喬治稍稍一愣,似乎是沒?有預料到蕾婭能承認得那麽?快。他迅速迴神?,清了清嗓,繼續說道?:「既然?如此,你在審判開?始之前為何不認罪?」
「因為那並非叛國行為,而是愛國之舉。」蕾婭說道?,「就像平民院的代表和皇家參議會的代表們?都會針對法案與法條提出修改建議一樣,我也隻不過是針對《巫術法案》提出自己的看法,其他的都是引起注意的方式,遊行當?日也沒?有一個人因我而受傷。我並未侮辱國王陛下,也絕對沒?有做出任何你所說的叛國行為。」
「兩位樞機主?教因你負傷,你還敢說沒?有傷害任何一個人?況且你一個小鎮出來的女?人,竟敢把自己與諸位大人相提並論?你恐怕連法條都看不全吧?」喬治嘲笑道?,「國家法案的提出和修改又豈是你一個女?人可以置喙的呢?」
「向擁有無?上智慧的公主?殿下請罪吧,費茲先生,你剛才那句話可是大大的不敬。」蕾婭挑了挑眉,微微一笑,「既然?女?人無?法置喙國家法案,那麽?殿下一力推動的《慈善法》對你而言就是毫無?意義的嗎?」
「什麽??」喬治猛然?朝旁聽席上看去,隻見艾洛蒂下巴微抬,正一臉憤怒地盯著他。「不,我不是這個意思。請原諒我,殿下,我會斟酌我的用詞。」喬治急忙道?歉,額頭也出了一層薄汗。
艾洛蒂冷哼一聲,沒?有說話。喬治吃了個暗虧,看向蕾婭的眼神?更加兇惡。
「但你的罪行不止如此,蕾婭·塔維斯。」喬治說道?,企圖用殺人罪和叛國罪的雙重罪名將蕾婭絞殺,「你還是個罪大惡極的殺人犯。你用『卡洛斯』的名字寫下挑撥男人與女?人的文章,又化名『c女?士』四處買兇殺人,殺死?了一個又一個善良的獵巫人。」
旁聽席上又開?始竊竊私語,或許他們?之中有人聽說過針對獵巫人的審判。
「有何證據?」蕾婭問道?。
「物證昨天?已經提交給法庭,是治安官在你居住過的房間內發現?的手稿,與你曾經在馬勒斯頓寫的那些懦詞怪說如出一轍,且筆跡一致。」在陪審團正在傳看喬治提交的物證時,喬治又說道?:「請傳喚證人露絲·費茲,一位堅強可靠的女?人。」
終於,費茲夫人來到了證人席。她的穿著比任何時候都要浮誇,外套的毛領幾乎遮住了她的整張臉,碩大的寶石項鍊戴在胸前,就連旁聽席上的貴族們?都紛紛側目。
她鄙夷地瞟了一眼蕾婭,開?口?道?:「神?明在上,尊敬的法官大人,我發誓我說的一切都是真的。」
「請控方開?始問詢。」首席法官對喬治說道?。
喬治與自己的妻子對視一眼,問道?:「證人露絲·費茲,你是否認識被告蕾婭·塔維斯?」
「是的,在馬勒斯頓時我就認識她。」費茲夫人說道?,她的語調很奇怪,因為她在盡力克製住那股子幸災樂禍的腔調,「她是個非常討厭的、隻知道?幹壞事的姑娘。她喜歡刨根問底,介入別人的生活,將人們?的私事當?作笑話到處講。我可以證明,她的確被判推崇異教罪,也確實不服審判逃之夭夭。因為當?時我的丈夫也是公訴人之一,她從此就恨上了我們?,也恨上了我們?的同伴。但我卻不知道?,她的心腸還可以這麽?歹毒,竟然?殘忍地殺害了他們?……」
說著說著,費茲夫人便裝模作樣地哭了起來,哭得聲嘶力竭,發喊連天?,聽得蕾婭不由得想捂住自己的耳朵。
