作為一個合格的藥劑師,馬琳達絕對不會放過任何能?研究新藥劑的機會。蕾婭的話恰中?要害,她?閃爍的眼神裏已然透出?了心?中?的鬆動。
「好吧。」馬琳達終於答應道,「既然你們今天就要離開,那我會幫你寄出?去。
「感謝你,馬琳達。」蕾婭感激地?說道。
「我希望你能?記得?對我和喬安娜的承諾,塔維斯小姐,也希望此次別過後,我們再也不要見麵了。」馬琳達收好藥劑,朝蕾婭伸出?了一隻手,「我的消息已經帶到,現在我得?走了。祝福你們一路平安,也祝願你們能?找到『c女士』,完成?你們的心?願。」
蕾婭緊緊握住那隻手,笑容滿麵地?說道:「謝謝你,馬琳達,也真誠地?祝福你。你是一個好心?的助產士,也是一位真正的藥劑師,希望有?一天,世界能?承認你,承認喬安娜,承認所有?想要追求理想的女人?。」
第262章
「卡洛斯」——這是蕾婭慣用的筆名, 如今已經?成?了一個響噹噹的名號,出現在《裏奇新聞報》上,也出現在獵巫人口中及審判法庭之上。
獵巫人憎恨這個名字, 猶如憎恨巫術。他們將「卡洛斯」看作陰險狡詐的小人, 將這個名字與邪惡的魔鬼相提並論。報紙上刊登的是荒謬的囈語,法庭裏律師所引用的是無稽之談。「卡洛斯」此人罪大惡極, 其惡不比巫師輕多?少, 若要定罪,砍頭需砍十次, 烈火要燒十天, 地獄第?九層的大?門?向其敞開,成?為罪孽深重之背叛者最終的歸宿。
「梅麗爾·漢莫」——惡魔的協助者, 極有可能是一位術法高?強的女巫,與「卡洛斯」一起,試圖動搖一個寧靜祥和的國度。她不尊教義, 不循禮法,言語和行為放肆出格,以各地報紙為媒介傳播異端思想, 為她的同類申訴,引起猜疑與恐慌。
不過比起「卡洛斯」,「梅麗爾」不足為懼, 因為女巫終將暴露於?陽光之下, 她們必然要跪在良善之人麵前,懺悔自?己?的罪孽。最終,虔誠的人們隻有一個敵人, 那就是惡魔「卡洛斯」,一切的開創者與主導者。
要問為什麽?, 自?然是因為「梅麗爾」隻是一介女流,而「卡洛斯」這個名字聽起來就像是一個心機深沉的男人。
這些是蕾婭到瑞德曼斯這一路上,聽到的關於?「卡洛斯」以及那位「梅麗爾」的議論。
在博爾鎮以外的地方,女巫審判仍層見疊出。蕾婭已經?數不清楚她們路過了幾個刑場,又見到多?少條套脖的繩索在隨風晃蕩了。而與女巫審判聯繫最為緊密的兩個名字,莫過於?「卡洛斯」和「梅麗爾」。獵巫人憎惡她們,一些民眾對她們產生了深深的好?奇,而還有一部分人則對她們十分恐懼。
瑟琳娜曾開玩笑說,要殺死一個女巫,得集齊一個男獵巫人、一個男法官、一個男記錄員以及一堆男治安官。而就算是反對獵巫,也隻能由一個「男人」先?吹響號角。我們之間的地位差距並不在於?我們身處第?一層,而他們已經?攀登到了第?五層,而在於?我們根本就還沒有踏上台階。
王城瑞德曼斯,多?少人心馳神往的地方。在入城的必經?之路上,聳立著一道壯觀的拱形石門?,石門?通體雪白,不摻一點雜質,僅有底部呈現出風吹日曬的泥灰。拱門?上雕刻著十二對形態各異的翅膀,有的舒緩展開,有的俯衝而下,有的看起來歡快活潑,有的又扭曲悲愴。十二對翅膀連接延展,站在門?下向上仰望,仿佛能把整座王城盡收眼底。
