第359頁
[HP] 攻略那個黑魔王 作者:殘葉莫愁紅 投票推薦 加入書簽 留言反饋
慌亂、急切的鞋子幾乎要『踩到』納吉尼的身子,蛇姑娘往側邊一翻,從安瑞雅懷裏鑽出,對著赫普茲芭·史密斯張嘴露出獠牙、吐著信子發出駭人的嘶嘶聲。
「梅林!這是什麽!」赫普茲芭尖叫著。
「這是我的寵物,史密斯夫人。」
「她們倆都是?!」她指著安瑞雅和納吉尼。
伏德摩爾特撇頭給了安瑞雅一個『早就告訴過你』的表情,「不,她是我在德姆斯特朗的同事。」
「我以為那個研究所的進展不錯...為什麽還得跑到那麽遠的地方當一名教授?魔法部的差事不比那好,我想像不出那些蠢笨的孩子能夠領略你優秀的萬分之一。」
分明是在介紹安瑞雅,赫普茲芭卻一直朝伏德摩爾特說個不停。
安瑞雅也沒有自作多情地和這位史密斯夫人問好,即使對方的態度不足以讓她那麽生氣,但她仍冷著聲音道,「您的客人還在餓肚子呢,早餐什麽時候才能上桌?」
「難以想像她到得比我還早些。」赫普茲芭將心裏想的話說出口來,又意指某人,「做客的基本之道就是聽從主人安排,早餐遲上一會兒也餓不死哪位女巫。」
停頓一會兒,她又問到,「小姑娘,你教什麽的?」
「我不是教授而是舍監。」
「哼,我以為那是啞炮才會選擇的工作。」赫普茲芭陰陽怪氣地哼了一聲,「不太體麵。」
[你餓了嗎,納吉尼?]安瑞雅直視著赫普茲芭的臉,托起納吉尼的頭。
[我昨晚餓得夢到吃光了一隻猛獁象——不知道那是什麽味道,隻是想吃。]納吉尼拍打著她的蛇尾巴,[我得來一瓶藥劑保持清醒,越快越好。]
「聽到了嗎?伏德摩爾特先生,你的寵物說她餓極了,我也是一樣。」安瑞雅眯著眼睛改換成英語,「希望早餐不會是雙層奶油蛋糕這樣膩人的東西。」
伏德摩爾特似乎並不討厭她們『私下的爭吵』,反倒愉悅地打了個響指,讓熱騰騰的早餐『冒』了出來。
第202章 nirvana
一頓早餐的尷尬氛圍堪比和領導聚會,安瑞雅竭力讓自己的態度和言語不那麽尖銳,但伏德摩爾特先生的另一位客人卻沒有這種想法。
不過,她認為赫普茲芭·史密斯夫人也同樣經歷了一段十分煎熬的時光:要在伏德摩爾特麵前保持優雅的同時想方設法地嘲諷她這個來自德姆斯特朗城堡的同事可不是件簡單的事情。
桌上的一盤櫻桃派被她用叉尖戳成了篩子,就連納吉尼都看出她沒什麽用甜點的心情。
蛇姑娘體貼地表示,如果安瑞雅沒胃口,自己能幫她吃下盤子裏幾乎沒動的櫻桃派。
安瑞雅用餐具幫納吉尼新盛了一份未被餐具摧殘過的飯後甜點,在史密斯夫人的襯托下,蛇姑娘的吃相顯得異常可愛,她開始逐漸接受納吉尼碩大的嘴巴與鋒利的牙齒。
飯後,伏德摩爾特假惺惺地邀請安瑞雅和史密斯夫人兩位女士一同前往花園觀景,就像是沒看出兩人之間劍拔弩張的氛圍一樣。
「我在德姆斯特朗已經看夠了雪景,伏德摩爾特先生就帶史密斯夫人去吧。」安瑞雅明確表示了要將『獨處』的機會讓給他們,並摟了摟納吉尼的腰,「我和納吉尼在一起。」
赫普茲芭朝她露出了今天第一個真誠的微笑,「要不是親眼見到,很難想像你會和蛇交流。」
「納吉尼是伏德摩爾特先生的夥伴,所以,蛇佬腔或許比想像中更常見一些。」安瑞雅把手搭在納吉尼的身上,朝蛇姑娘輕聲道,[吃飽了嗎?]