「請控製你的情緒,證人露絲·費茲。」首席大法官說道?,從他緊鎖的眉頭中能看出他也對這樣的嚎叫感到十分不滿。
喬治用指節悄悄叩了叩費茲夫人麵前的木台,示意她表演已經足夠。
「請問你在四天?前是否見到被告在鮮花廣場附近活動?」喬治繼續提問。
「是的,」費茲夫人假模假樣地用手帕擦了擦眼角,哽咽道?,「當?時我正在遊行隊伍裏與樞機主?教一同祈禱,睜眼時就看到塔維斯帶著一群惡鬼般的女?人出現?在鮮花廣場上。她們?揮舞著刀劍與火把,不停地傷害著當?時在廣場上的群眾,嘴裏叫囂著,滿是汙言穢語。我能證明,她的確侮辱了偉大的國王陛下,認為他昏聵無?能,不配執政。她還說,她就是故意破壞慶典,燒毀議事廳的,她根本不在意這個國家的人民,因為有這樣的國王,臣民也都是愚昧的。這些都是我親耳聽到的。」
聽到這裏,旁聽席上發出幾聲驚唿。費茲夫人添油加醋的話語讓他們?為自己的君主?感到不平,一個接一個地朝蕾婭投來仇恨的目光。
一群白癡,蕾婭心想。她的餘光瞥見艾洛蒂,艾洛蒂似乎麵無?表情,又似乎在竊笑。
聽到旁聽席上傳來對蕾婭的指責,喬治滿意地笑了笑,朝法官席行了個禮,說道?:「法官大人,我的問詢結束。」
首席大法官點點頭,對著卡羅爾說道?:「請辯方進行陳述。」
「被告蕾婭·塔維斯從未做出叛國行為,也沒?有殺死?過任何一個獵巫人,以上指控純屬汙衊。公訴人與其妻子沆瀣一氣,公報私仇,企圖給一個好?人判刑的行為實在令人不齒。」 卡羅爾不過多廢話,當?機立斷地說道?,「現?在我方請求傳喚證人德麗莎·福樂斯。」
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
:
「因為那並非叛國行為,而是愛國之舉。」蕾婭說道?,「就像平民院的代表和皇家參議會的代表們?都會針對法案與法條提出修改建議一樣,我也隻不過是針對《巫術法案》提出自己的看法,其他的都是引起注意的方式,遊行當?日也沒?有一個人因我而受傷。我並未侮辱國王陛下,也絕對沒?有做出任何你所說的叛國行為。」
「兩位樞機主?教因你負傷,你還敢說沒?有傷害任何一個人?況且你一個小鎮出來的女?人,竟敢把自己與諸位大人相提並論?你恐怕連法條都看不全吧?」喬治嘲笑道?,「國家法案的提出和修改又豈是你一個女?人可以置喙的呢?」
「向擁有無?上智慧的公主?殿下請罪吧,費茲先生,你剛才那句話可是大大的不敬。」蕾婭挑了挑眉,微微一笑,「既然?女?人無?法置喙國家法案,那麽?殿下一力推動的《慈善法》對你而言就是毫無?意義的嗎?」
「什麽??」喬治猛然?朝旁聽席上看去,隻見艾洛蒂下巴微抬,正一臉憤怒地盯著他。「不,我不是這個意思。請原諒我,殿下,我會斟酌我的用詞。」喬治急忙道?歉,額頭也出了一層薄汗。
艾洛蒂冷哼一聲,沒?有說話。喬治吃了個暗虧,看向蕾婭的眼神?更加兇惡。
「但你的罪行不止如此,蕾婭·塔維斯。」喬治說道?,企圖用殺人罪和叛國罪的雙重罪名將蕾婭絞殺,「你還是個罪大惡極的殺人犯。你用『卡洛斯』的名字寫下挑撥男人與女?人的文章,又化名『c女?士』四處買兇殺人,殺死?了一個又一個善良的獵巫人。」
旁聽席上又開?始竊竊私語,或許他們?之中有人聽說過針對獵巫人的審判。
