第274頁
[綜英美] 我的變種能力為什麽這麽羞恥 作者:雖矣 投票推薦 加入書簽 留言反饋
伊芙琳說:「其實我一直不理解為什麽他們都說我寫的是童話,是,我筆下的主角大部分是小孩子或者青少年;是,所有感情的發展止步於牽手,全文不會出現任何髒話;是,小動物會說話,植物有自我意誌……那也不意味著我寫的是童話呀。」
「我覺得,其實對你的故事是不是能被歸類在童話裏,似乎是一直存在爭議的。」希克利了解過情況,「你的故事更多被歸類在青少年文學裏。」
「那還不如童話呢!」伊芙琳做了個鬼臉,「青少年文學最遜了。隻有傻瓜才會去讀那些東西。青少年的時候就該接受世界名著的薰陶,比如薩特、伍爾夫、加繆……」
「我不知道。」希克利被逗笑了,「我想以他們來開啟閱讀生涯的話,恐怕沒幾個人能養成閱讀的習慣。」
「那是兒童時期就該做的事。先從格林童話開始,然後讀歐亨利、契訶夫、茨威格、王爾德、海明威和毛姆這類書入門,緊接著到了青少年時期就可以考慮更嚴肅的作品。」伊芙琳說,「我們三姐妹都是按這個順序讀書的,在我們身上都很有效。」
希克利實話實說:「我沒從伊薇身上看出來。她雖然並不算愚蠢——」
可也著實不太明智的樣子。
反正不像是經受這些經典大家的薰陶後長出來的。伊薇……其實頗有些野蠻生長的意思,希克利認為她身上的獸性是要遠大於人性的。
「那有什麽辦法呢?理性,智慧,意誌,那都是一磚一瓦、一步一個腳印才能勉強修建出地基的東西,要摧毀它卻隻需要一天或者一件事。」伊芙琳說,「這是沒有辦法的。生活裏教會你的東西,總是會比書裏教會你的更深刻。」
她仰起頭,光芒照在她的臉上,卻被臉頰邊的髮絲遮擋住了,留下一片很小但很深重的陰影。
希克利情不自禁地說:「有時我覺得你……」
森林裏颳起風。
伊芙琳轉過頭:「我什麽?」
希克利的視線被前方晃動的樹影中所暴露出的一抹亮色吸引。他說:「我們可能真的碰到了你想要的那種不同尋常的東西。」
伊芙琳立刻把頭轉了迴去。
他們站在小路上,好奇地窺視著枝葉掩映中的東西。葉片與樹枝交疊,漏出一個個小小的孔洞,仿佛無數隻小小的眼睛,也無聲地、默然地窺視著他們。
第146章 第五種羞恥(18)
希克利撥開擋住前路的枝葉,時不時得用小刀劈砍路邊繁茂的野草,來為伊芙琳開道。
走在小道上的時候伊芙琳確實看不出什麽疲憊的樣子,看上倒也像是個身體素質上佳的遠足好手。可一偏離相對平整的路麵,踏進森林當中,伊芙琳的不足之處就迅速暴露了出來。
伊芙琳完全不了解在森林,也完全不懂該怎麽在森林裏麵行動。她被藤蔓纏住腿腳後的第一反應是停下來,用手將莖條撕開——要不是希克利時刻關注著她,及時阻攔,伊芙琳的腿上、手上肯定會多出幾道血口。
她也不知道該注意腳下的枯葉和腐泥,反而更注意繞開碎石和數樹根。
希克利扶了她好幾次讓沒讓伊芙琳摔在地上,走到後麵,他幾乎是將她半摟半抱在懷裏,才能讓伊芙琳不那麽磕磕絆絆的。
但這樣實在是有點妨礙走動……於是希克利選擇自己走在前麵開路,清出一小塊路讓伊芙琳走。
他給出這個提議的時候,伊芙琳瞪大眼睛,目不轉睛地看著他。簡直讓希克利誤以為自己說出口的是什麽愚蠢透頂的意見。他在那雙絲巾般美麗的眼睛裏自我審視了三分鍾,細緻地考慮了全部流程,最終還是確定,他自己走在前麵,伊芙琳跟著他的腳步走,這一方案毋庸置疑是目前的最優解。
他這麽解釋之後伊芙琳看他的眼神更奇怪了。
「雅各,你真有意思。」她笑著說。
沒等希克利琢磨這個「有意思」的裏的意思到底是什麽意思,她就從希克利的懷裏跳出來,鳥兒一樣輕盈地落到了枯葉上。在她的腳下,枝葉破裂的聲響清脆悅耳,仿佛晨曦時分的鳥雀鳴叫。
希克利莫名感到自己似乎做錯了什麽。
可是,他也不願意深想自己到底是怎麽做錯了,他隱約感到這個問題是潘多拉的魔盒,一旦打開,就會釋放出他無法抵擋的魔鬼。然而潘多拉魔盒的存在本身不就是為了打開的嗎?有些問題,一旦出現就必須得到解答,不論迴答的人是否願意。
現在的希克利想不到那後麵。他兢兢業業地開拓著道路,伊芙琳在他身後弄出各種聲響。
他看不到她,但能通過隱藏在自己動作之下的聲音聽到伊芙琳在幹什麽:
伊芙琳在等待他的時候原地轉了個圈兒,鞋底摩擦著碎石;伊芙琳抬起手從樹上摘下葉子,紙條彈起時抽中了她的手臂;伊芙琳壓低身體接近了什麽,然後是多汁的嫩莖斷裂的聲音,伊芙琳深深地吸了口氣——那麽,她大概是在旁邊摘了朵花……
他的心逐漸飛揚起來,卻不知該如何去表達,隻顧埋著頭一個勁兒地往前,殷勤地砍斷每一根可能擾亂伊芙琳好心情的藤蔓。
「雅各,慢一點。」伊芙琳優哉遊哉地說,「雅各一個勁兒往前沖的樣子有點像安迪呢。」
竟然把他比作狗嗎?!
