他現在隻是想幫助對方,沒有要坑害對方的意思,當然在段麽子往出傳遞消息的時候,還是要盡可能給找補一下,在對方傳遞消息迴來的時候,盡可能的原樣複述。
第372章 風波來襲、有點希望
「那就多謝艾爾沙斯先生,我也期待會有一個好結果。」
艾爾莎斯老先生說幫忙,那段麽子也就沒話可說了,至於艾爾沙斯願不願意見他,那就隻能看運氣。
其實如果艾爾莎斯老先生要是認真肯幫忙的話,作為艾爾莎斯先生的父親,他又怎麽可能會叫不動自己兒子呢?
也許不能讓兒子幫忙,但最起碼見麵還是可以的。
艾爾沙斯老先生卻沒有說一定能讓段麽子見到艾爾莎斯,那就證明這裏麵可能還有一些問題。
估計現在屬於試探階段,艾爾莎斯老先生得看看,段麽子值不值得他幫助。
眾人已經入座,看起來好像也沒什麽事,餐桌上倒顯得挺和諧。
雖然西方的餐點段麽子依舊吃不慣,但這種情況也容不得他挑剔,不管吃的慣,吃不慣,他都得往肚子裏塞。
倒是艾爾沙斯老先生率先開口:「人老了就得吃點兒軟爛的,老師讓你們見笑了,不過你們這些小傢夥想要吃牛排的話,可以盡管點,這裏的牛排味道也不錯。」
雖然目前這些都是西餐,但桌上放著的是紅酒燉牛肉,看得出來每份牛肉燉的都很軟爛。
還有奶油蘑菇湯,以及麵包之類的主食。
這些東西都熟透了,而且做的都很軟爛,符合老人家的胃口。
當然了,這對於段麽子來說也是符合他胃口的西餐:「我也剛好喜歡吃這些,沒想到還挺巧。」
段麽子可以隨便用自己國家的語言來表達,畢竟中間有一個中轉翻譯,中轉翻譯會把他的話以最得體的方式,翻譯給艾爾沙斯老爺子。
關於這一點段小子一點都不懷疑,畢竟張民還是有求於段麽子的。
而且張民要託付的還是自己的兒子,那他就更不能得罪段麽子了。
所以段麽子對張民現階段還是蠻相信的。
隻是翻譯一下而已,對張民來說沒有任何壞處。
而艾爾莎斯老先生聽了翻譯之後似乎挺開心的,爽朗的笑了兩聲之後,才開口說道:「那看來我們還挺有緣分。」
當然了,隨著艾爾沙斯老先生說完之後,張民依舊在一邊盡職盡責的負責翻譯,而且翻譯過來的語言也是段麽子很好理解的那種。
不得不說有張民在其中,確實能夠讓兩方的交流變得更順暢。
就在眾人談話之間,餐具已經被整齊的擺放上來,可以開始用餐了。
艾爾莎斯老先生吃了兩口之後,開口說道:「我聽說段先生是史密斯先生最驕傲的學生?」
聽到這句話,段麽子就知道重點已經來了,但他這個時候已經不知道該怎麽去說。
他感覺自己怎麽說好像都不對勁。
按照國人的情況,這個時候確實應該謙虛一下了。
可之前所有人又都在說,在這邊其實他可以不用謙虛。
這個時候張民去開口了:「段先生可以放心,我一定可以翻譯好的。」
段麽子聽到張民的話,也就知道張民是什麽意思了,他隻需要按照自己想說的說就可以:「老先生謬讚了,其實我還差得遠,但老師他經常說我是他的弟子之中最讓他滿意的。」
而段麽子的這番話說完,張民就心領神會的翻譯:「老先生的誇獎讓我有些不好意思,不過我師父確實經常這麽說我,他說我是他學生之中最讓他滿意的一個。」
整體來說看起來好像沒有什麽太大的變化,畢竟按照國人的角度理解,段麽子的話翻譯過來就應該是這樣,隻是這兩句話要是聽到外國人的耳朵裏,那結果就不同了。
張民是了解國人文化的,畢竟他從小到大也都是在國內生長,當然知道端遊子的每句話應該怎麽翻譯。
艾爾沙斯老先生則是一臉欣慰的點點頭:「聽說現在段先生已經可以獨立完成一台手術了?而且之前還有傳言說史密斯教授的手術失敗,是因為當時段先生在場,才挽救了一條生命,並且手術完美成功完成。」
這件事確實是事實,段麽子則是對阿爾沙斯老先生點了點頭:「確實如此,不過當時老師的手術失敗並不是因為老師的技術問題,是因為連日來的勞累讓老師有些承受不住,在手術途中生病了,所以才會如此。」
史密斯教授這麽幫著他宣傳,那他肯定也得迴報史密斯教授,他不能讓別人誤會史密斯教授的技術不行,所以特意解釋了一下當時發生的事兒。
這番話倒是沒有什麽需要改變翻譯的,所以張民也就原話複述了。
什麽時候他需要把深層次的意思體現出來,什麽時候他隻需要原話複述,這一點張民還是能分得清楚。
艾爾沙斯老先生則是點了點頭:「冒昧的問一句,如果現在讓段先生做主刀大夫的話,段先生有沒有把握?」
段麽子聽了這句話之後,麵色也變得有些嚴肅:「任何手術都有可能會麵臨失敗,這個誰也不能控製,具體什麽情況,還得看過患者之後才能知道,我現在給出任何迴復都屬於不負責任的。」
說到這裏,段麽子的話音一頓,又繼續說道:「不過我對我的個人能力還是非常信任,在患者謹遵醫囑的情況下,成功完成一台手術的可能性極高。」
第372章 風波來襲、有點希望
「那就多謝艾爾沙斯先生,我也期待會有一個好結果。」
艾爾莎斯老先生說幫忙,那段麽子也就沒話可說了,至於艾爾沙斯願不願意見他,那就隻能看運氣。
其實如果艾爾莎斯老先生要是認真肯幫忙的話,作為艾爾莎斯先生的父親,他又怎麽可能會叫不動自己兒子呢?
也許不能讓兒子幫忙,但最起碼見麵還是可以的。
艾爾沙斯老先生卻沒有說一定能讓段麽子見到艾爾莎斯,那就證明這裏麵可能還有一些問題。
估計現在屬於試探階段,艾爾莎斯老先生得看看,段麽子值不值得他幫助。
眾人已經入座,看起來好像也沒什麽事,餐桌上倒顯得挺和諧。
雖然西方的餐點段麽子依舊吃不慣,但這種情況也容不得他挑剔,不管吃的慣,吃不慣,他都得往肚子裏塞。
倒是艾爾沙斯老先生率先開口:「人老了就得吃點兒軟爛的,老師讓你們見笑了,不過你們這些小傢夥想要吃牛排的話,可以盡管點,這裏的牛排味道也不錯。」
雖然目前這些都是西餐,但桌上放著的是紅酒燉牛肉,看得出來每份牛肉燉的都很軟爛。
還有奶油蘑菇湯,以及麵包之類的主食。
這些東西都熟透了,而且做的都很軟爛,符合老人家的胃口。
當然了,這對於段麽子來說也是符合他胃口的西餐:「我也剛好喜歡吃這些,沒想到還挺巧。」
段麽子可以隨便用自己國家的語言來表達,畢竟中間有一個中轉翻譯,中轉翻譯會把他的話以最得體的方式,翻譯給艾爾沙斯老爺子。
關於這一點段小子一點都不懷疑,畢竟張民還是有求於段麽子的。
而且張民要託付的還是自己的兒子,那他就更不能得罪段麽子了。
所以段麽子對張民現階段還是蠻相信的。
隻是翻譯一下而已,對張民來說沒有任何壞處。
而艾爾莎斯老先生聽了翻譯之後似乎挺開心的,爽朗的笑了兩聲之後,才開口說道:「那看來我們還挺有緣分。」
當然了,隨著艾爾沙斯老先生說完之後,張民依舊在一邊盡職盡責的負責翻譯,而且翻譯過來的語言也是段麽子很好理解的那種。
不得不說有張民在其中,確實能夠讓兩方的交流變得更順暢。
就在眾人談話之間,餐具已經被整齊的擺放上來,可以開始用餐了。
艾爾莎斯老先生吃了兩口之後,開口說道:「我聽說段先生是史密斯先生最驕傲的學生?」
聽到這句話,段麽子就知道重點已經來了,但他這個時候已經不知道該怎麽去說。
他感覺自己怎麽說好像都不對勁。
按照國人的情況,這個時候確實應該謙虛一下了。
可之前所有人又都在說,在這邊其實他可以不用謙虛。
這個時候張民去開口了:「段先生可以放心,我一定可以翻譯好的。」
段麽子聽到張民的話,也就知道張民是什麽意思了,他隻需要按照自己想說的說就可以:「老先生謬讚了,其實我還差得遠,但老師他經常說我是他的弟子之中最讓他滿意的。」
而段麽子的這番話說完,張民就心領神會的翻譯:「老先生的誇獎讓我有些不好意思,不過我師父確實經常這麽說我,他說我是他學生之中最讓他滿意的一個。」
整體來說看起來好像沒有什麽太大的變化,畢竟按照國人的角度理解,段麽子的話翻譯過來就應該是這樣,隻是這兩句話要是聽到外國人的耳朵裏,那結果就不同了。
張民是了解國人文化的,畢竟他從小到大也都是在國內生長,當然知道端遊子的每句話應該怎麽翻譯。
艾爾沙斯老先生則是一臉欣慰的點點頭:「聽說現在段先生已經可以獨立完成一台手術了?而且之前還有傳言說史密斯教授的手術失敗,是因為當時段先生在場,才挽救了一條生命,並且手術完美成功完成。」
這件事確實是事實,段麽子則是對阿爾沙斯老先生點了點頭:「確實如此,不過當時老師的手術失敗並不是因為老師的技術問題,是因為連日來的勞累讓老師有些承受不住,在手術途中生病了,所以才會如此。」
史密斯教授這麽幫著他宣傳,那他肯定也得迴報史密斯教授,他不能讓別人誤會史密斯教授的技術不行,所以特意解釋了一下當時發生的事兒。
這番話倒是沒有什麽需要改變翻譯的,所以張民也就原話複述了。
什麽時候他需要把深層次的意思體現出來,什麽時候他隻需要原話複述,這一點張民還是能分得清楚。
艾爾沙斯老先生則是點了點頭:「冒昧的問一句,如果現在讓段先生做主刀大夫的話,段先生有沒有把握?」
段麽子聽了這句話之後,麵色也變得有些嚴肅:「任何手術都有可能會麵臨失敗,這個誰也不能控製,具體什麽情況,還得看過患者之後才能知道,我現在給出任何迴復都屬於不負責任的。」
說到這裏,段麽子的話音一頓,又繼續說道:「不過我對我的個人能力還是非常信任,在患者謹遵醫囑的情況下,成功完成一台手術的可能性極高。」