「什麽?」蕾婭擔心地說道,「你不能?自己去,太危險了。」
「蕾婭!」梅麗爾盯著蕾婭,眼裏情緒複雜,似有?期待,似有?不甘,「我的文章可以上報了。」
「真的嗎?」蕾婭的笑容難掩興奮,「什麽時候?」
「下期,」梅麗爾答道,「但主編說這篇鬼屋的文章要是寫不好,文章上報這事就沒戲了。」
蕾婭望著梅麗爾思索片刻,堅定地說道:「那我陪你去。」
「不行,太危險了,我一個人去。就算被抓住了也?沒事。」梅麗爾拒絕道。
「我擔心你。」蕾婭靈機一動?,指了指樓上,「你要是不讓我去,我就大叫,把比徹爾夫人吵醒,看她讓不讓你一個人去。」
梅麗爾往樓上瞟了一眼,連忙來捂蕾婭的嘴。
蕾婭躲了過去,用身?體擋住了房子大門,揚起下巴,和梅麗爾較上了勁。
梅麗爾眼看蕾婭如此堅定,又怕再拖下去,深夜潛入鬼屋的事功虧一簣。她輕輕跺了下腳,最後為難地說道:「唉,我知道了,你換身?衣服,我們走吧。」
第39章
拜斯家原本是裏奇城中一個小貴族。說是貴族其實不然, 拜斯家的?爵位是靠花錢買來的?。
總有一些人以為擁有了爵位就能振興家族,靠著別人故作親切,一口一個「爵士」地叫著, 生活就能高枕無憂。
但家族的氣運終歸要靠人來維持。拜斯家族祖傳的?瘋病在?老拜斯死?後也在?他?的?小兒子?約翰·拜斯身上逐漸顯現出來。
約翰本來在?外地任職, 父親死?後,他?貪戀祖宅, 毅然決然地帶著妻子和兩個女兒一起搬了迴來。
剛開始是一片家庭和睦之氣, 拜斯家夜夜笙歌。拜斯家雖比不上大貴族家顯赫,但來訪的?人也絡繹不絕。
終於有一天, 約翰的?妻子?再?次懷孕了。他?決定不再?舉辦宴會, 要讓夫人安心養胎。
但沒過多久,拜斯家裏就傳出流言, 說約翰不再?見人根本不是因為妻子?懷孕,而是因為他?自己。
「小拜斯瘋了。」約翰的?鄰居這麽說。
無論是白天還是黑夜,拜斯家裏總能傳出打砸聲與哭喊聲。這樣的?情?況持續了足足九個月, 直到拜斯夫人生下孩子?才完全停止。
然而十天後的?深夜,一陣悽厲的?尖叫聲劃破長空,驚擾好夢。
約翰提著刀從家中衝出, 上半身完全濕透,下半身裹滿鮮血。他?神情?恍惚地站在?門口,原地饒了七八個圈, 扔下刀後抱著路邊一棵大樹撞得?頭破血流, 最後瘋癲地離去,從此下落不明。
治安官到時,一切寂靜無聲。
治安官們把來看熱鬧的?人群攔在?門外, 他?們進去分頭搜尋。
當他?們來到拜斯夫人的?房間時,在?場的?人無不大驚失色, 魂飛魄散。新?上任的?一位治安官甚至被嚇得?當場嘔吐。
房間內混亂不堪,家具全被推倒在?地,抽屜也被盡數拉開。地板上全是被撕碎的?書?頁和破碎的?花瓶與茶具。蠟燭從翻倒的?燭台裏脫出,沾上了從地毯裏滲出的?鮮血,裹著七八根棕褐色的?長發,一路滾到窗台。
拜斯夫人就躺在?窗台邊上,姿勢扭曲,身體上全是刀口,已然血肉模糊,臉上還布滿了可怖的?指甲印。
治安官們又在?另一間房中找到了拜斯家的?兩個女兒。她們麵朝下,漂浮在?一個狹小的?浴池的?,一動?不動?,早已溺斃。
但在?當天,治安官們並沒有找到拜斯家那個剛出生沒幾天的?小兒子?。
他?們以為約翰把他?帶走了。但目睹了約翰發狂的?鄰居卻堅稱約翰是一個人走的?,並沒有帶上孩子?。