「我覺得,其實對你的故事是不是能被歸類在童話裏,似乎是一直存在爭議的。」希克利了解過情況,「你的故事更多被歸類在青少年文學裏。」
「那還不如童話呢!」伊芙琳做了個鬼臉,「青少年文學最遜了。隻有傻瓜才會去讀那些東西。青少年的時候就該接受世界名著的薰陶,比如薩特、伍爾夫、加繆……」
「我不知道。」希克利被逗笑了,「我想以他們來開啟閱讀生涯的話,恐怕沒幾個人能養成閱讀的習慣。」
「那是兒童時期就該做的事。先從格林童話開始,然後讀歐亨利、契訶夫、茨威格、王爾德、海明威和毛姆這類書入門,緊接著到了青少年時期就可以考慮更嚴肅的作品。」伊芙琳說,「我們三姐妹都是按這個順序讀書的,在我們身上都很有效。」
希克利實話實說:「我沒從伊薇身上看出來。她雖然並不算愚蠢——」
可也著實不太明智的樣子。
反正不像是經受這些經典大家的薰陶後長出來的。伊薇……其實頗有些野蠻生長的意思,希克利認為她身上的獸性是要遠大於人性的。
「那有什麽辦法呢?理性,智慧,意誌,那都是一磚一瓦、一步一個腳印才能勉強修建出地基的東西,要摧毀它卻隻需要一天或者一件事。」伊芙琳說,「這是沒有辦法的。生活裏教會你的東西,總是會比書裏教會你的更深刻。」
她仰起頭,光芒照在她的臉上,卻被臉頰邊的髮絲遮擋住了,留下一片很小但很深重的陰影。
希克利情不自禁地說:「有時我覺得你……」
森林裏颳起風。
伊芙琳轉過頭:「我什麽?」
希克利的視線被前方晃動的樹影中所暴露出的一抹亮色吸引。他說:「我們可能真的碰到了你想要的那種不同尋常的東西。」
伊芙琳立刻把頭轉了迴去。
他們站在小路上,好奇地窺視著枝葉掩映中的東西。葉片與樹枝交疊,漏出一個個小小的孔洞,仿佛無數隻小小的眼睛,也無聲地、默然地窺視著他們。
第146章 第五種羞恥(18)
希克利撥開擋住前路的枝葉,時不時得用小刀劈砍路邊繁茂的野草,來為伊芙琳開道。
走在小道上的時候伊芙琳確實看不出什麽疲憊的樣子,看上倒也像是個身體素質上佳的遠足好手。可一偏離相對平整的路麵,踏進森林當中,伊芙琳的不足之處就迅速暴露了出來。
伊芙琳完全不了解在森林,也完全不懂該怎麽在森林裏麵行動。她被藤蔓纏住腿腳後的第一反應是停下來,用手將莖條撕開——要不是希克利時刻關注著她,及時阻攔,伊芙琳的腿上、手上肯定會多出幾道血口。
她也不知道該注意腳下的枯葉和腐泥,反而更注意繞開碎石和數樹根。
希克利扶了她好幾次讓沒讓伊芙琳摔在地上,走到後麵,他幾乎是將她半摟半抱在懷裏,才能讓伊芙琳不那麽磕磕絆絆的。
但這樣實在是有點妨礙走動……於是希克利選擇自己走在前麵開路,清出一小塊路讓伊芙琳走。
他給出這個提議的時候,伊芙琳瞪大眼睛,目不轉睛地看著他。簡直讓希克利誤以為自己說出口的是什麽愚蠢透頂的意見。他在那雙絲巾般美麗的眼睛裏自我審視了三分鍾,細緻地考慮了全部流程,最終還是確定,他自己走在前麵,伊芙琳跟著他的腳步走,這一方案毋庸置疑是目前的最優解。
他這麽解釋之後伊芙琳看他的眼神更奇怪了。
「雅各,你真有意思。」她笑著說。
沒等希克利琢磨這個「有意思」的裏的意思到底是什麽意思,她就從希克利的懷裏跳出來,鳥兒一樣輕盈地落到了枯葉上。在她的腳下,枝葉破裂的聲響清脆悅耳,仿佛晨曦時分的鳥雀鳴叫。
希克利莫名感到自己似乎做錯了什麽。
可是,他也不願意深想自己到底是怎麽做錯了,他隱約感到這個問題是潘多拉的魔盒,一旦打開,就會釋放出他無法抵擋的魔鬼。然而潘多拉魔盒的存在本身不就是為了打開的嗎?有些問題,一旦出現就必須得到解答,不論迴答的人是否願意。
現在的希克利想不到那後麵。他兢兢業業地開拓著道路,伊芙琳在他身後弄出各種聲響。
他看不到她,但能通過隱藏在自己動作之下的聲音聽到伊芙琳在幹什麽:
伊芙琳在等待他的時候原地轉了個圈兒,鞋底摩擦著碎石;伊芙琳抬起手從樹上摘下葉子,紙條彈起時抽中了她的手臂;伊芙琳壓低身體接近了什麽,然後是多汁的嫩莖斷裂的聲音,伊芙琳深深地吸了口氣——那麽,她大概是在旁邊摘了朵花……
他的心逐漸飛揚起來,卻不知該如何去表達,隻顧埋著頭一個勁兒地往前,殷勤地砍斷每一根可能擾亂伊芙琳好心情的藤蔓。
「雅各,慢一點。」伊芙琳優哉遊哉地說,「雅各一個勁兒往前沖的樣子有點像安迪呢。」
竟然把他比作狗嗎?!