太監迴答說:“指安拉起誓,你現在是眾穆民的領袖,是眾王之王哩!”


    艾布·哈桑又笑了笑,內心愈加感到迷惑不解。他心想:“昨天我還是艾布·哈桑,今天卻變成穆斯林的領袖哈裏發了。”


    這時,大總管走上前來說道:“眾穆民的領袖啊,以安拉之名,請你看看你的四周,你確實是哈裏發,是眾王之王呀!”


    艾布·哈桑環顧四周,宮娥彩女,奴婢成群,他不能否認眼前的情景。一個奴仆過來向他呈上一雙繡金拖鞋。艾布·哈桑把它套在袖口上。奴仆嚷了起來:“陛下、陛下,這拖鞋是供你穿在腳上去大小解用的。”


    艾布·哈桑羞紅了臉,把拖鞋從袖口扯下,穿在腳上。哈裏發躲在一旁見狀,笑得差點直不起腰來。


    奴仆在前引導著艾布·哈桑走進廁所。艾布·哈桑方便完畢,又迴到宮廷。宮女們端來金盆和銀壺,為他衝洗淨手,又給他鋪上地毯。艾布·哈桑跪在上麵祈禱,一共跪拜了二十次。他想:我真是哈裏發了。這不是夢境,夢境中是不會發生所有這一切的。


    艾布·哈桑在內心已經肯定他是哈裏發了。他跪拜祈禱畢,站起身。這時奴仆婢女拿來皇服給他穿上,又把一柄寶劍交到他手中。大總管在前,小奴仆在後,簇擁著他。他坐在哈裏發的寶座上,見四十道垂著帷簾的拱廊內,站滿了文武百官,有阿拉伯人、波斯人、土耳其人……刀斧手們手執彎弓寶劍站立四周,真個是一派阿巴斯王朝鼎盛威嚴的景象。他坐在皇位上,把寶劍立在懷中。滿朝百宮和奴仆,全都跪拜在他座前,齊唿萬歲,並祝他萬壽無疆。


    這時,宰相佐法爾走上前來,叩拜在地,向他祝福:“願安拉把天堂作為你的歸宿,將地獄作為你敵人的棲所。願人人都崇敬你,不與你為敵。願你的幸福之光永遠普照,全帝國的哈裏發、眾國土的統治者!”


    佐法爾祈頌畢,艾布·哈桑大聲對他喝道:“現在我命令你馬上和省長去到艾布·哈桑·海裏爾的家中,賞給他母親一百金幣,並代我向她問候。同時把隔壁的四個老頭抓起來,每人打四百鞭子,讓他們騎上牲口,在城中遊行示眾,還要把他們驅趕出城。邊示眾邊讓人高聲宣布,這就是多嘴饒舌,攪擾鄰居,毀壞他人飲食起居、安樂生活的人的報應。”


    佐法爾叩吻地麵,表示聽命,然後離開,去做艾布·哈桑命令的事。艾布·哈桑仍然坐在哈裏發的寶座上,發號施令,讓文武百官去執行,直到傍晚,才讓朝臣們散去。這時奴仆們圍攏上來,卷起帷簾,伺候著他進到旁廳。廳內四周蠟燭和燈盞通明,照得如同白晝。歌女們彈奏起美妙動人的樂曲,絲竹之聲伴隨著歌唱,迴蕩在整個大廳。艾布·哈桑心想:“指安拉起誓,我真是哈裏發哩!”這時婢女們走上前來,請他在餐桌旁就座,同時擺上豐盛的菜肴。艾布·哈桑大吃大嚼,直到吃飽喝足。他喝令一個宮女走過來,問道:“你叫什麽名字?”宮女迴答:“我叫米絲凱。”他又問另一個宮女叫什麽。那宮女迴答說:“我叫實爾芳。”他又問第三個宮女的名字,宮女迴答說:“我叫圖哈芬。”艾布·哈桑把宮女們的名字一個個都問到。這時,宮女們又擺上各式各樣的水果和點心,艾布·哈桑又吃了個夠。三個歌女走上前來坐在他麵前,彈奏起悠揚的樂曲,鶯鳴玉囀般的歌聲在大廳內縈迴。婢女奴仆全都垂手肅立,聽從召喚。艾布·哈桑這時心想:“天堂不過如此。”他高興極了,玩得十分痛快開心。他吩咐重重賞賜那些歌女們。哈裏發在一旁看到此種情景,不禁捧腹大笑。