「找不到約翰,至少要找到他?的?小兒子?。」治安局長對屬下這樣命令道。
事情?在?一個月後迎來了轉機。
鄰居們抱怨拜斯家那些枯萎的?植物時常發出惡臭,希望治安官們進行處理。
就在?挖走那些腐爛的?花草時,他?滋源由君羊以二吳一四藝四麽二收集滋,源多多歡迎加入木箱,木箱上鎖,鎖後畫著一個亂七八糟的?圖案,就像一個業餘的?法陣。
撬開鎖,打開木箱,裏麵沉睡的?竟是拜斯家那個永遠不會再?醒來的?、隻有十天大的?初生嬰兒。
從此以後,拜斯老宅成了鬼屋。標上再?低廉的?價格也無人購買,荒廢至今。
蕾婭和梅麗爾的?馬車停在?離拜斯老宅還有一段距離的?拐角。慶典上的?煙花炸得?有多響,這裏就有多死?氣沉沉。
「約翰為什?麽要殺死?自己的?妻子?和孩子??」蕾婭在?車上聽完故事,下車便問梅麗爾。
「不知道,」梅麗爾說道,「不過有很多人猜測,他?可能是因為覺得?自己的?妻子?是女巫才對她進行審判的?。因為在?他?妻子?懷孕後,他?曾多次到教堂拜訪牧師,詢問大量關於巫術的?內容。」
「是他?本身就是個瘋子?,還是在?懷疑自己妻子?是女巫後變瘋的??」蕾婭咬牙切齒地問道。
「懷疑別人是巫師的?人不一定是瘋子?,」梅麗爾悲哀地說道,「有些人頭腦清醒得?很。」
正門被鐵鏈鎖死?,蕾婭和梅麗爾隻能繞到後門。後門雖然也上了鎖,但已經被前?來尋寶的?盜賊破壞得?差不多了。一邊牆角還破了個不大不小的?洞,被人用碎石和幹草塞住一半,另一半由自然生長的?野草遮蓋。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
:
「蕾婭!」梅麗爾盯著蕾婭,眼裏情緒複雜,似有?期待,似有?不甘,「我的文章可以上報了。」
「真的嗎?」蕾婭的笑容難掩興奮,「什麽時候?」
「下期,」梅麗爾答道,「但主編說這篇鬼屋的文章要是寫不好,文章上報這事就沒戲了。」
蕾婭望著梅麗爾思索片刻,堅定地說道:「那我陪你去。」
「不行,太危險了,我一個人去。就算被抓住了也?沒事。」梅麗爾拒絕道。
「我擔心你。」蕾婭靈機一動?,指了指樓上,「你要是不讓我去,我就大叫,把比徹爾夫人吵醒,看她讓不讓你一個人去。」
梅麗爾往樓上瞟了一眼,連忙來捂蕾婭的嘴。
蕾婭躲了過去,用身?體擋住了房子大門,揚起下巴,和梅麗爾較上了勁。
梅麗爾眼看蕾婭如此堅定,又怕再拖下去,深夜潛入鬼屋的事功虧一簣。她輕輕跺了下腳,最後為難地說道:「唉,我知道了,你換身?衣服,我們走吧。」
第39章
拜斯家原本是裏奇城中一個小貴族。說是貴族其實不然, 拜斯家的?爵位是靠花錢買來的?。
總有一些人以為擁有了爵位就能振興家族,靠著別人故作親切,一口一個「爵士」地叫著, 生活就能高枕無憂。
但家族的氣運終歸要靠人來維持。拜斯家族祖傳的?瘋病在?老拜斯死?後也在?他?的?小兒子?約翰·拜斯身上逐漸顯現出來。
約翰本來在?外地任職, 父親死?後,他?貪戀祖宅, 毅然決然地帶著妻子和兩個女兒一起搬了迴來。
剛開始是一片家庭和睦之氣, 拜斯家夜夜笙歌。拜斯家雖比不上大貴族家顯赫,但來訪的?人也絡繹不絕。
終於有一天, 約翰的?妻子?再?次懷孕了。他?決定不再?舉辦宴會, 要讓夫人安心養胎。
但沒過多久,拜斯家裏就傳出流言, 說約翰不再?見人根本不是因為妻子?懷孕,而是因為他?自己。
「小拜斯瘋了。」約翰的?鄰居這麽說。
無論是白天還是黑夜,拜斯家裏總能傳出打砸聲與哭喊聲。這樣的?情?況持續了足足九個月, 直到拜斯夫人生下孩子?才完全停止。
然而十天後的?深夜,一陣悽厲的?尖叫聲劃破長空,驚擾好夢。
約翰提著刀從家中衝出, 上半身完全濕透,下半身裹滿鮮血。他?神情?恍惚地站在?門口,原地饒了七八個圈, 扔下刀後抱著路邊一棵大樹撞得?頭破血流, 最後瘋癲地離去,從此下落不明。
治安官到時,一切寂靜無聲。
治安官們把來看熱鬧的?人群攔在?門外, 他?們進去分頭搜尋。
當他?們來到拜斯夫人的?房間時,在?場的?人無不大驚失色, 魂飛魄散。新?上任的?一位治安官甚至被嚇得?當場嘔吐。
房間內混亂不堪,家具全被推倒在?地,抽屜也被盡數拉開。地板上全是被撕碎的?書?頁和破碎的?花瓶與茶具。蠟燭從翻倒的?燭台裏脫出,沾上了從地毯裏滲出的?鮮血,裹著七八根棕褐色的?長發,一路滾到窗台。
拜斯夫人就躺在?窗台邊上,姿勢扭曲,身體上全是刀口,已然血肉模糊,臉上還布滿了可怖的?指甲印。
治安官們又在?另一間房中找到了拜斯家的?兩個女兒。她們麵朝下,漂浮在?一個狹小的?浴池的?,一動?不動?,早已溺斃。
但在?當天,治安官們並沒有找到拜斯家那個剛出生沒幾天的?小兒子?。
他?們以為約翰把他?帶走了。但目睹了約翰發狂的?鄰居卻堅稱約翰是一個人走的?,並沒有帶上孩子?。
「找不到約翰,至少要找到他?的?小兒子?。」治安局長對屬下這樣命令道。
事情?在?一個月後迎來了轉機。
鄰居們抱怨拜斯家那些枯萎的?植物時常發出惡臭,希望治安官們進行處理。
就在?挖走那些腐爛的?花草時,他?滋源由君羊以二吳一四藝四麽二收集滋,源多多歡迎加入木箱,木箱上鎖,鎖後畫著一個亂七八糟的?圖案,就像一個業餘的?法陣。
撬開鎖,打開木箱,裏麵沉睡的?竟是拜斯家那個永遠不會再?醒來的?、隻有十天大的?初生嬰兒。
從此以後,拜斯老宅成了鬼屋。標上再?低廉的?價格也無人購買,荒廢至今。
蕾婭和梅麗爾的?馬車停在?離拜斯老宅還有一段距離的?拐角。慶典上的?煙花炸得?有多響,這裏就有多死?氣沉沉。
「約翰為什?麽要殺死?自己的?妻子?和孩子??」蕾婭在?車上聽完故事,下車便問梅麗爾。
「不知道,」梅麗爾說道,「不過有很多人猜測,他?可能是因為覺得?自己的?妻子?是女巫才對她進行審判的?。因為在?他?妻子?懷孕後,他?曾多次到教堂拜訪牧師,詢問大量關於巫術的?內容。」
「是他?本身就是個瘋子?,還是在?懷疑自己妻子?是女巫後變瘋的??」蕾婭咬牙切齒地問道。
「懷疑別人是巫師的?人不一定是瘋子?,」梅麗爾悲哀地說道,「有些人頭腦清醒得?很。」
正門被鐵鏈鎖死?,蕾婭和梅麗爾隻能繞到後門。後門雖然也上了鎖,但已經被前?來尋寶的?盜賊破壞得?差不多了。一邊牆角還破了個不大不小的?洞,被人用碎石和幹草塞住一半,另一半由自然生長的?野草遮蓋。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
: