http://.biquxs.info/


    </p>


    “你好像並不悲傷托馬斯先生一家的悲劇。”艾利克想要扳迴一城。


    “為什麽這麽說。”索羅斯坐到了千子的對麵。


    “我記得庫克說過,你也常去托馬斯的風雪酒吧喝酒。難道你和這外麵的冰天雪地一樣沒有感情?”艾利克冷冷地說道。


    “艾利克!”千子不滿地想要喝止這種無禮的行為,但是轉念一想,這個卷毛偵探確實也說對了一些東西。索羅斯到達案發現場後,確實沒有對托馬斯一家的慘案流露出任何感情。


    索羅斯淡淡地一笑:“就因為我去那裏喝了酒?”


    “不是嗎?”艾利克問道。


    “你知道你眼前的這杯是什麽茶嗎?”索羅斯舒適地把身體陷進沙發。


    “大麥茶。有什麽問題嗎?”艾利克不甘示弱也靠在沙發背上。


    “這種大麥茶葉來自南美洲的一個小鎮,但是就在上個星期,那個小鎮發生了罕見的泥石流,死了一百多人,也許你這杯茶中的大麥茶葉就是來自這些不幸者的其中一位。”索羅斯淡淡地說道,“你是否也要為其哀悼一下。”


    “這是兩迴事!”艾利克辯解道。


    “為什麽這會是兩迴事?”索羅斯露出不能理解的神情,“托馬斯的酒和那些農戶的大麥茶,都是兩人辛勤勞動的成果,他們的成果雖然有價格上的差異,但是在價值上沒有區別。”


    “你——”


    “夠了,艾利克。”沒等艾利克辯解,千子就掐斷了他的話頭,“索羅斯鎮長,非常抱歉,他——沒有惡意,隻是比較喜歡較真。”說完,千子狠狠地瞪了艾利克一眼,仿佛在警告他——你還要我替你道歉幾次!


    “沒有關係,我喜歡和人探討這些問題。”索羅斯仍然表現得十分和藹平靜。


    “這位先生,不是每個小鎮的鎮長都能和索羅斯鎮長一樣寬容大肚的。”庫克顯然對艾利克針鋒相對的言語表示氣憤。


    “好吧——”艾利克忍著一肚子氣轉而問道,“你們小鎮最近有沒有走丟孩子?”


    “沒有。”索羅斯毫不猶豫地迴答道。


    “你不去核查一下?”凱特琳也舉得索羅斯迴答得太過果決。


    “不需要。”索羅斯自信地笑道,“如果有一個居民的孩子不見了3個小時以上,我這裏就會收到消息。”


    “我說過,小鎮上的居民都非常信任索羅斯鎮長,隻要有什麽問題都會告訴他。”庫克也非常自信地補充道,“所以——”


    “所以你們是世界上最幸福的小鎮。”艾利克沒好氣地替庫克說完了這句已經聽煩了的“廣告詞”。


    “看來大家都需要休息,現在已經淩晨3點了。”索羅斯非常識趣地結束了眼前這些不愉快的氣氛。


    迴到各自的臥室後,千子氣唿唿地直接躺倒在床上,抓著一個抱枕狠狠地捶了幾拳。凱特琳看到千子這般孩子氣的發泄,笑著搖了搖頭。


    “凱特琳,你覺得卷毛偵探是不是瘋了。”千子沒有如期地等來凱特琳的問候,隻能自己問了。


    “有什麽問題嗎?”凱特琳脫下自己的外套,一對雙峰變得更加凸翹。千子不禁摸了摸自己的胸間,頓時變得更加懊喪了。


    “就是神經兮兮的,他為什麽總是針對索羅斯鎮長,你不覺得奇怪嗎?”千子繼續問道。


    “有什麽奇怪的。”此時凱特琳已經換上一件吊帶睡裙,身上的風景在水晶燈的光線下變得更加勾人心弦。


    千子看著凱特琳火辣性感的身體,突然迴想起在追捕亞裏斯時艾利克和她在床上的越軌行為,心裏十分不是滋味。又想到自己因為氣昏了頭而扭頭就走了,又感到十分的懊悔——他們兩個之後沒有什麽吧……。


    “你在想什麽。”凱特琳注意到千子臉上飄忽不定的神情。


    “嗯——沒什麽——”千子側過臉,但是仍然忍不住得問道,“那、那天,你們,你們沒什麽吧。”


    “那天?是哪天?”凱特琳覺得千子的話越來越難理解。


    “沒什麽。”千子說不出口。


    看到千子微紅的雙頰和羞澀的眼神,凱特琳頓時明白了她要問的問題:“你很在意我和艾利克有沒有上過床嗎?”


    “當然沒有!”千子急得從床上坐了起來。


    “那不就行了。”凱特琳留給千子一個捉摸不定的微笑。


    “對於我們這種特工而言,每天都徘徊在生和死的邊緣,所以——這個很重要嗎?隻要自己享受就行。”凱特琳如此奔放的答案讓千子驚訝得目瞪口呆。


    “反而是你,似乎對索羅斯先生很有好感。”凱特琳問道。


    “有嗎?”千子矢口否認。


    “你自己感覺吧。”凱特琳不想幹預太多,“但我還是提醒你一下,以我們現在的處境,不要對任何人抱以幻想和感情上偏見,別忘了我們來這裏的目的。”


    “你也覺得索羅斯鎮長有問題?”聽完凱特琳的提醒,千子心裏十分地不舒服,仿佛自己在她麵前永遠都是一個沒有成長的新人特工。


    “嗯——並沒有感覺到,艾利克對他的疑問,他都有符合邏輯的答案。”凱特琳解釋道,“我隻是覺得庫克有一些反常。”


    “哪裏反常?”千子問道。


    “簡單地來說,你先用幾個詞語來描述你對庫克的第一印象。”凱特琳決定再次驗證一下她對庫克的懷疑。


    “嗯——膽小,畏畏縮縮——”千子在腦海裏搜索著更多能直觀表現形象的詞匯。


    “這兩個就夠了。”凱特琳說道,“但是你在想想在公共會客室的庫克。”


    千子迴憶了一下當時的場景,頓時也覺得庫克有一些反常。那個唯唯諾諾的庫克忽然變得十分的鎮定。在托馬斯一家的案發現場時,貝利的一個眼神就能把他嚇得結結巴巴,而在公共會客室,在艾利克和索羅斯緊張的辯論裏,庫克竟然還能理直氣壯地對艾利克表達自己的不滿。


    “會不會是因為當時索羅斯鎮長在的緣故。”千子猜測道。


    “或許是吧。”凱特琳鑽進被子,但心裏卻想著要是今晚是艾利克和她共處一室的話……

章節目錄

閱讀記錄

福爾摩斯的門徒所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者筆呆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持筆呆並收藏福爾摩斯的門徒最新章節