與我想像的不一樣,我原以為說出一切後,男人還是一樣的平靜,可我沒想到,他居然願意告訴我們二十年前發生了什麽。
原來二十年前,男人也曾想過要離開這座小島。
男人說他叫埃斯。
一直和自己的愛人生活在島上。
這座小島確實是一座被詛咒的小島。
如果有人試圖離開,原本風平浪靜的大海就會立刻掀起狂風大浪,輕則把船上的人卷迴岸上,重則被海浪吞噬。
可一次偶然,他的愛人從一本舊書中看到了一幅插畫,畫上是他們所不曾見過的文明,是與小島的生活截然不同的存在。
這幅小小的插畫打破了原有的平淡生活,男人的愛人決定要離開這座小島,起先埃斯並不贊同,認為這太過於危險了。
可愛人堅持要離開,他說島上的生活是很美好,但如果不曾看過外麵的景象,也許他會一輩子呆在小島,可如今他看過了,他一定要離開這裏,去外麵看看。
愛人告訴他,也許,也許他們可以打破詛咒,也許之前的都是偶然,不試試怎麽能知道。
埃斯終於還是動搖了。
於是又是一個夜裏,埃斯和愛人趁著月色將船推入海中,他們就要離開這裏了,走之前,他們迴頭看了一眼這個他們生活已久的小島,可不想,巴倫已經帶了一大批的人湧向這裏。
他們舉著火把,帶著弓弩,朝他們逼近。
他們的愛情本身就不被島上認可,現在他們要離開小島了,違逆了神的旨意的人隻有被處死才能平息神的憤怒。
倉促之間,埃斯把愛人推上了船。
自己的膝蓋卻中了一箭,埃斯知道自己走不了了,隻能看著愛人離開。
愛人哭著跪在船尾,撕心裂肺地喊著叫埃斯一定要活下去,等他來接走他。
沒能離開的埃斯被憤怒的島民關了起來,因為錯過了治療時間,箭在膝蓋中腐爛,他再也站不起來了。
島民們在巴倫的勸說下逐漸熄滅了怒火,但埃斯也失去了一切,他的家被一把大火少了個精光,隻剩下幾本詩集留了下來。
在島民的要求下,埃斯被關進了燈塔裏,永遠不可以離開,這也是在警告,任何妄想離開的人都會有如此的下場。
進塔之前,埃斯隻提了一個要求,要帶著殘存的詩集和一株鳶尾花進去。
巴倫同意了他的請求。
這一關就是二十多年。
第8章
「我一直在等他,我相信他一定會來。」埃斯看著我們,「孩子,你們還年輕,你們有我失去了的雙腿和自由,我能告訴你們的,就是這些了,不要放棄希望,我想你們的父母一定會來,就像我的愛人一定會來,這是這世間最珍貴的東西,愛和承諾。」
天就要亮了,我們不能久留。
離開前我握著埃斯的手,告訴他一定要好好活著,我們會再來。
埃斯答應了我們,也叮囑我們一定要小心巴倫。
那天下午,我和鷗做了一個決定。
我們要離開,要帶著埃斯一同離開。
既然他的愛人還沒有來接走他,我們就要帶著他去找他的愛人。
為了掩人耳目,我和鷗決定每天一個人收集木材,一個人外出打獵,每天交換。每隔三天,我們就去海邊踩點,我們把一部分的工具轉移到了我們的房間裏,留下了大部分的工具在父母的房間,製造我們什麽也沒動的假象。
一個好消息就在這時傳到了我們的耳朵裏,年近七十的巴倫病了,臥床不起,我們決定抓緊機會同時也提高警惕。
離開的日子定在了兩個星期之後。
這天夜裏,我一個人在家裏做飯,鷗偷偷地跑去燈塔告訴埃斯,我們要帶他一起離開。
飯做好了。
我坐在桌前等待著鷗,最近鷗變得愛笑了,他的臉上總是掛著微笑,生活也迴到了從前。
我一直等著,等著鷗告訴我埃斯同意了我們的計劃。
我們要帶他離開燈塔,離開這個小島,去和愛人團聚。
鷗還是沒有迴來。
飯菜一點點變冷了。
我心裏有種不好的預感。
又等了一會兒。
鷗終於迴來了。
他低著頭,手裏拿著幾本書。
我說不出話了,一瞬間我感覺天要塌了。
鷗告訴我埃斯去世了,他走的很安詳,離開的時候手裏還僅僅攥著他的書。
他曾在那天告訴過我,這些書是他的愛人最喜歡的詩集,而鳶尾花是他們的定情之花。
鷗把書帶了迴來。
夜裏,鷗不再看著窗外了。
我想起了父親,不再看海的父親。
這夜,我緊緊抱著鷗,我感到枕頭逐漸潮濕了。
第9章
埃斯離開了,離開的還有我和鷗的期盼。
我和鷗並沒有喪失活下去的欲望,仍在等待。
隻是我們不想離開了。
我們失去了勇氣和信念。
日子還是一天天平淡地過著。
我原以為我們永遠不會有離開的勇氣了。
直到一天下午,我在院子裏砍燒飯的柴火。
鄰居家的小弟站在院門口叫我。
我很詫異,我們已經很久不聯繫了。
他一邊朝我揮手,一邊焦急地看著院子外麵,怕有人經過。
原來二十年前,男人也曾想過要離開這座小島。
男人說他叫埃斯。
一直和自己的愛人生活在島上。
這座小島確實是一座被詛咒的小島。
如果有人試圖離開,原本風平浪靜的大海就會立刻掀起狂風大浪,輕則把船上的人卷迴岸上,重則被海浪吞噬。
可一次偶然,他的愛人從一本舊書中看到了一幅插畫,畫上是他們所不曾見過的文明,是與小島的生活截然不同的存在。
這幅小小的插畫打破了原有的平淡生活,男人的愛人決定要離開這座小島,起先埃斯並不贊同,認為這太過於危險了。
可愛人堅持要離開,他說島上的生活是很美好,但如果不曾看過外麵的景象,也許他會一輩子呆在小島,可如今他看過了,他一定要離開這裏,去外麵看看。
愛人告訴他,也許,也許他們可以打破詛咒,也許之前的都是偶然,不試試怎麽能知道。
埃斯終於還是動搖了。
於是又是一個夜裏,埃斯和愛人趁著月色將船推入海中,他們就要離開這裏了,走之前,他們迴頭看了一眼這個他們生活已久的小島,可不想,巴倫已經帶了一大批的人湧向這裏。
他們舉著火把,帶著弓弩,朝他們逼近。
他們的愛情本身就不被島上認可,現在他們要離開小島了,違逆了神的旨意的人隻有被處死才能平息神的憤怒。
倉促之間,埃斯把愛人推上了船。
自己的膝蓋卻中了一箭,埃斯知道自己走不了了,隻能看著愛人離開。
愛人哭著跪在船尾,撕心裂肺地喊著叫埃斯一定要活下去,等他來接走他。
沒能離開的埃斯被憤怒的島民關了起來,因為錯過了治療時間,箭在膝蓋中腐爛,他再也站不起來了。
島民們在巴倫的勸說下逐漸熄滅了怒火,但埃斯也失去了一切,他的家被一把大火少了個精光,隻剩下幾本詩集留了下來。
在島民的要求下,埃斯被關進了燈塔裏,永遠不可以離開,這也是在警告,任何妄想離開的人都會有如此的下場。
進塔之前,埃斯隻提了一個要求,要帶著殘存的詩集和一株鳶尾花進去。
巴倫同意了他的請求。
這一關就是二十多年。
第8章
「我一直在等他,我相信他一定會來。」埃斯看著我們,「孩子,你們還年輕,你們有我失去了的雙腿和自由,我能告訴你們的,就是這些了,不要放棄希望,我想你們的父母一定會來,就像我的愛人一定會來,這是這世間最珍貴的東西,愛和承諾。」
天就要亮了,我們不能久留。
離開前我握著埃斯的手,告訴他一定要好好活著,我們會再來。
埃斯答應了我們,也叮囑我們一定要小心巴倫。
那天下午,我和鷗做了一個決定。
我們要離開,要帶著埃斯一同離開。
既然他的愛人還沒有來接走他,我們就要帶著他去找他的愛人。
為了掩人耳目,我和鷗決定每天一個人收集木材,一個人外出打獵,每天交換。每隔三天,我們就去海邊踩點,我們把一部分的工具轉移到了我們的房間裏,留下了大部分的工具在父母的房間,製造我們什麽也沒動的假象。
一個好消息就在這時傳到了我們的耳朵裏,年近七十的巴倫病了,臥床不起,我們決定抓緊機會同時也提高警惕。
離開的日子定在了兩個星期之後。
這天夜裏,我一個人在家裏做飯,鷗偷偷地跑去燈塔告訴埃斯,我們要帶他一起離開。
飯做好了。
我坐在桌前等待著鷗,最近鷗變得愛笑了,他的臉上總是掛著微笑,生活也迴到了從前。
我一直等著,等著鷗告訴我埃斯同意了我們的計劃。
我們要帶他離開燈塔,離開這個小島,去和愛人團聚。
鷗還是沒有迴來。
飯菜一點點變冷了。
我心裏有種不好的預感。
又等了一會兒。
鷗終於迴來了。
他低著頭,手裏拿著幾本書。
我說不出話了,一瞬間我感覺天要塌了。
鷗告訴我埃斯去世了,他走的很安詳,離開的時候手裏還僅僅攥著他的書。
他曾在那天告訴過我,這些書是他的愛人最喜歡的詩集,而鳶尾花是他們的定情之花。
鷗把書帶了迴來。
夜裏,鷗不再看著窗外了。
我想起了父親,不再看海的父親。
這夜,我緊緊抱著鷗,我感到枕頭逐漸潮濕了。
第9章
埃斯離開了,離開的還有我和鷗的期盼。
我和鷗並沒有喪失活下去的欲望,仍在等待。
隻是我們不想離開了。
我們失去了勇氣和信念。
日子還是一天天平淡地過著。
我原以為我們永遠不會有離開的勇氣了。
直到一天下午,我在院子裏砍燒飯的柴火。
鄰居家的小弟站在院門口叫我。
我很詫異,我們已經很久不聯繫了。
他一邊朝我揮手,一邊焦急地看著院子外麵,怕有人經過。