與其說瑞德曼斯是輝煌之都,不如說是包容之所。這裏有國王的宮殿,也有乞丐的亂窩,有最明亮的寶石,也有最廉價的碎布。如果裏奇城是將富麗堂皇和骯髒墮落一齊擺到你麵前,那麽?瑞德曼斯就是一片巨大?的荷塘。一年到頭都是盛夏的花團錦簇,但在飛花與綠葉之下,是無窮無盡的、隱匿的淤泥。
越靠近瑞德曼斯,審判法庭的生意就越冷清。沒人會在瑞德曼斯獵巫,因為這裏是國王與教皇的居所,若最為潔淨之地都有邪靈出沒,那國家的命運也將變得風雨飄搖。說不清是原因還是結果,瑞德曼斯周邊針對女巫審判的補貼非常少,無論是法官還是治安官都不願意開庭。但獵巫人卻絡繹不絕,他們前來遞交申請,指望能在幾年後一躍成?為皇家獵巫人,獲得一麵金燦燦的執照,無論到哪裏都不愁吃穿。
蕾婭她們到時,初升的朝陽正照在瑞德曼斯最高?的塔尖上,喚醒王都的任務便交給了這座主教座堂。金黃的穹頂高?高?矗立,直刺雲端,尖頂之上一枚雕刻著聖潔之手的金球將閃耀的陽光收集起來又撒向大?地。城邊早市的喧鬧聲伴著幾聲鳥鳴漸漸在耳畔響起,烤肉餅的香氣從馬車外飄來鑽入鼻腔,身下傳來的顛簸越來越少。馬車停下來時,蕾婭已經?完全?適應了這種吵鬧,車門?剛打?開,一顆被咬過一口的青蘋果就從她眼前飛過,砸向一旁的街燈,在一個孩童開朗的笑聲裏,碎塊和汁水沿著燈杆滑落而下,掉在了一團髒兮兮的報紙之上。
「鬧市中的小酒館,不錯的藏身地。」蕾婭看著一塊寫?有「飛毛腿酒館」的老舊招牌說道,「瑞德曼斯的飛毛腿,這也是你的化名嗎,約瑟芬?」
約瑟芬剛把車費遞給車夫,她隨意踢了一腳行李,將它們朝酒館門?口順了順。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
:
「好吧。」馬琳達終於答應道,「既然你們今天就要離開,那我會幫你寄出?去。
「感謝你,馬琳達。」蕾婭感激地?說道。
「我希望你能?記得?對我和喬安娜的承諾,塔維斯小姐,也希望此次別過後,我們再也不要見麵了。」馬琳達收好藥劑,朝蕾婭伸出?了一隻手,「我的消息已經帶到,現在我得?走了。祝福你們一路平安,也祝願你們能?找到『c女士』,完成?你們的心?願。」
蕾婭緊緊握住那隻手,笑容滿麵地?說道:「謝謝你,馬琳達,也真誠地?祝福你。你是一個好心?的助產士,也是一位真正的藥劑師,希望有?一天,世界能?承認你,承認喬安娜,承認所有?想要追求理想的女人?。」
第262章
「卡洛斯」——這是蕾婭慣用的筆名, 如今已經?成?了一個響噹噹的名號,出現在《裏奇新聞報》上,也出現在獵巫人口中及審判法庭之上。
獵巫人憎恨這個名字, 猶如憎恨巫術。他們將「卡洛斯」看作陰險狡詐的小人, 將這個名字與邪惡的魔鬼相提並論。報紙上刊登的是荒謬的囈語,法庭裏律師所引用的是無稽之談。「卡洛斯」此人罪大惡極, 其惡不比巫師輕多?少, 若要定罪,砍頭需砍十次, 烈火要燒十天, 地獄第?九層的大?門?向其敞開,成?為罪孽深重之背叛者最終的歸宿。
「梅麗爾·漢莫」——惡魔的協助者, 極有可能是一位術法高?強的女巫,與「卡洛斯」一起,試圖動搖一個寧靜祥和的國度。她不尊教義, 不循禮法,言語和行為放肆出格,以各地報紙為媒介傳播異端思想, 為她的同類申訴,引起猜疑與恐慌。
不過比起「卡洛斯」,「梅麗爾」不足為懼, 因為女巫終將暴露於?陽光之下, 她們必然要跪在良善之人麵前,懺悔自?己?的罪孽。最終,虔誠的人們隻有一個敵人, 那就是惡魔「卡洛斯」,一切的開創者與主導者。
要問為什麽?, 自?然是因為「梅麗爾」隻是一介女流,而「卡洛斯」這個名字聽起來就像是一個心機深沉的男人。
這些是蕾婭到瑞德曼斯這一路上,聽到的關於?「卡洛斯」以及那位「梅麗爾」的議論。
在博爾鎮以外的地方,女巫審判仍層見疊出。蕾婭已經?數不清楚她們路過了幾個刑場,又見到多?少條套脖的繩索在隨風晃蕩了。而與女巫審判聯繫最為緊密的兩個名字,莫過於?「卡洛斯」和「梅麗爾」。獵巫人憎惡她們,一些民眾對她們產生了深深的好?奇,而還有一部分人則對她們十分恐懼。
瑟琳娜曾開玩笑說,要殺死一個女巫,得集齊一個男獵巫人、一個男法官、一個男記錄員以及一堆男治安官。而就算是反對獵巫,也隻能由一個「男人」先?吹響號角。我們之間的地位差距並不在於?我們身處第?一層,而他們已經?攀登到了第?五層,而在於?我們根本就還沒有踏上台階。
王城瑞德曼斯,多?少人心馳神往的地方。在入城的必經?之路上,聳立著一道壯觀的拱形石門?,石門?通體雪白,不摻一點雜質,僅有底部呈現出風吹日曬的泥灰。拱門?上雕刻著十二對形態各異的翅膀,有的舒緩展開,有的俯衝而下,有的看起來歡快活潑,有的又扭曲悲愴。十二對翅膀連接延展,站在門?下向上仰望,仿佛能把整座王城盡收眼底。
與其說瑞德曼斯是輝煌之都,不如說是包容之所。這裏有國王的宮殿,也有乞丐的亂窩,有最明亮的寶石,也有最廉價的碎布。如果裏奇城是將富麗堂皇和骯髒墮落一齊擺到你麵前,那麽?瑞德曼斯就是一片巨大?的荷塘。一年到頭都是盛夏的花團錦簇,但在飛花與綠葉之下,是無窮無盡的、隱匿的淤泥。
越靠近瑞德曼斯,審判法庭的生意就越冷清。沒人會在瑞德曼斯獵巫,因為這裏是國王與教皇的居所,若最為潔淨之地都有邪靈出沒,那國家的命運也將變得風雨飄搖。說不清是原因還是結果,瑞德曼斯周邊針對女巫審判的補貼非常少,無論是法官還是治安官都不願意開庭。但獵巫人卻絡繹不絕,他們前來遞交申請,指望能在幾年後一躍成?為皇家獵巫人,獲得一麵金燦燦的執照,無論到哪裏都不愁吃穿。
蕾婭她們到時,初升的朝陽正照在瑞德曼斯最高?的塔尖上,喚醒王都的任務便交給了這座主教座堂。金黃的穹頂高?高?矗立,直刺雲端,尖頂之上一枚雕刻著聖潔之手的金球將閃耀的陽光收集起來又撒向大?地。城邊早市的喧鬧聲伴著幾聲鳥鳴漸漸在耳畔響起,烤肉餅的香氣從馬車外飄來鑽入鼻腔,身下傳來的顛簸越來越少。馬車停下來時,蕾婭已經?完全?適應了這種吵鬧,車門?剛打?開,一顆被咬過一口的青蘋果就從她眼前飛過,砸向一旁的街燈,在一個孩童開朗的笑聲裏,碎塊和汁水沿著燈杆滑落而下,掉在了一團髒兮兮的報紙之上。
「鬧市中的小酒館,不錯的藏身地。」蕾婭看著一塊寫?有「飛毛腿酒館」的老舊招牌說道,「瑞德曼斯的飛毛腿,這也是你的化名嗎,約瑟芬?」
約瑟芬剛把車費遞給車夫,她隨意踢了一腳行李,將它們朝酒館門?口順了順。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
: