我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    不少普通話詞匯,方言中另有其他的表達。比如普通話的“貪心”,四川方言本身也在用。但是在四川方言中還有個更地道的方言來表達“貪心”,那就是“心厚”,也說“心口子厚”。還有個說法,叫“指甲深”。


    一、心厚


    “心厚”的“厚”,為借音字,本字其實是“?”字。


    “?”是形聲字, “貝”是形旁, 表示與錢財有關,“?”本是貪財, 引申為 “貪”、“貪心” 、“貪婪”義。


    ?,普通話音hou,康熙字典中注解:【酉集中】【貝字部】 【唐韻】【集韻】??胡遘切,音侯。hou lou〈??貝婁〉,貪財之貌。


    《廣韻·候韻》: “?, ?‘?貝婁’。 貪財之貌。”


    王煜 《蜀語》: “蜀語謂貪得為?心。”


    (客家話 於都)貪;特別想要:?食。


    (湘語 婁底 ) ?心:貪婪之心。


    楊樹達《長沙方言考》: “今長沙謂多以物入己曰?。”說明湘方言也有此說。


    “?”字在現代四川方言中,常借音作“厚”。謂“貪心”常說“心厚”、“心口子厚”,或與日常“臉皮”用厚薄來形容也有一定關係。


    如蔣宗福《四川方言詞典》心厚:貪心,貪婪。


    清·劉省三《躋春台》卷三《陰陽帽》: “這人才心厚,怎麽三裏路就要四百錢,多少添點也抬得了。”心厚不是心忠厚,而是心貪或心黑。


    又《審煙槍》: “又去與禁子管監的說,禁子心厚,總說不好。”謂禁子貪心,嫌錢少,總是不能達成一致。


    民間也多說“心口子厚”:你心口子才厚嘚!=你才心口子厚嘚。


    過去農業社會,爭點田邊地角是常見的事情,貪心的人就會被周圍鄰居調侃:“這個人才是心口子比背殼子厚噢,爭那點兒田邊地角幹啥,能多長幾窩苗苗?胡子上的飯吃不飽,地邊邊的莊稼管不到老。”


    川渝人愛打麻將。有些人天生“心口子厚”,不看堂子,不管手氣好孬,都想做大胡,摳三家。手氣好,贏的不多;手氣孬時,輸的一塌糊塗。有些人就不“心厚”,“提起心愛的小洋鏟,鏟鏟鏟”,情況不對弄個“素芬”趕緊跑。手氣來了看到堂子慢慢自摸三家,或者隔三差五來個杠上花關三家。


    下來打總結,贏家就安慰輸家:“你娃就是心口子太厚了,緊想到自摸,沒看到人家清河都走攏了?情況不對早點跑嘛!”


    二、指甲深


    四川民間有俗語:心口子莫太厚,指甲子莫太深。


    “指甲深”是“貪心”在四川方言中的另外一個表達。主要指得利方貪圖更多利益,不適用於打麻將。


    “指甲深”字麵意思為指甲長,摳得痛。引申比喻貪心、貪婪,和心口子厚意思相近。“心口子莫太厚,指甲子莫太深”,前後對文同義,勸人不要太貪心。另有俗話“吃得了虧,打得攏堆”,凡事不要太計較,甘願吃點虧,彼此才好相處,朋友才多。多個朋友多條路,自己需要幫助時,才有人願意幫你。


    小買賣和小餐飲,是普通人能涉足的常見創業方式。


    做好小本生意就要靠服務態度和薄利多銷的策略,才能吸引更多的顧客光臨,並讓他們感受到實惠和滿意。畢竟,誰不喜歡花更少的錢買到心儀的商品呢?


    而對於從事小餐飲來說,除了味道弄巴適,還要注重食物的份量足夠且價格合適!客人覺得在這裏用餐量足價優,才會願意成為忠實的迴頭客!如此一來,口碑相傳之下,生意自然能夠長長久久地興旺下去。


    所以普通人做小買賣和小餐飲,尤其不能心口子厚,指甲深。不然很快就莫得生意,隻能關門大吉了。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節