人在令自己放鬆的環境裏,更舒展,也更加自信,能更揮灑地釋放魅力。
路過場部,聽到廣播大喇叭裏的播報時,索菲亞會忽然湊頭對科考團裏的蘇聯教授和研究員們分享她新聽來的信息:
「廣播站念的是林雪君同誌的文章。」
伊萬忍不住想,林雪君同誌在這地方得多有歸屬感啊。
自己的精神意誌化成語言、圖像和文字,飄灑在整片公社,她該有多誌得意滿呢。
很快,尼古拉教授等人又發現了新現象:當帶隊的變成陳社長後,開始介紹抗旱工作、抗災工作的人,從草原局的專家張勝利同誌,變成了年輕的林雪君同誌。
而且,她每次做講解時,先一句是漢語,緊接著不等烏蘭和索菲亞兩位翻譯開口,自己就直接用俄語再說一遍。
索薇婭走在阿木古楞身邊,忍不住驚詫地用漢語問:
「你們這裏的人不應該都是說蒙語的嗎?怎麽漢語和俄語也這麽好?像這樣學習語言的人,在你們這裏很多嗎?」
阿木古楞之前也在林雪君教塔米爾的時候跟著學了一些基礎句子,雖然不像塔米爾學得那麽好,但這時候某些小情緒作祟,也忍不住昂著下巴炫了起來。
他清了清喉嚨,用俄語謙虛道:「還好吧,不特別多。」
接著話鋒一轉,又用漢語道:「我們生產隊另一位俄語學得好的朋友,現在正在首都幫助大教授翻譯書籍。」
「!」索菲亞沒想到這位一直悶不吭聲、默默畫畫的孩子,一開口竟也能講兩句俄語。
他們蘇聯十幾歲的孩子,會講外語的可不多。
而且,他們一個生產隊裏會講俄語的居然不止林雪君同誌和這位小少年,還有個能去首都做書籍翻譯?!
索菲亞作為可以給科考團做翻譯的優秀人才,原本在踏上這片國土時,充滿了驕傲和自豪。抱著審視的目光觀察著自己課業中講述的『小老弟』國家,可是她怎麽也沒想到,這裏絕不像許多人口中所說的那樣隻有貧窮落後。
這裏有許多令她吃驚的『先進』之處,打破了她的許多刻板印象。
從場部到第七生產隊的一路上,林雪君詳細的講解了他們從冬天起在草原上做的所有舉措。
尼古拉教授詳細地詢問她關於每一道手續的作用,林雪君都對答如流。
翻譯員原地失業,隻能悠閑快樂地在隊尾溜達,采採花,欣賞欣賞小蜜蜂。
一天一夜後,他們終於到了第六生產隊冬駐地。
這天晚上,陳社長帶著畢力格老人和第六生產隊大隊長一起招待貴客時,一直坐在桌尾默默吃飯的林雪君,忽然被請到了上座。
經過一天多時間的相處,林雪君的學識、認真程度和對草原抗災工作的高參與度,已讓尼古拉教授徹底記住了她。
即便是在吃飯的時候,教授也有許多話想問林雪君。不止關於抗旱抗蝗災的工作,還有關於紫花苜蓿的種植,和草原畜牧業發展在各個國家呈現不同趨勢的原因。
路上尼古拉教授發現,這位年輕的中國女性,不僅對草原上的花草了解,連對更高層級的知識也頗有見底。
無論是草原的治理還是畜牧業的發展,她都聊得來。
因為林雪君的出現,尼古拉教授身邊的愛徒們都被冷落了。伊萬等人隻能隔著林雪君坐在遠處,想跟尼古拉教授講一句話都變得不容易。
「……現在我們國家要做大牧場式的集約圈牧還為時過早,沒有優越的優質牧草種植產業支撐,沒有高效率的牧草收割機械,那麽就既沒有穩定的牧草產出,也沒有穩定的牧草輸送,把牛羊都圈在圈裏,人的確是不用遊牧受苦了,但牛羊也要餓死了。
「而且現今我們的防疫、疫病治療、牲畜日常疾病治療的基數設施,包括獸醫等,也嚴重不足。
「牲畜都集中在一起,缺少遊牧中的運動和衛生等好條件,生病了又不能及時治療,也將是災難性的。」
林雪君搖頭否定了尼古拉教授對於當下中國草原上放牧方式的判定,提及自己了解的知識時,她總是侃侃而談。
尼古拉教授沉默了好一會兒才點頭應了一聲,「工業發展是重要的先決條件。」
陳社長聽不懂他們的談話,烏蘭終於恢復了翻譯工作。雖然外賓用不上她了,但給自己人翻譯也是重要的工作嘛。
索菲亞既不用幫自家科考團翻譯,也不用為中國人翻譯,她這頓飯吃得特別消停。招待貴客的肉和果子,尼古拉教授討論得過於專注,隻吃了幾口,索菲亞卻大快朵頤,吃得很滿足。
「這個白色酸酸的,特別好吃,是好美食。」相比與大肉,索菲亞居然更喜歡用豬油炒出來的酸菜絲,又酸又香,還有一點點迴甜,真美味。
她讚嘆罷,才發現坐在自己左手邊的安娜正跟伊萬討論工作,沒有搭理她。
有些尷尬地抿了抿嘴,本以為不會有人接她的話茬,卻不想坐在右手邊的老漢居然用雖生澀卻字正腔圓的俄語應道:
「感謝你的喜歡,多吃些,不要客氣。」
索菲亞不敢置信地迴頭,「好的,非常好吃,謝謝。」
天吶,連一頭白髮的蒙古族老人都會講俄語!
