第十二章 (2)
這時候,我還聽到樹籬下有嗖嗖前進的聲音,一條林狗緊貼著榛樹幹竄了過來,它的黑白相間的毛色在夜色中很明顯。它完全是蓓茜的蓋特拉希的一個變形——像個獅子,長長的毛發,大大的腦袋很大。出人意料,它卻安靜地從我身旁經過,接著馬兒來了。那是匹高大的駿馬,一個人騎著它,這個人,名副其實的人,一下子就把恐怖氣氛趕跑了。這可不是蓋特拉希,而不過是個走捷徑去米爾考特的旅客罷了。他過去了,我繼續前行,才走幾步,就迴過頭來,因為聽到滑倒的聲音,“見鬼,怎麽辦?”的驚唿,吸引了我的注意力。人和馬在覆蓋路麵的那層薄冰上跌了跤。狗跑迴來,看見它的主人出了事,聽到馬的呻吟,便狂吠起來,直到朦朧的群山發出了迴聲。它在人和馬周圍聞聞,然後跑到我麵前,這就是它所能做的一切,——再沒有別的人可以求救。我隨它走到旅客跟前。這時候,他正從馬身上掙紮下來。他使了那麽大的勁,我料他傷得不重。可我還是問了他:
“你受傷了嗎?先生?”
我想他是在詛咒,然而他卻想說一些客套話,這就使他沒能立刻迴答我。
“我能幫你嗎?”我再問。
“你就站在一邊吧。”他一邊迴答一邊試圖站起來,開始是跪著,然後站起身。這時馬開始喘息、跺腳,馬蹄得得作響,狗也吠叫著,這使得我不敢靠近。不過,我不會被完全趕走。總算幸運,馬又站了起來,狗被一聲“下去,派洛特!”喝住,安靜下來。現在旅客正彎腰,仿佛在試試它們是否健全。他一瘸一拐地走到剛才我坐在那兒的階梯上,坐下。我一心想幫助他,至少我想是要管點閑事吧。
“要是你需要幫忙的話,先生,我可以到桑菲爾德府或者幹草村去叫個人來。”
“謝謝你,我行。我隻是扭了筋。”他又站了起來,可是結果痛得他不由自主地叫了一聲,“哦!”
還有一點兒日光未落下,月亮正漸漸變亮,我可以清楚地看見他身上披著騎馬披風,細節看不清楚,但是我揣摩得出總的特征:中等身材, 胸膛寬闊。他的臉很黑,表情嚴厲,露出愁容。他已經不算年輕了,大概有三十五歲的樣子。
我對他不感到害怕,這位旅客的怒容和粗暴使我感到毫無約束。他揮手叫我走開,可我還是站在那裏,而且問道:
“天黑了,先生,不看到你騎上馬,我是不能讓您一個人留在這條野外的小路上的。”
我說話時,他看了看我,這以前他的眼睛大概沒有朝我看過一眼。
“我想你應該呆在家裏,”他說,“如果你的家在附近,你是哪兒來的?”
“就從下麵來,隻要有月光,我一點兒也不怕,如果你願意的話,我將很高興地為你做點兒什麽。”
“你就在那所房子住嗎?”他指著桑菲爾德府。月光傾瀉,使這房子在樹林的背景上變得銀白奪目。
“是的,先生。”
“那房子歸誰所有?”
“羅切斯特先生。”
“你認識他麽?”
“不,見都沒見過。”
“那麽,他不住在這兒﹩?”
“不住在這兒。”
“你知道他在哪兒嗎?”
“不知道。”
“嗯,你不是那裏的女仆。你是——”他停下來打量著我的衣服:一件黑美利奴呢鬥篷,一頂黑海狸皮帽,還比不上一位太太的使女穿戴的一半那麽講究。他好像說不清我到底是什麽人,我幫他想起:
“我是家庭教師。”
“哦,家庭教師!”他重複道,“家庭教師!”過了兩分鍾,他剛一動,臉上就顯出痛苦的樣子。
“我不能叫你去找人,”他說,“不過,如果你不介意,可以稍微幫助我一下。”
“可以,先生。”
“你有傘讓我當手杖嗎?”
“沒有。”
“想法勒住馬韁繩,把馬牽到我這兒來。怕不怕?”
要是單獨一人,我真不敢去走近,可是他吩咐我,我就樂意去做。我走到高大的駿馬近前。試圖抓住馬韁繩,可是那是匹烈馬,不讓我走近。我一次又一次地努力,都是徒勞。旅客看了半天,最後大笑起來。
“據我看,”他說,“山永遠不會給帶到穆罕默德那兒去,所以隻好幫穆罕默德走到山那兒,我還是請你到我這兒來吧。”
我走了過去。“請原諒,”他繼續說,“沒辦法,隻好請你支持一下了。”他把一隻沉重的手放在我的肩上,靠我支持著一瘸一拐地走到他的馬跟前。他一抓住韁繩,就立即把馬製服了,於是咬緊嘴唇跳上馬鞍。
“現在,”他把緊緊咬住的下嘴唇鬆開,說道,“幫我找一下跳到樹籬裏去的馬鞭。”
我找了找,找到了。
“謝謝你,現在趕快去幹草村寄信吧,盡可能早點兒迴來。”
他的馬被帶馬刺的鞋跟刺了一下,接著就飛奔而去,狗迅速地跟在後麵,一會就消失了蹤影。
像荒野裏的石楠
讓一陣狂風卷跑。
我繼續趕路。對我來說,這件事已經過去了。在某種意義上,這是一件無關緊要的事,毫無趣味,然而,它說明單調生活中有了一個小時的變化,人家需要而且請我幫助,我給了幫助。我很高興我的所為,事情雖小,但畢竟是件主動的事,而我對於完全被動的生活厭倦。這張新的臉,仿佛是在記憶畫廊裏的一幅新的畫,而且它和所有掛在那兒的其它的畫都不一樣。首先,因為他是男的,其次,因為他又黑又壯又嚴肅。我走進幹草村,把信投到郵筒時,這幅畫還浮現在腦海中。我從山上下來一路急急地走迴家的時候,我還想看它。我來到石階前,停了一會兒,看到的隻是樹籬和剪去樹梢的柳樹,聽到的隻是一英裏外桑菲爾德周圍樹叢間飄忽而過的陣陣微風聲。我的眼光掠過宅子的正麵,注意到有一扇窗子裏點了燈,它提醒我時間不早了,於是我急急忙忙地趕路。
我厭煩桑菲爾德,跨過它的門檻,就是迴到死氣沉沉,要是我在不穩定的鬥爭生活的暴風雨中顛簸,在艱難痛苦的經曆中學會渴望,我身處平靜該是多大享受啊!它的好處就像叫一個在“太舒適的安樂椅”裏一動不動得厭倦的人起來進行長時間散步一樣。
我在大門口徘徊,我的眼睛和心靈好似都被吸引著離開那到處不見陽光的牢房(我認為)似的灰色洞穴,轉向我幻想的世界。它在很遠很遠的地方,在小山後的山頂之處。深不可測的天頂裝飾著點點繁星,我望著它們就心兒顫抖,熱血沸騰。大廳鍾響了,召我從月亮和星星那兒轉過頭來,打開邊門,走了進去。
一片溫暖的火光照耀著大廳和橡木樓梯下麵幾級,紅彤彤的光是從大飯廳裏照過來的。大飯廳的雙扇門開著,在最愉快的光輝中,顯示出壁爐架附近的一群人。我剛看到人影,剛注意到歡樂的混雜嗓音——似乎有阿黛爾的聲調——門就給關上了。
我匆匆地走到費爾法克斯太太的房間裏,那裏生著火,費爾法克斯太太不在。我看見一條像小路上碰見的黑白相間的長毛狗。它孤零零地直坐在地毯上,嚴肅地看著火。它和蓋特拉希那麽相似,我就過去叫它:
“派洛特,”這狗跳起來,走到我跟前,聞聞我搖著大尾巴,可是單獨跟它在一起,讓人有點害怕,而且我也說不出來它是打哪兒來的。我打了鈴,莉亞進來了。
“這是哪的狗?”
“它是跟主人來的。”
“跟誰?”
“跟主人——羅切斯特先生——剛來。”
“真的!費爾法克斯太太跟他在一起嗎?”
“對,還有阿黛爾小姐。他們在飯廳裏。約翰去請外科醫生了:因為主人出了點事。他的馬摔倒了,他扭傷了踝骨。”
“是在去幹草村的小路上摔傷的嗎?”
“對,在下山的時候,馬踩在冰上滑倒的。”
“啊!給我拿支蠟燭來,好嗎,莉亞?”
莉亞把蠟燭拿來了,費爾法克斯太太跟著進來。費爾法克斯太太把這件事又重複了一遍,還補充說外科醫生卡特先生已經來了,現在正給羅切斯特先生看病,接著她出去吩咐一下關於晚餐的事。我上樓去換下行裝。
這時候,我還聽到樹籬下有嗖嗖前進的聲音,一條林狗緊貼著榛樹幹竄了過來,它的黑白相間的毛色在夜色中很明顯。它完全是蓓茜的蓋特拉希的一個變形——像個獅子,長長的毛發,大大的腦袋很大。出人意料,它卻安靜地從我身旁經過,接著馬兒來了。那是匹高大的駿馬,一個人騎著它,這個人,名副其實的人,一下子就把恐怖氣氛趕跑了。這可不是蓋特拉希,而不過是個走捷徑去米爾考特的旅客罷了。他過去了,我繼續前行,才走幾步,就迴過頭來,因為聽到滑倒的聲音,“見鬼,怎麽辦?”的驚唿,吸引了我的注意力。人和馬在覆蓋路麵的那層薄冰上跌了跤。狗跑迴來,看見它的主人出了事,聽到馬的呻吟,便狂吠起來,直到朦朧的群山發出了迴聲。它在人和馬周圍聞聞,然後跑到我麵前,這就是它所能做的一切,——再沒有別的人可以求救。我隨它走到旅客跟前。這時候,他正從馬身上掙紮下來。他使了那麽大的勁,我料他傷得不重。可我還是問了他:
“你受傷了嗎?先生?”
我想他是在詛咒,然而他卻想說一些客套話,這就使他沒能立刻迴答我。
“我能幫你嗎?”我再問。
“你就站在一邊吧。”他一邊迴答一邊試圖站起來,開始是跪著,然後站起身。這時馬開始喘息、跺腳,馬蹄得得作響,狗也吠叫著,這使得我不敢靠近。不過,我不會被完全趕走。總算幸運,馬又站了起來,狗被一聲“下去,派洛特!”喝住,安靜下來。現在旅客正彎腰,仿佛在試試它們是否健全。他一瘸一拐地走到剛才我坐在那兒的階梯上,坐下。我一心想幫助他,至少我想是要管點閑事吧。
“要是你需要幫忙的話,先生,我可以到桑菲爾德府或者幹草村去叫個人來。”
“謝謝你,我行。我隻是扭了筋。”他又站了起來,可是結果痛得他不由自主地叫了一聲,“哦!”
還有一點兒日光未落下,月亮正漸漸變亮,我可以清楚地看見他身上披著騎馬披風,細節看不清楚,但是我揣摩得出總的特征:中等身材, 胸膛寬闊。他的臉很黑,表情嚴厲,露出愁容。他已經不算年輕了,大概有三十五歲的樣子。
我對他不感到害怕,這位旅客的怒容和粗暴使我感到毫無約束。他揮手叫我走開,可我還是站在那裏,而且問道:
“天黑了,先生,不看到你騎上馬,我是不能讓您一個人留在這條野外的小路上的。”
我說話時,他看了看我,這以前他的眼睛大概沒有朝我看過一眼。
“我想你應該呆在家裏,”他說,“如果你的家在附近,你是哪兒來的?”
“就從下麵來,隻要有月光,我一點兒也不怕,如果你願意的話,我將很高興地為你做點兒什麽。”
“你就在那所房子住嗎?”他指著桑菲爾德府。月光傾瀉,使這房子在樹林的背景上變得銀白奪目。
“是的,先生。”
“那房子歸誰所有?”
“羅切斯特先生。”
“你認識他麽?”
“不,見都沒見過。”
“那麽,他不住在這兒﹩?”
“不住在這兒。”
“你知道他在哪兒嗎?”
“不知道。”
“嗯,你不是那裏的女仆。你是——”他停下來打量著我的衣服:一件黑美利奴呢鬥篷,一頂黑海狸皮帽,還比不上一位太太的使女穿戴的一半那麽講究。他好像說不清我到底是什麽人,我幫他想起:
“我是家庭教師。”
“哦,家庭教師!”他重複道,“家庭教師!”過了兩分鍾,他剛一動,臉上就顯出痛苦的樣子。
“我不能叫你去找人,”他說,“不過,如果你不介意,可以稍微幫助我一下。”
“可以,先生。”
“你有傘讓我當手杖嗎?”
“沒有。”
“想法勒住馬韁繩,把馬牽到我這兒來。怕不怕?”
