福爾摩斯看了他一眼:「別為難你的小腦袋了,親愛的華生,我以為你早就接受自己的智力並不卓越這一事實了。」


    「和你比起來?是的。但我和大多數人相比還算是聰明人,我隻是覺得忘得那麽幹淨有點太莫名了,讓我有種很不舒服的感覺……」


    華生猶豫了一下,說:「康斯坦丁先生也給我一種不太舒服的感覺。並不是因為他的言行舉止,而是他給我的感覺。有點陰森森的,你不覺得麽,歇洛克。」


    福爾摩斯說:「你太累了,約翰。」


    華生停頓了片刻。他認出了這種語氣,那是福爾摩斯委婉地暗示「別在意這些,對你沒好處」時才會使用的語氣。


    這種語氣通常會出現在他和福爾摩斯聊起郝德森太太的時候——頻率不高,但華生確實總忍不住在福爾摩斯麵前提起郝德森太太的種種奇特之處——每當華生試圖挖掘地更深入的時候,福爾摩斯就會迅速轉移話題,或者幹脆沉默以對。


    半開玩笑地,華生說:「你知道麽,有時候我會有種你和郝德森太太之間有點什麽的錯覺。」


    福爾摩斯的反應堪稱激烈。他打了個寒噤,搓搓手臂,嚴肅地告誡道:「我和郝德森太太確實有點小秘密,這涉及到她的隱私,也是她最初那麽容忍我的原因。我不能也不願告訴你。」


    華生吃了一驚,他立刻道了歉:「是我的錯,請別放在心上。」


    「老天,你們私下裏說話也這麽刻板?」康斯坦丁人未至聲先到。


    他搖搖晃晃地出現在門口,臂彎裏抱著兩瓶酒,手裏抓著三個酒杯:「倒不是說我真想聽見點什麽帶勁兒的內容,但我真心覺得你們哪怕不幹上幾發,至少也打個啵兒什麽的吧?不然拉拉手、摸摸臉?呃,算了,忘了我最後那句話。那太黏糊了,沒法想像你們倆這麽幹。」


    華生反身看向門口,他無視了康斯坦丁的話,趕忙走過去從下邊接住不斷從康斯坦丁懷中往下滑的酒瓶。


    他看了看酒標,情不自禁地說:「這太烈了。」


    康斯坦丁晃了晃手中的酒杯。冰塊碰撞玻璃,發出細碎的脆響。


    「現在喝酒似乎早了點。」福爾摩斯說。


    他站起身,挪開了茶幾上的一疊報紙,胡亂將它們對方在壁爐頂上,也不怕被燒了。


    「隻喝酒的話確實太早了點。」康斯坦丁贊同地說,他從風衣口袋裏掏出兩個疊好的油紙包,放到小茶幾上攤開,宣布道,「所以我帶了下酒菜——小魚幹、炸雞腿,這是你們的;這是我的。」


    福爾摩斯掃了眼康斯坦丁麵前的那包東西就不感興趣地移開了視線,華生打量著那東西,說:「這是什麽?看色澤是滷的?聞起來有點怪……從未聽說過這種做法。」


    「雞鴨的掌心。來自遙遠東方的食物,我學會做法之後就經常備著下酒。」康斯坦丁說,「嚐嚐嗎?預先提醒你,我放了巨量的辣椒和花椒。」


    華生立刻退縮了。福爾摩斯勇敢地嚐了一塊,隻嚼了兩下就囫圇吞下,又果斷地從酒杯裏撈出冰塊壓在舌頭上。


    康斯坦丁邊嚼邊笑。他說:「我就知道會這樣。」


    三個人喝得醉醺醺的,沒人提起晚餐上發生的那點不愉快。康斯坦丁倒是吐露了一些真心話:「我偶爾也怪懷念有人陪著喝酒的感覺。」


    「哦?」福爾摩斯很感興趣。他雙目灼灼地盯著康斯坦丁,就等著聽他說更多的內幕。


    「人們不記得我。魔法會擦掉我在他們腦中的記憶。」康斯坦丁點點太陽穴,「你知道傳說中吸血鬼的特質麽?」


    他正要接著講下去,福爾摩斯就接話道:「鏡子裏無法印出他們的影子。我明白你的意思了。」


    「……還真是做了不少功課啊,大偵探。」康斯坦丁也並未驚訝,他摸索著酒瓶,豪爽地對著瓶口猛灌,等他放下酒瓶,液體已降下一個指關節的高度,「我的情況也不絕對,一些特殊的人——粗泛地說,靈異體質,能把我記得久一些。隨著時間流逝,人們最終會完全忘記和我有關的一切。書麵記錄也不能長久保存。」


    他拍拍華生的肩膀,華生驚醒了,醉眼朦朧地晃著腦袋,康斯坦丁做了個抱歉的手勢:「不好意思了,華生醫生。假如你在傳記裏寫下我的話,那些內容都是無法保存下來的。它們很快就會消失。」


    「郝德森太太身上也有類似的情況。華生忘了很多細節。」福爾摩斯說,「但我,我記得一清二楚。」


    「你們都能記得。他對和他結伴過的人一向慷慨。華生忘記是因為……他的腦子就那樣,他的腦子不適合幹這個。」康斯坦丁指指點點,「你的同居人記性好不好,你心裏沒數嗎?!」


    「……」


    「我明白。你是,關心則亂。」康斯坦丁把酒瓶重重地放到茶幾上,「不過你們倆這樣,看得、看得人真不痛快。」


    福爾摩斯不動聲色。


    康斯坦丁自己泄了氣:「好吧,我理解。真的。十九世紀嘛,世道就是這樣的。時間不對。總有些事情湊不上,對吧?好消息是你們在兩個世紀以來的各種同人作品裏啥事兒都幹過了,離譜的、不離譜的,所有你能想像到和不能想像到的。」


    「那似乎不能算是好消息,康斯坦丁。」福爾摩斯說,「你喝多了。你也會喝醉麽?郝德森太太從不醉酒。」

章節目錄

閱讀記錄

[綜英美] 我的變種能力為什麽這麽羞恥所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者雖矣的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持雖矣並收藏[綜英美] 我的變種能力為什麽這麽羞恥最新章節