「有何證據?」蕾婭問道?。
「物證昨天?已經提交給法庭,是治安官在你居住過的房間內發現?的手稿,與你曾經在馬勒斯頓寫的那些懦詞怪說如出一轍,且筆跡一致。」在陪審團正在傳看喬治提交的物證時,喬治又說道?:「請傳喚證人露絲·費茲,一位堅強可靠的女?人。」
終於,費茲夫人來到了證人席。她的穿著比任何時候都要浮誇,外套的毛領幾乎遮住了她的整張臉,碩大的寶石項鍊戴在胸前,就連旁聽席上的貴族們?都紛紛側目。
她鄙夷地瞟了一眼蕾婭,開?口?道?:「神?明在上,尊敬的法官大人,我發誓我說的一切都是真的。」
「請控方開?始問詢。」首席法官對喬治說道?。
喬治與自己的妻子對視一眼,問道?:「證人露絲·費茲,你是否認識被告蕾婭·塔維斯?」
「是的,在馬勒斯頓時我就認識她。」費茲夫人說道?,她的語調很奇怪,因為她在盡力克製住那股子幸災樂禍的腔調,「她是個非常討厭的、隻知道?幹壞事的姑娘。她喜歡刨根問底,介入別人的生活,將人們?的私事當?作笑話到處講。我可以證明,她的確被判推崇異教罪,也確實不服審判逃之夭夭。因為當?時我的丈夫也是公訴人之一,她從此就恨上了我們?,也恨上了我們?的同伴。但我卻不知道?,她的心腸還可以這麽?歹毒,竟然?殘忍地殺害了他們?……」
說著說著,費茲夫人便裝模作樣地哭了起來,哭得聲嘶力竭,發喊連天?,聽得蕾婭不由得想捂住自己的耳朵。
「請控製你的情緒,證人露絲·費茲。」首席大法官說道?,從他緊鎖的眉頭中能看出他也對這樣的嚎叫感到十分不滿。
喬治用指節悄悄叩了叩費茲夫人麵前的木台,示意她表演已經足夠。
「請問你在四天?前是否見到被告在鮮花廣場附近活動?」喬治繼續提問。
「是的,」費茲夫人假模假樣地用手帕擦了擦眼角,哽咽道?,「當?時我正在遊行隊伍裏與樞機主?教一同祈禱,睜眼時就看到塔維斯帶著一群惡鬼般的女?人出現?在鮮花廣場上。她們?揮舞著刀劍與火把,不停地傷害著當?時在廣場上的群眾,嘴裏叫囂著,滿是汙言穢語。我能證明,她的確侮辱了偉大的國王陛下,認為他昏聵無?能,不配執政。她還說,她就是故意破壞慶典,燒毀議事廳的,她根本不在意這個國家的人民,因為有這樣的國王,臣民也都是愚昧的。這些都是我親耳聽到的。」
聽到這裏,旁聽席上發出幾聲驚唿。費茲夫人添油加醋的話語讓他們?為自己的君主?感到不平,一個接一個地朝蕾婭投來仇恨的目光。
一群白癡,蕾婭心想。她的餘光瞥見艾洛蒂,艾洛蒂似乎麵無?表情,又似乎在竊笑。
聽到旁聽席上傳來對蕾婭的指責,喬治滿意地笑了笑,朝法官席行了個禮,說道?:「法官大人,我的問詢結束。」
首席大法官點點頭,對著卡羅爾說道?:「請辯方進行陳述。」
「被告蕾婭·塔維斯從未做出叛國行為,也沒?有殺死?過任何一個獵巫人,以上指控純屬汙衊。公訴人與其妻子沆瀣一氣,公報私仇,企圖給一個好?人判刑的行為實在令人不齒。」 卡羅爾不過多廢話,當?機立斷地說道?,「現?在我方請求傳喚證人德麗莎·福樂斯。」
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
: