先說說“量實”的本字。


    《四川方言詞典》采用的是“諒”字,也備注為“諒(量)”,表示這個字的本字未百分之百確認,主流認為是“諒”字,也有認為是“量”字的。至於發音,個人認為是發邊音:liàng,而不是鼻音niàng。因為四川方言n+細音,會變成娘母?,沒有niàng的拚法。之前文章有講過,不懂這個的,這段可以忽略。


    筆者認為這個字的本字為“量”,分析如下:(除本義外,隻分析詞性一致的動詞)


    一、諒


    本義指誠實;信實(如:諒直)。


    引申義:寬恕(諒察、體諒、見諒、原諒等);推想(諒必等)等。


    “諒”的各個詞義中,“推想”接近“量實”的詞義,但本身沒有貶義。


    二、量


    本義指用量器計算容積或長度。引申有衡量;估量;揣度;料想等詞義。


    量的詞義“料想”接近“量實”的詞義,這裏也看不出貶義。


    但是“量”和“實”組成“量實”,詞義略微演化為“料定”,就衍生出貶義了。


    三、量實的貶義如何來的?


    這個貶義如何來的,筆者沒有學習過語言學,隻能用四川話土語來解釋一下。


    用李伯清老師的話說,“量實了”,就是給你的斤兩碼實在了。等於說:給你批死了,你娃娃的斤兩也就這樣子。這個貶義就很明顯了。


    然後,“量實”有時又簡化為“量”,於是就賦予了“量”做為“料想”的貶義。


    以上,是四川方言中貶義詞“量實”用“量”不用“諒”的分析。


    伴隨出現的“量實”與“諯”。


    量實,不用於第一人稱“我”,隻用於第二人稱“你”或第三人稱“他”,以及具體的別人,後麵還要跟補語。


    語法結構:我(可以省略)+量實+第二或第三人稱+補語(結合前文,有時可以沒有補語)。例如:我量實他不敢來。


    諯,普通話音zhuān,四川話音zuǎn(同“轉換”的“轉”音)。《說文·言部》:“諯,數也。一曰相讓[相責讓] 也。從言,端聲。讀若專。”


    朱駿聲《說文通訓定聲》:“諯,按數其過而誚責之。”即列舉過失並加以責備。


    諯的後麵,可以是人稱代詞,也可以是具體的描繪,還可以是程度副詞做補語。例如:1不是我諯你,你娃摸不出100塊錢!2黃世仁被諯zuǎn成一個無惡不作的惡霸地主,其實當代的很多人比黃世仁還壞。3老王被你諯慘了。


    四川方言中,當“量實”與“諯”不涉及第三方,隻有現場當事人雙方時,它們是經常伴隨出現的。


    例如:


    父親對兒子說:“我量實你期末考試肯定考不進前10名!”兒子說:“你硬是把我諯zuǎn得稀撇嗦。看我考個前10名給你看哈!”


    這是父親用貶義的激將法,變相鼓勵兒子努力學習。


    再如:


    甲:“我量實你包包頭摸不出來100塊錢!”


    乙:“你硬是把我諯慘了!摸出來咋個說?”


    再如:


    甲乙雙方發生了摩擦……


    甲:“老子今天要弄你!”


    乙:“量實你!” 主語省略,補語省略。全句應該是:(我)量實你(也不敢弄我)!


    甲:“你硬是把我諯的稀撇!今天老子就要告一哈,弄了你又爪子?”


    (於是雙方就打了起來,這是四川過去常見的打架場景……)


    “量實”與“諯”的關係


    兩個詞都可以用於貶損別人,但是涉及具體的數字,肯定是用“量實”。


    例句:


    1我量實你包包頭摸不出兩百塊錢。


    加上“諯”表示:2不是我諯你娃,量實你兩百塊錢都摸不出來。


    諯,隻是鄙視、看不起。量實後麵就有具體的內容了。就像前文介紹的,“量”實在了。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節