要是單獨一人,我真不敢去走近,可是他吩咐我,我就樂意去做。我走到高大的駿馬近前。試圖抓住馬韁繩,可是那是匹烈馬,不讓我走近。我一次又一次地努力,都是徒勞。旅客看了半天,最後大笑起來。
“據我看,”他說,“山永遠不會給帶到穆罕默德那兒去,所以隻好幫穆罕默德走到山那兒,我還是請你到我這兒來吧。”
我走了過去。“請原諒,”他繼續說,“沒辦法,隻好請你支持一下了。”他把一隻沉重的手放在我的肩上,靠我支持著一瘸一拐地走到他的馬跟前。他一抓住韁繩,就立即把馬製服了,於是咬緊嘴唇跳上馬鞍。
“現在,”他把緊緊咬住的下嘴唇鬆開,說道,“幫我找一下跳到樹籬裏去的馬鞭。”
我找了找,找到了。
“謝謝你,現在趕快去幹草村寄信吧,盡可能早點兒迴來。”
他的馬被帶馬刺的鞋跟刺了一下,接著就飛奔而去,狗迅速地跟在後麵,一會就消失了蹤影。
像荒野裏的石楠
讓一陣狂風卷跑。
我繼續趕路。對我來說,這件事已經過去了。在某種意義上,這是一件無關緊要的事,毫無趣味,然而,它說明單調生活中有了一個小時的變化,人家需要而且請我幫助,我給了幫助。我很高興我的所為,事情雖小,但畢竟是件主動的事,而我對於完全被動的生活厭倦。這張新的臉,仿佛是在記憶畫廊裏的一幅新的畫,而且它和所有掛在那兒的其它的畫都不一樣。首先,因為他是男的,其次,因為他又黑又壯又嚴肅。我走進幹草村,把信投到郵筒時,這幅畫還浮現在腦海中。我從山上下來一路急急地走迴家的時候,我還想看它。我來到石階前,停了一會兒,看到的隻是樹籬和剪去樹梢的柳樹,聽到的隻是一英裏外桑菲爾德周圍樹叢間飄忽而過的陣陣微風聲。我的眼光掠過宅子的正麵,注意到有一扇窗子裏點了燈,它提醒我時間不早了,於是我急急忙忙地趕路。
我厭煩桑菲爾德,跨過它的門檻,就是迴到死氣沉沉,要是我在不穩定的鬥爭生活的暴風雨中顛簸,在艱難痛苦的經曆中學會渴望,我身處平靜該是多大享受啊!它的好處就像叫一個在“太舒適的安樂椅”裏一動不動得厭倦的人起來進行長時間散步一樣。
我在大門口徘徊,我的眼睛和心靈好似都被吸引著離開那到處不見陽光的牢房(我認為)似的灰色洞穴,轉向我幻想的世界。它在很遠很遠的地方,在小山後的山頂之處。深不可測的天頂裝飾著點點繁星,我望著它們就心兒顫抖,熱血沸騰。大廳鍾響了,召我從月亮和星星那兒轉過頭來,打開邊門,走了進去。
一片溫暖的火光照耀著大廳和橡木樓梯下麵幾級,紅彤彤的光是從大飯廳裏照過來的。大飯廳的雙扇門開著,在最愉快的光輝中,顯示出壁爐架附近的一群人。我剛看到人影,剛注意到歡樂的混雜嗓音——似乎有阿黛爾的聲調——門就給關上了。
我匆匆地走到費爾法克斯太太的房間裏,那裏生著火,費爾法克斯太太不在。我看見一條像小路上碰見的黑白相間的長毛狗。它孤零零地直坐在地毯上,嚴肅地看著火。它和蓋特拉希那麽相似,我就過去叫它:
“派洛特,”這狗跳起來,走到我跟前,聞聞我搖著大尾巴,可是單獨跟它在一起,讓人有點害怕,而且我也說不出來它是打哪兒來的。我打了鈴,莉亞進來了。
“這是哪的狗?”
“它是跟主人來的。”
“跟誰?”
“跟主人——羅切斯特先生——剛來。”
“真的!費爾法克斯太太跟他在一起嗎?”
“對,還有阿黛爾小姐。他們在飯廳裏。約翰去請外科醫生了:因為主人出了點事。他的馬摔倒了,他扭傷了踝骨。”
“是在去幹草村的小路上摔傷的嗎?”
“對,在下山的時候,馬踩在冰上滑倒的。”
“啊!給我拿支蠟燭來,好嗎,莉亞?”
莉亞把蠟燭拿來了,費爾法克斯太太跟著進來。費爾法克斯太太把這件事又重複了一遍,還補充說外科醫生卡特先生已經來了,現在正給羅切斯特先生看病,接著她出去吩咐一下關於晚餐的事。我上樓去換下行裝。