[我已經困得不行了。]納吉尼對著她的臉發出『嘶嘶』聲,一旦習慣這種發聲方式,倒也不會再覺得它有多驚悚。
「那麽,再會。」安瑞雅朝赫普茲芭點頭示意,隨後和納吉尼一同離去。
「她比看上去要友善些——」赫普茲芭朝著伏德摩爾特點了點眼角,「那張臉刻薄且...且單調乏味,她從哪裏來的?」
伏德摩爾特凝視著赫普茲芭的動作沉默了片刻,半晌才開口道,「倫敦。」
「倫敦?她一個倫敦人會去德姆斯特朗任職?不、不,我的意思是她原本是哪裏人。」赫普茲芭眯著眼睛似乎在迴憶些什麽,「她看上去有點兒像魔法所的巫師,小家子氣。」
「至少她是個女巫,史密斯夫人。」伏德摩爾特揮手推開桌椅,為赫普茲芭的大裙子撥開一條路,「我以為您隻在意巫師的血統,沒想到您對麻瓜之間的普遍區別也那麽精通。」
赫普茲芭撇了撇嘴,又得意地揚起眉毛,「我隻是對所有事情都有那麽幾分了解。」
忽地,莊園中的家養小精靈出現在一樓大廳,忙碌地用魔法清理、裝飾起房屋來。
「我能邀請您去花園轉轉嗎,他們需要整理出宴會所需的地方,就怕弄髒您的衣服。」伏德摩爾特撥開莊園的大門,抬腳向前帶路。
自從赫普茲芭對伏德摩爾特放下防備的那一刻起,她就對麵前的男巫言聽計從了。這位新貴的各個方麵都處於上升期,隻要他需要自己財產上的資助,就沒有欺騙她的膽量。
赫普茲芭信誓旦旦地這麽覺得,就算伏德摩爾特是個空有臉蛋與遠大抱負的窩囊廢,也妨礙她在他身邊渡過一段精彩的時光。
她抬起手臂,隻等對方將她的手掌主動承托或是挽起,卻不料伏德摩爾特以極快的腳步出了門,已經徘徊在門口的兩尊塑像中間。
「梅林!這是什麽!」赫普茲芭尖叫著。
「這是我的寵物,史密斯夫人。」
「她們倆都是?!」她指著安瑞雅和納吉尼。
伏德摩爾特撇頭給了安瑞雅一個『早就告訴過你』的表情,「不,她是我在德姆斯特朗的同事。」
「我以為那個研究所的進展不錯...為什麽還得跑到那麽遠的地方當一名教授?魔法部的差事不比那好,我想像不出那些蠢笨的孩子能夠領略你優秀的萬分之一。」
分明是在介紹安瑞雅,赫普茲芭卻一直朝伏德摩爾特說個不停。
安瑞雅也沒有自作多情地和這位史密斯夫人問好,即使對方的態度不足以讓她那麽生氣,但她仍冷著聲音道,「您的客人還在餓肚子呢,早餐什麽時候才能上桌?」
「難以想像她到得比我還早些。」赫普茲芭將心裏想的話說出口來,又意指某人,「做客的基本之道就是聽從主人安排,早餐遲上一會兒也餓不死哪位女巫。」
停頓一會兒,她又問到,「小姑娘,你教什麽的?」
「我不是教授而是舍監。」
「哼,我以為那是啞炮才會選擇的工作。」赫普茲芭陰陽怪氣地哼了一聲,「不太體麵。」
[你餓了嗎,納吉尼?]安瑞雅直視著赫普茲芭的臉,托起納吉尼的頭。
[我昨晚餓得夢到吃光了一隻猛獁象——不知道那是什麽味道,隻是想吃。]納吉尼拍打著她的蛇尾巴,[我得來一瓶藥劑保持清醒,越快越好。]
「聽到了嗎?伏德摩爾特先生,你的寵物說她餓極了,我也是一樣。」安瑞雅眯著眼睛改換成英語,「希望早餐不會是雙層奶油蛋糕這樣膩人的東西。」
伏德摩爾特似乎並不討厭她們『私下的爭吵』,反倒愉悅地打了個響指,讓熱騰騰的早餐『冒』了出來。
第202章 nirvana
一頓早餐的尷尬氛圍堪比和領導聚會,安瑞雅竭力讓自己的態度和言語不那麽尖銳,但伏德摩爾特先生的另一位客人卻沒有這種想法。
不過,她認為赫普茲芭·史密斯夫人也同樣經歷了一段十分煎熬的時光:要在伏德摩爾特麵前保持優雅的同時想方設法地嘲諷她這個來自德姆斯特朗城堡的同事可不是件簡單的事情。
桌上的一盤櫻桃派被她用叉尖戳成了篩子,就連納吉尼都看出她沒什麽用甜點的心情。
蛇姑娘體貼地表示,如果安瑞雅沒胃口,自己能幫她吃下盤子裏幾乎沒動的櫻桃派。
安瑞雅用餐具幫納吉尼新盛了一份未被餐具摧殘過的飯後甜點,在史密斯夫人的襯托下,蛇姑娘的吃相顯得異常可愛,她開始逐漸接受納吉尼碩大的嘴巴與鋒利的牙齒。
飯後,伏德摩爾特假惺惺地邀請安瑞雅和史密斯夫人兩位女士一同前往花園觀景,就像是沒看出兩人之間劍拔弩張的氛圍一樣。
「我在德姆斯特朗已經看夠了雪景,伏德摩爾特先生就帶史密斯夫人去吧。」安瑞雅明確表示了要將『獨處』的機會讓給他們,並摟了摟納吉尼的腰,「我和納吉尼在一起。」
赫普茲芭朝她露出了今天第一個真誠的微笑,「要不是親眼見到,很難想像你會和蛇交流。」
「納吉尼是伏德摩爾特先生的夥伴,所以,蛇佬腔或許比想像中更常見一些。」安瑞雅把手搭在納吉尼的身上,朝蛇姑娘輕聲道,[吃飽了嗎?]
[我已經困得不行了。]納吉尼對著她的臉發出『嘶嘶』聲,一旦習慣這種發聲方式,倒也不會再覺得它有多驚悚。
「那麽,再會。」安瑞雅朝赫普茲芭點頭示意,隨後和納吉尼一同離去。
「她比看上去要友善些——」赫普茲芭朝著伏德摩爾特點了點眼角,「那張臉刻薄且...且單調乏味,她從哪裏來的?」
伏德摩爾特凝視著赫普茲芭的動作沉默了片刻,半晌才開口道,「倫敦。」
「倫敦?她一個倫敦人會去德姆斯特朗任職?不、不,我的意思是她原本是哪裏人。」赫普茲芭眯著眼睛似乎在迴憶些什麽,「她看上去有點兒像魔法所的巫師,小家子氣。」
「至少她是個女巫,史密斯夫人。」伏德摩爾特揮手推開桌椅,為赫普茲芭的大裙子撥開一條路,「我以為您隻在意巫師的血統,沒想到您對麻瓜之間的普遍區別也那麽精通。」
赫普茲芭撇了撇嘴,又得意地揚起眉毛,「我隻是對所有事情都有那麽幾分了解。」
忽地,莊園中的家養小精靈出現在一樓大廳,忙碌地用魔法清理、裝飾起房屋來。
「我能邀請您去花園轉轉嗎,他們需要整理出宴會所需的地方,就怕弄髒您的衣服。」伏德摩爾特撥開莊園的大門,抬腳向前帶路。
自從赫普茲芭對伏德摩爾特放下防備的那一刻起,她就對麵前的男巫言聽計從了。這位新貴的各個方麵都處於上升期,隻要他需要自己財產上的資助,就沒有欺騙她的膽量。
赫普茲芭信誓旦旦地這麽覺得,就算伏德摩爾特是個空有臉蛋與遠大抱負的窩囊廢,也妨礙她在他身邊渡過一段精彩的時光。
她抬起手臂,隻等對方將她的手掌主動承托或是挽起,卻不料伏德摩爾特以極快的腳步出了門,已經徘徊在門口的兩尊塑像中間。