她之前學的關於這個國家的知識根本就是謊言!
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
:
路過場部,聽到廣播大喇叭裏的播報時,索菲亞會忽然湊頭對科考團裏的蘇聯教授和研究員們分享她新聽來的信息:
「廣播站念的是林雪君同誌的文章。」
伊萬忍不住想,林雪君同誌在這地方得多有歸屬感啊。
自己的精神意誌化成語言、圖像和文字,飄灑在整片公社,她該有多誌得意滿呢。
很快,尼古拉教授等人又發現了新現象:當帶隊的變成陳社長後,開始介紹抗旱工作、抗災工作的人,從草原局的專家張勝利同誌,變成了年輕的林雪君同誌。
而且,她每次做講解時,先一句是漢語,緊接著不等烏蘭和索菲亞兩位翻譯開口,自己就直接用俄語再說一遍。
索薇婭走在阿木古楞身邊,忍不住驚詫地用漢語問:
「你們這裏的人不應該都是說蒙語的嗎?怎麽漢語和俄語也這麽好?像這樣學習語言的人,在你們這裏很多嗎?」
阿木古楞之前也在林雪君教塔米爾的時候跟著學了一些基礎句子,雖然不像塔米爾學得那麽好,但這時候某些小情緒作祟,也忍不住昂著下巴炫了起來。
他清了清喉嚨,用俄語謙虛道:「還好吧,不特別多。」
接著話鋒一轉,又用漢語道:「我們生產隊另一位俄語學得好的朋友,現在正在首都幫助大教授翻譯書籍。」
「!」索菲亞沒想到這位一直悶不吭聲、默默畫畫的孩子,一開口竟也能講兩句俄語。
他們蘇聯十幾歲的孩子,會講外語的可不多。
而且,他們一個生產隊裏會講俄語的居然不止林雪君同誌和這位小少年,還有個能去首都做書籍翻譯?!
索菲亞作為可以給科考團做翻譯的優秀人才,原本在踏上這片國土時,充滿了驕傲和自豪。抱著審視的目光觀察著自己課業中講述的『小老弟』國家,可是她怎麽也沒想到,這裏絕不像許多人口中所說的那樣隻有貧窮落後。
這裏有許多令她吃驚的『先進』之處,打破了她的許多刻板印象。
從場部到第七生產隊的一路上,林雪君詳細的講解了他們從冬天起在草原上做的所有舉措。
尼古拉教授詳細地詢問她關於每一道手續的作用,林雪君都對答如流。
翻譯員原地失業,隻能悠閑快樂地在隊尾溜達,采採花,欣賞欣賞小蜜蜂。
一天一夜後,他們終於到了第六生產隊冬駐地。
這天晚上,陳社長帶著畢力格老人和第六生產隊大隊長一起招待貴客時,一直坐在桌尾默默吃飯的林雪君,忽然被請到了上座。
經過一天多時間的相處,林雪君的學識、認真程度和對草原抗災工作的高參與度,已讓尼古拉教授徹底記住了她。
即便是在吃飯的時候,教授也有許多話想問林雪君。不止關於抗旱抗蝗災的工作,還有關於紫花苜蓿的種植,和草原畜牧業發展在各個國家呈現不同趨勢的原因。
路上尼古拉教授發現,這位年輕的中國女性,不僅對草原上的花草了解,連對更高層級的知識也頗有見底。
無論是草原的治理還是畜牧業的發展,她都聊得來。
因為林雪君的出現,尼古拉教授身邊的愛徒們都被冷落了。伊萬等人隻能隔著林雪君坐在遠處,想跟尼古拉教授講一句話都變得不容易。
「……現在我們國家要做大牧場式的集約圈牧還為時過早,沒有優越的優質牧草種植產業支撐,沒有高效率的牧草收割機械,那麽就既沒有穩定的牧草產出,也沒有穩定的牧草輸送,把牛羊都圈在圈裏,人的確是不用遊牧受苦了,但牛羊也要餓死了。
「而且現今我們的防疫、疫病治療、牲畜日常疾病治療的基數設施,包括獸醫等,也嚴重不足。
「牲畜都集中在一起,缺少遊牧中的運動和衛生等好條件,生病了又不能及時治療,也將是災難性的。」
林雪君搖頭否定了尼古拉教授對於當下中國草原上放牧方式的判定,提及自己了解的知識時,她總是侃侃而談。
尼古拉教授沉默了好一會兒才點頭應了一聲,「工業發展是重要的先決條件。」
陳社長聽不懂他們的談話,烏蘭終於恢復了翻譯工作。雖然外賓用不上她了,但給自己人翻譯也是重要的工作嘛。
索菲亞既不用幫自家科考團翻譯,也不用為中國人翻譯,她這頓飯吃得特別消停。招待貴客的肉和果子,尼古拉教授討論得過於專注,隻吃了幾口,索菲亞卻大快朵頤,吃得很滿足。
「這個白色酸酸的,特別好吃,是好美食。」相比與大肉,索菲亞居然更喜歡用豬油炒出來的酸菜絲,又酸又香,還有一點點迴甜,真美味。
她讚嘆罷,才發現坐在自己左手邊的安娜正跟伊萬討論工作,沒有搭理她。
有些尷尬地抿了抿嘴,本以為不會有人接她的話茬,卻不想坐在右手邊的老漢居然用雖生澀卻字正腔圓的俄語應道:
「感謝你的喜歡,多吃些,不要客氣。」
索菲亞不敢置信地迴頭,「好的,非常好吃,謝謝。」
天吶,連一頭白髮的蒙古族老人都會講俄語!
她之前學的關於這個國家的知識根本就是謊言!
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
: