我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    今天說說“帶欛子、沉沉”等幾個地道四川方言詞匯釋義與文獻佐證,這幾個方言詞匯展開單獨開文寫成長文有湊字數嫌疑,所以整合為一篇文章。


    戳拐


    釋義為闖禍; 出差錯。“戳”為入聲字。


    清·劉省三《躋春台》卷一《過人瘋》: “何不與師婆當個孫崽崽,師婆教你些兒乖,免得二迴去戳拐。”又卷三 《南山井》: “這銀子是鄭姐夫托你跟他買地方的,何得糊言亂講, 怕不怕戳拐!”


    戳脫 co to


    釋義為丟掉; 斷送。“戳”與“脫”都是入聲字。


    清·劉省三《躋春台》卷二: “朱老五見史銀匠奪 了他的表子,心中大怒,想要與他生事,又怕把自己光棍戳脫。”


    帶欛bà子


    欛,也作杷,把柄,器物的柄。男根,外形如柄,故“帶欛子”四川方言引申指說話夾雜粗言穢語。


    清·劉省三《躋春台》卷四《螺旋詩》: “這仇氏人材體麵,行動輕狂,兼之不識尊卑,不分內外,挺起肚子, 劣起性子,走路甩袖子,說話帶欛子,開腔充老子,見人肘架子。”


    巴譜


    釋義為說話做事不離譜。


    清·劉省三《躋春台》卷三《巧報應》: “這是我,前頭烏龜扒開路,後麵烏龜撿現途。說我不孝還巴譜,他比我更做得出。”


    跁 bā


    義同“爬”。《正字通·足部》: “今俗謂小兒匍匐曰跁。”原指嬰幼兒在地上爬。民國三十三年《重修彭山縣誌》卷二《民俗篇· 方言》: “小兒匍匐曰跁。音罷,俗說如巴。”


    今四川方言“爬”讀如bā時多作攀爬解,如爬山、爬樓。“爬”讀如“pá”時,多作滾蛋解。


    編筐


    釋義為設圈套。


    清·劉省三《躋春台》卷二《捉南風》: “當假哥四處把禍闖,一見得婦女就想方。破銀錢都要通來往,不到手設計又 編筐。”又《審豺狼》: “不怕你能言又會講,到啞地無地去編筐。”


    繃 bong


    釋義為硬撐,硬充,如“繃麵子”


    《西遊記》第二十二迴: “就把吃奶的氣力也使盡了,隻繃得個手平。”此謂硬撐打個平手。


    民國十八年《資中縣續修資州誌》卷八《風土·方言》: “逞勢矜能曰假,曰繃,曰提勁之類。”


    李劼人《大波》第二部第五章: “不要亂繃好漢。”


    朝賀


    釋義為當麵祝賀。古代本指朝覲帝王卿相等,現四川方言用於祝賀一般的人。


    《史記·平準書》: “王侯朝賀以蒼璧,直數千。”


    唐韓愈《石鼓歌》詩: “大開明堂受朝賀,諸侯劍佩鳴相磨。”


    《紅樓夢》第五十三迴: “次日,由賈母有誥封者,皆按品級著朝服,先坐八人大轎,帶領著眾人進宮朝賀。”


    沉沉\/黕黕 cén cēn


    釋義:液體中的沉澱物。


    《說文·水部》: “沉……一曰濁黕。”又《黑 部》: “黕,滓垢也。”段玉裁注: “沉、黕同音通用。”


    《集韻·寢韻》陟甚切: “黕,汙也。”


    今四川方言重疊構詞,作“沉沉”或“黕黕”均可。


    搊賀 cou ho


    1奉承,恭維。


    明·顧起元《客座贅語》卷一《詮俗》謂“善迎人之意而助長之曰搊”,《說文·貝部》 “賀,以禮物相奉慶也”。故“搊賀”即奉承。


    清·劉省三《躋春台》卷一《雙金釧》: “正泰叔公良心喪,明中搊賀暗為殃。”又《仙人掌》: “(孫三娘)會著靳氏,甜言搊賀說: ‘你好個媳婦,怎不喊他迴家,事奉晨昏,為何各住一處?’”


    2支持; 幫助。清劉省三《躋春台》卷一《雙金釧》: “懷德你都搊賀,我就不搊賀嗎?”

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節