    午夜時分,哈裏發命一個宮女在艾布·哈桑的酒杯裏放上一片麻醉藥,艾布·哈桑飲後,頭重腳輕,立時倒在地上不省人事。這時哈裏發從簾子後麵走出來,大笑不止。他命令馬斯魯爾把艾布·哈桑背迴到原來的地方。馬斯魯爾遵命將艾布·哈桑背迴家,放在客廳,然後鎖上門,迴去向哈裏發交差。此時哈裏發心滿意得地躺在床上,一覺睡到天亮。


    艾布·哈桑一直昏睡著,直到天明才蘇醒。當他醒來後,便高聲唿叫:“實爾芳、米絲凱、圖哈芬,你們都在哪兒?”他不停地唿喚宮女們的名字。他母親聽到他的唿喚,趕緊跑到他麵前,說道:“我兒呀,快醒醒!你在做夢哩!”艾布·哈桑睜開雙眼,見麵前站著一個老太婆,他坐起身,問道:“你是誰?”“我是你母親呀!”母親迴答說。“你撒謊,我是哈裏發!”母親聽後,衝他嚷嚷:“清醒清醒吧,不要胡說八道。要是有人聽見你說這話,把它告到哈裏發那兒,我們全家性命財產就難保了!”


    這時艾布·哈桑站起身,見他母親站在他麵前。他迷迷糊糊地說道:“指安拉起誓,母親,昨晚我在夢中發現自己在一座皇宮裏,周圍宮娥彩女成群,小心翼翼地伺候我。我坐在哈裏發的寶座上,發號施令,統治國家。母親,這就是我在夢中所見的。確實,這些情景都是在夢中發生的。”


    他繼而思索了好一陣子,心想:不錯,我是艾布·哈桑·海裏爾,我所看見的,不過是夢中的情景。在夢中我成了哈裏發,我發號施令,我隨意嗬斥。他繼而又想:不過這又不像是做夢,我確實成了哈裏發,我曾恩威並施,賞罰分明。


    母親對他說:“兒啊,你要理智些,不然人家會把你送到瘋人院,使你當眾出醜。你所看到的全是魔鬼在作祟。魔鬼有時會捉弄人的腦子,使他們看到一些虛假的快樂事情。”


    母親繼而問他:“兒啊,昨晚你見到什麽人沒有?”


    艾布·哈桑想了想,說:“是的,昨晚有一個人睡在我這兒。我向他講了我的遭遇和境況。無疑,他就是魔鬼。母親,你要相信我,我是你兒子艾布·哈桑·海裏爾。”


    母親說:“兒啊,還有令人高興的事。昨天宰相佐法爾前來,命人打了隔壁每個老頭四百鞭子,並把他們趕出城去,還派人在全城宣布:這就是傷害鄰居、破壞他人安樂生活的人的報應。他還同時給了我一百塊金幣,向我致以問候!”


    艾布·哈桑聽後,不禁怒從心起,高聲嚷道:“你這晦氣的老太婆,你敢蔑視我嗎?你還敢說我不是哈裏發嗎?昨天,是我命令佐法爾鞭打那幾個老頭,並派人宣布他們的罪過的;也是我讓他送給你一百塊金幣,並向你致以問候的。我就是確確實實的哈裏發,你這說謊的騙子。”說罷,他用一根棍子使勁抽打他母親。母親高聲大叫:“各位穆斯林快來呀,他在打我哩!”眾人聞聲而來,看見艾布·哈桑正抽打他母親,同時嘴裏嘀咕道:“你這晦氣的老太婆,我就是哈裏發,是你把我變成了現在這個模樣。”


    眾人聽艾布·哈桑這麽說,全都認為他一定是瘋了。人們走進屋去,把他抓住,前唿後擁,將他送進了瘋人院。瘋人院院長問:


    “這年輕人怎麽啦?”


