http://..org/


    去÷小?說→網』,為您提供精彩小說閱讀。♂去÷小?說→網』,為您提供精彩小說閱讀。


    那白人嘲諷完畢。【愛↑去△小↓說△網wqu】其它樂隊成員哈哈大笑起來。


    “對對,就是!上次那中國人跑過來唱了一首非常非常古怪的中國歌,天呐,我想說我一輩子都沒聽過那麽難聽的歌曲……”


    “啊,你說一個星期前?”


    “哈哈,威廉,你不記得啦,上次那個瘦黃男人,很傲慢的跟我們說他的樂器才是最正統的樂器,我們的樂器都是垃圾呢。”


    “我記得,一個帶著天然優越感且目中無人,愛瞎攪和的黃種人。”


    任謙皺起眉頭,在他麵前這樣談論他的同胞,並不是一件有禮貌的事情。


    “這位中國的男士,你不會也仍未我們玩的樂器是垃圾,隻有你們的樂器是高貴的吧?”


    得,這白人的意思很明白,無非就是把臉湊上來,說:我好想被打臉哦,快來打我臉吧!


    “不不,我覺得不是你們的樂器垃圾,垃圾的是你們這群玩樂器的人。好好的樂器,竟然被玩成了這個樣子,丟臉。至於一星期前那個黃皮膚的中國人,大概和你們差不多素質吧。嗬嗬。”


    “你說什麽!?”


    “中國人,你再說一遍?”


    那樂隊的成員們都很不客氣,但看到任謙的身材,鼓鼓的肌肉,以及有恃無恐的表情,他們不敢亂動了。畢竟遠東的那個國家,是這個世界上最強的國家。


    強國的國民有特權。


    他們也隻敢口頭嘲笑一下而已。


    “算了,約翰。別跟他們一般見識,一個天生就有著優越感的種族,總有一天,我們國家會超越他們的!”


    “如果像你們這麽自大,一輩子都難超越我們。讓你們看看我的國家所創造的音樂吧。”


    任謙奪過吉他手手中的雙音吉他。


    “我們國家真正的音樂人,從不歧視任何一種樂器,我們隻歧視某些玩樂器的人。”


    任謙死咬住這句話不放,把方才嘲諷他的一群人氣得臉一陣紅一陣青。


    雙音吉他狂甩,那樂隊成員瞠目結舌!這手法。這節奏,這感覺,絕對是一個浸淫雙音吉他多年的老手。


    而且,更加令人神迷不已的是前奏!


    混亂。帶一絲頹廢,但其中的意味又不是那麽簡單就體驗出來,等他們沉浸在其中思考的時候,前奏卻早已過去。


    恍惚中聽到歌詞。


    ‘on…a…dark…desert…highway,cool…wind…in…my…hair~(在黑暗的沙漠高速公路上。涼風吹動頭發~)


    warm…smell…of…colitas,rising…upthrough…the……air~(大…麻暖暖的氣味彌散在空氣中~)’


    這首歌有著背景,那就是此前的反文化運動。


    美帝那一代人曾經叛逆,曾經迷茫,曾經為了所謂的自由狂潮,與父母斷絕關係。


    而今,他們幡然醒悟。


    ‘黑暗沙漠中的公路’,主人公的疲憊等等就很容易讓人聯係到這時的“迴家”風潮——那一代人中的很多不堪藥物如火似雨的折磨。


    他們懷念起遠在弗吉尼亞山區的母親。


    他們‘不能與相愛的人在一起,於是與在一起的人相愛’。


    他們甘願與孩子在一起玩“貓在搖籃”遊戲。


    然而讓他們始料不及的是,暫時的脫離反文化運動卻讓物質主義的誘惑趁虛而入。原本深知體製病根的他們最終陷落在體製中不能自拔。


    第一二句雖然有提示。但也不很明顯,隻是旋律歌詞中,都將人代入了那個茫茫的荒漠,那個淒涼的夜晚。


    ‘up…ahead…in…the…distance,i…saw…ashimmering…light……(在遙遠的前方,我看見閃爍的燈火。)


    my…head…grew…heavy…and…my…sightgrew…dim,i…had…to…stop…for…the…night……(我的頭開始發沉,視線開始模糊,我必須停車過夜!)


    此處,暗示便更加明顯。


    前方閃爍的燈火使‘我’開始‘腦袋發沉。視線模糊’。


    也就是說,是物質主義的誘惑使人麻木,而不是吸大…麻的後效。


    ‘there…she…stood…in…the…doorway;


    i…heard…the…mission…bell~


    她站在門廳,神聖的鍾聲隱約可辨


    and…i…was…thinking…to…myself。‘this…could…be…heaven…or…this…could…behell……\''


    我心想:“這兒也許是天堂,也許是地獄。”


    象征物質主義的主人公是位女性,這更容易表現出誘惑。


    她站在自由生活和欲望世界之間,也許對很多人來說,就是那個讓他們“過上正常生活”的妻子。這裏“聽到”用的是過去時,暗示是在看到“她”之前。已然錯過了天堂的召喚。


    樂隊成員們啞口無言了,無論是旋律,還是歌詞,還是這位年輕人所表現出來的音樂素養,甚至於這個年輕人的演繹,都無可挑剔,那種引人入勝的感覺,那種仿佛身臨其境的既視感,讓他們心服口服。


    周圍的圍觀群眾也越來越多,跟著旋律慢慢擺動,也有不少的人扔錢——才一會兒,紙盒裏的錢就多了一倍。


    ‘then…she…lit…up…a…candle…and…she……showed……me……the……way


    接著她點燃蠟燭為我引路


    there…were…voices…down…the…corridor,ithought…i…heard…them……


    走廊上時不時我聽到他們說的是……


    wee…to…the…hotel……california


    歡迎光臨加州旅館


    such…a…lovely…ce,such…a…lovelyface~


    這麽美妙的地方,這麽美麗的麵容~


    plenty……of…room…at…the…hotelcalifornia……


    加州旅館有充裕的客房~


    any…time…of…year,you…can…find…ithere……


    一年四季,隨時入住……’


    “她”帶“我”領略物質主義的誘人殿堂。【愛↑去△小↓說△網wqu】


    裏麵誇耀加州旅館的人象征了從前物質誘惑的陳詞濫調。


    而從前的加州的誘惑讓人聯想到淘金熱,聯想到紙醉金迷電影裏的沙灘和美女。


    ‘her…mind…is…tiffany-twisted,she…gotthe…mercedes……bends……


    她的思想被珠光寶氣扭曲,因豪華轎車變形


    “她”滿腦子都是蒂芬妮珠寶店的絢麗光芒。梅塞德斯奔馳的幻影。


    此處bends語音上與benz相諧,而語意上與twist對仗。


    很巧妙的細節,看得出來,聽眾們在這裏都露出了舒適享受的表情。那是聽到了美好的東西。


    “這個人是誰?唱得真棒?”


    “我想他是一個很浪漫的人,如果能跟他度過一個夜晚,那應該很美妙~”


    “中國人!噢,中國人!很少有中國人願意在街頭上賣唱啊。”


    任謙臉上帶著笑容,心裏卻對他們一臉鄙夷。少見多怪的外國人,嘰嘰歪歪個什麽啊。


    他的民族自豪感現在已經膨脹了——跑出來,外國人人都會很尊重。因為帝國實力強大,這是每一個出境中國人的後盾。


    ‘she…got…a…lot…of…pretty,pretty……boys,that……she……calls……friends……


    她有很多很多帥哥,她都稱朋友


    本首歌的象征無處不在。


    譬如這裏,男性大亨總是養很多美女,“她”自然擁有很多帥哥了,這是也是物質主義的身份象征。


    how··they··dance··in··the···courtyard。sweet··summer··


    他們當院翩翩起舞,夏日的香汗淋漓~


    some···dance···to··remember,some···dance···to··for···get


    起舞或為迴憶,起舞或為忘卻~


    有些人起舞為了迴憶從前,有些人為了忘卻過去。


    有些人迴憶從前是因為從前的自由自在,有些人是因為從前更物質富有;


    有些人是為了忘卻過去的貧窮,有些人是為了忘卻眼前的煩惱。


    這種跳舞的場麵,讓人不由自主想到前十年裏風靡美國的迪斯科——那種隨著機器玩命地傻跳的舞蹈。


    “我”當然不會去跳舞,所以想借酒澆愁,或以酒助興。


    ‘so···i···called···up···the···captain。‘please···bring···me···my····wine’


    於是我叫來領班,“請給我來點酒”


    he···said,‘we····haven\''t··had···that···spiritheresinceneennintynine’


    他說:“自從1999年之後我們再沒有烈性酒了”


    這裏又是一語雙關,spirit既有“烈性酒”又有“精神。靈魂,勇氣,熱情”等象征上個世紀的東西。


    1999年更多的是標誌舊世紀的結束,而不是具體指1999年發生的什麽。


    意思是,上世紀的理想主義的情緒怎麽可能存在於如今物質主義的殿堂?


    ‘andstillthosevoicesarecallingfromfaraway,


    還是走廊聽來的那些話語從遠處傳來~


    wakeyouupinthemiddleofthenight


    將你從午夜的睡夢中喚醒。他們說:


    weetothehotelcalifornia


    歡迎光臨加州旅館~


    suchalovelyce,suchalovelyface


    這麽美妙的地方。這麽美麗的麵容~


    they\''relivin\''itupatthehotelcalifornia


    他們在加州旅館縱情歡樂~


    whatanicesurprise,bringyouralibi


    多麽美妙的驚喜,找個借口來吧!’


    不參加跳舞狂歡,沒有酒解憂。


    “我”隻好用昏昏睡去逃避生活在物質主義宮殿裏的沮喪。


    可是到深夜仍會被聲聲誘惑喚醒。迴到燈紅酒綠徹夜狂歡。物質主義的誘惑是怎麽講的?奮鬥、成功、價值體現、再創輝煌、不斷輝煌、盡享人生、主宰命運、名標時代……


    多麽熟悉的誘惑,多麽時尚的聲音。


    ‘mirrorsontheceiling,thepinkchampagneonice


    天花板上鑲著鏡子,冰塊裏粉色的香檳~


    andshesaid‘wearealljustprisonershere,ofourowndevice’


    她說:“我們都隻不過是自己設下牢籠中的囚徒”


    自古帝王足不踐地。錦衣玉食,窮奢極欲,最後都不得善終。


    以追求物質生活為個人和社會目標,物質主義的生活方式自然應運而生。這就是美帝有識之士深惡痛覺而無可奈何的社會體製和生活方式,現在,很多美帝人都在抵製那種生活方式,這首歌經典,就經典在它的社會意義。


    將一個社會曆程的縮影,將一代人的意誌,濃縮在歌詞之中。讓人猶能記起那個年代,撅取當初的堅持。


    ‘andinthemaster\''schambers,theygatheredforthefeast


    而在總經理的客廳,他們正聚享盛筵~


    theystabitwiththeirsteelyknives,buttheyjustcan\''tkillthebeast


    他們鋼刀齊下,卻殺不掉那隻野獸~


    盛筵為什麽會出來野獸?很自然聯想到要窮奢極欲到盡頭想品嚐生猛活物,體驗diy的刺激。


    那這裏野獸又象征的是什麽?


    是內心迴歸自由自在生活的另類願望,這種願望與窮奢極欲恰恰相反。在物欲橫流的環境中它顯然是洪水猛獸,就像那時垮掉一代宣揚的,嬉皮士體驗的……


    我記得的最後一件事是我奔向大門


    ihadtofindthepassagebacktotheceiwasbefore


    我必須找到通往從前所在的出路~


    不加入熱舞狂歡,不能借酒澆愁,沉睡又被吵醒,想忘掉過去忘不掉。隻有返迴過去的自在生活。


    怎麽返迴呢?迴到來時的大門。來時的門外是什麽?兩個騎行者在接近,野貓在咆哮,而風在嚎叫。但那是曾經門外的風景,想離開70年代的宮殿容易,可迴到60年代的從前卻是萬萬不可能的。


    ‘rx,’saidthenightman。‘


    執宿人說:“別緊張,我們隻有迎客計劃。


    youcancheckoutanytimeyoulike,butyoucanneverleave!’


    你可以隨時結帳,但你永遠無法離開。”


    一首歌,看似簡單,卻又很複雜。


    有些情緒,不在那個背景下,壓根就沒法體驗,但美帝這批人,卻是對這個社會親生經曆的一批人。


    他們能懂一點,甚至聽得滿麵悲戚。


    “這首歌……比國內那些大牌明星唱的都好聽!”


    “這是一首非常棒的歌曲!”


    “我竟然著迷了,真可恨,居然沒錄下來,我想我的音樂老師肯定會非常喜歡這首歌!”


    ……


    ps:這一章字數不少。算半個補更。唉,算了,不算了。下次我補個四千字。


    謝謝閱讀~(未完待續。)

章節目錄

閱讀記錄

盛世歌神所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者啃虎的懶書的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持啃虎的懶書並收藏盛世歌神最新章節