    “他是個瘋子。”眾人異口同聲迴答道。


    艾布·哈桑爭辯道:“他們全都在說謊。我不是瘋子,我是哈裏發!”


    院長說:“說謊的就是你。沒有比你更瘋的人了。”


    說完,院長命人把他拴在一個高高的窗條上,囚禁了他十個晝夜。這時母親走上前來對他說:


    “兒啊,快快恢複理智吧!這都是魔鬼作的惡呀!”


    艾布·哈桑對母親說:“你說得對,母親。請你證明我已經懺悔了,我已經從瘋癲中清醒過來。快救救我吧,我已經快要死了。”


    母親前去向院長說情,請求院長釋放她的兒子。院長答應了她的要求。她帶著兒子迴到自己家中。


    艾布·哈桑在家中休養了一個月,又重新想交友待客。他像往常那樣,每天傍晚在橋頭等候陌生人,以期遇到與他做一夜之交的朋友。這天,恰巧哈裏發又經過這裏。艾布·哈桑見他前來,也不同他打招唿,口中說道:


    “我不歡迎你的到來。你是一個魔鬼。”


    哈裏發走過來對他說:“兄弟,我不是對你說過,我還要迴到你這兒來嗎?”


    艾布·哈桑說:“我不歡迎你前來做客。俗話說得好:遠小人近君子,眼不見心不煩。那晚你到我這兒來,我陪你飲酒作樂,就像陪一個魔鬼,我上了你的當。”


    哈裏發問道:“誰是魔鬼?”


    “就是你!”


    哈裏發笑笑,坐在艾布·哈桑身旁,好言好語對他說:“兄弟,那晚我離去時忘了關門,也許魔鬼乘虛而入了。”


    艾布·哈桑說:“別提當時的情形了。那晚你離去後,忘了關門,魔鬼走了進來……”接著他一五一十地把那天發生的情況和他的遭遇告訴了哈裏發。哈裏發聽後,忍俊不禁,但又不好笑出聲來。


    哈裏發對艾布·哈桑說:“感謝安拉,他使你免除災禍。我看你現在已恢複平安了。”


    艾布·哈桑說:“我再不把你當作客人和朋友了。俗話說:一朝被蛇咬,十年怕井繩。我不會和你一塊吃喝遊樂了,我把你看成是個不好的兆頭。”


    哈裏發撫慰並讚揚地說:“我是你的客人。你從來不會迴絕客人的。”


    艾布·哈桑到底還是把哈裏發領到家中,坐在客廳,為他端來各種美食佳肴,陪他吃喝。一邊吃,艾布·哈桑一邊又談起了他的那段經曆。兩人吃罷食物,艾布·哈桑又端來上好美酒,自己喝了三杯後,又斟滿一杯,把它遞到哈裏發麵前,說:“朋友,咱們彼此不必客氣,如果你允許,就把我當作你的仆人,我們誰也離不開誰。”說罷,吟詠道:


    在沉沉的夜晚我開懷暢飲,


    直喝得酩酊大醉人事不省;


    可口的醇酒像陽光般燦美,


    它驅散了煩愁又帶來歡欣。


    哈裏發聽見艾布·哈桑的吟詠,內心十分高興。他舉起酒杯,一飲而盡。兩人一直飲酒作樂,開懷暢談,不覺都有些不能自持。艾布·哈桑說:“朋友,我對我的經曆感到非常迷惑,就好像我變成了哈裏發,在那兒發號施令、賞罰有序。不錯,這確實是夢境。”


    哈裏發說:“這都是胡思夢想的結果。”


    啥裏發說完,悄悄在艾布·哈桑的酒杯裏放了一片麻醉藥,然後遞給他說:“指我的生命發誓,你把這杯酒喝下去。”


    艾布·哈桑說:“你敬的酒,我自然會喝。”


    哈裏發對艾布·哈桑的舉止言談、品性情趣十分欣賞,他暗自說:“我一定要把他當作我的酒友和座客。”


    艾布·哈桑從哈裏發手中接過酒,一口飲了下去。不一會兒就覺得頭重腳輕,天旋地轉,倒了下去。哈裏發命馬斯魯爾將艾布·哈桑背至宮中。馬斯魯爾遵命,將艾布·哈桑背到宮中,放到哈裏發麵前。哈裏發命宮娥彩女、男女奴婢圍在艾布·哈桑四周,小心伺候。他自己則躲在一個艾布·哈桑看不見的地方。他命宮女們在艾布·哈桑麵前彈奏樂曲。天剛發亮,艾布·哈桑從昏睡中醒來,聽見四周絲竹齊鳴、歌聲悠揚,發現自己置身宮廷之中,兩廂宮娥彩女、成群奴婢肅立伺候。他不由自主地說道:“無能為力,全靠偉大的安拉了。我實在怕進瘋人院。魔鬼又像上次一樣來找我了。你這可惡的魔鬼!”


    艾布·哈桑閉上眼.低垂著頭,不禁失聲笑了笑。隨後他把頭抬起,見整個宮廷燈燭輝煌,歌女們唱著動聽的歌曲。一個奴仆在他身旁彎腰說道:“您請坐,哈裏發陛下。您現在是在您的宮廷裏,奴婢們全都為您效勞。”


    艾布。哈桑說:“安拉保佑你。我真的是哈裏發,還是你在撒謊?昨天我並沒有上朝,也沒有發號施令,隻不過是飲了酒、睡了覺。剛剛這個仆人才把我叫醒。”


    這時艾布·哈桑不得不坐起身。他迴想他與他母親發生的一切,他如何打她,如何進了瘋人院。他感到惶惑,百思不得其解。他暗自嘀咕道:“誰知道我是怎麽迴事?我究竟發生了什麽?又是誰把我帶到這兒來的?”他用目光巡視四周,見一個宮女,便問她:“我是誰?”


    那宮女迴答說:“你是哈裏發!”


    “你撒謊,你這白癡!如果我是哈裏發,你來咬我手指試試看。”宮女走上前,使勁咬他的手指。艾布·哈桑痛得大聲叫嚷:“夠了!夠了!”


    他又問一個年長的奴仆:“我是誰?”


    “你是哈裏發!”


    艾布·哈桑沒理他。對自己的處境更加迷惑不解。他繼而又走到一個年幼的童奴跟前,對他說:“你來咬我的耳朵。”


    他低下頭,把耳朵湊到幼奴的嘴巴跟前。那幼奴年少無知,用自己的牙齒狠狠咬艾布·哈桑的耳朵,差點要把它咬下來。更糟的是,那幼奴是個外族人,不懂阿拉伯語。當艾布·哈桑喊“夠了”時,他以為是在叫他“使勁”,於是就更加拚命地咬艾布·哈桑的耳朵。


    哈裏發躲在一旁看見,幾乎笑暈過去。一會兒,他從幕後走了出來,說:“艾布·哈桑呀,你簡直把我笑死了!”


    艾布·哈桑看見他,知道他是他的酒友,也是真哈裏發。於是對哈裏發說:“你呀,快要了我的命,要了我母親的命,要了我鄰居四個老頭的命!”


    哈裏發靠近他,命人對他厚加賞賜,還把一個宮女許配給他為妻。從此哈裏發讓艾布·哈桑住在宮中,與他形影不離,把他當作最親近的座上客和酒友。

章節目錄

閱讀記錄

一千零一夜所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者郅溥浩的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持郅溥浩並收藏一千零一夜最新章節