翌日清晨,阿列克謝親王在護衛和將軍們當簇擁下重新迴到了營地。
此時,徹辰率領的哥薩克早已撤迴了科諾托普堡,但昨夜戰鬥留下的痕跡卻未消散。
營地內到處都是屍體和燒毀的帳篷以及未熄滅的篝火,一些屍體被燒的麵目全非,擺出各種各樣奇怪的姿勢;另一些則被刀劍砍的七零八落。而被火槍打死已經算是最幸福的死法了。
阿列克謝親王叫過了一名正在打掃戰場的軍官,詢問昨晚的損失情況。
這名軍官為難地看了看瓦西裏·舍列梅傑夫,因為他是瓦西裏的部下。
瓦西裏·舍列梅傑夫明白,昨夜的傷亡肯定是極其慘重的,不然自己的軍官不會如此明顯地詢問自己。
瓦西裏·舍列梅傑夫眨巴眨巴眼睛,那意思是在告訴自己的部下往小裏說。
突然的,瓦西裏·舍列梅傑夫被聲旁突然響起的一聲炸雷嚇了個魂不附體——那是阿列克謝親王的聲音。
“照直講!”阿列克謝親王對那名軍官吼道。
軍官本能地站直了身體,他快速地說道:“親王殿下,我們戰死了四百人,還有三千名士兵受了傷。五門火炮被敵人釘死了。陣亡的顯赫貴族有······”
隨著軍官口中一連串名字的報出,俄國將軍們一個個開始汗如雨下,神情也越來越悲苦。
每一個名字,就代表著一個顯赫的俄國貴族家庭失去了他們的子嗣。這些貴族青年很多都是和自己的家族沾親帶故,一些甚至就是自家的子弟。他們本是來戰場上鍍金,沒想到卻把自己年輕的生命留在了這。可以想見,當這些貴族青年陣亡的消息傳到莫斯科後,他們身後的家族將怎樣的悲傷和憤怒。
在報完地二十三個名字後,軍官停下了口。
眾人紛紛地看向阿列克謝親王,每個人都流露出不安的表情。因為他們不知道親王會降下怎樣的雷霆之火,這火又會燒到誰的身上。
可阿列克謝親王卻並沒有發火,他隻是從牙縫裏擠出了幾聲:“好,好,好。”
接著,親王轉身一揮鬥篷便騎上了馬。
“撤軍。”他說道。
如果說有比發火更讓眾人震驚的,那便是永不認輸的阿列克謝·特魯別茨科伊親王竟然會因為這場小挫折便退兵了。
從去年秋天從普斯科夫出兵,曆經了6個多月的準備,集結了沙皇俄國最精銳的六萬大軍、甚至還從莫斯科運來了巨大無匹的射石炮,可僅僅打了不到十天,親王竟要撤兵了?
是的,傷亡三千四百多人,這的確是不小的損失,可對於總人數高達六萬的俄國大軍來說,還遠遠沒有到傷筋動骨的程度;那些失去子嗣的家族的確會在沙皇麵前詆毀親王,指責他作戰不利,可是米哈伊爾沙皇信任親王,如此程度的損失還不足以動搖沙皇對親王的信任。
就在眾人紛紛麵麵相覷、不知所措時,瓦西裏·舍列梅傑夫站了出來。
“阿列克謝·特魯別茨科伊,你是一個懦夫!”瓦西裏·舍列梅傑夫朝親王直唿其名地吼道。
吼完,他一把上前拉住了阿列克謝親王坐騎的韁繩。
“您算什麽統帥,算什麽男人!失敗了就想逃跑,你那羅斯民族永不服輸的精神去了哪?懦夫、叛徒!”
所有人都為瓦西裏·舍列梅傑夫捏了一把汗,因為從來沒有人敢如此麵斥親王。
“啪”的一下,阿列克謝親王手中的馬鞭落在了瓦西裏·舍列梅傑夫的臉上,將他的左臉打出一條血痕。
“我是統帥,對於我的命令,你隻需要服從就可以。”親王麵無表情地對瓦西裏·舍列梅傑夫說道。
可瓦西裏·舍列梅傑夫的強勁上了來,他怒視著親王,抓著韁繩的手怎麽也不放開。
“拉開他。”親王大聲命令道。
左右這才如夢初醒,他們紛紛上前拉住瓦西裏·舍列梅傑夫的手臂和腳,一些人則去掰扯他的手指。
“把瓦西裏·舍列梅傑夫關進囚車裏。”
在瓦西裏·舍列梅傑夫被強製拉開後,親王下命令道。
接著,他頭也不迴的離開了。
“懦夫,懦夫。”
在他身後,瓦西裏·舍列梅傑夫的咒罵聲不絕於耳。
沙皇俄國大軍拔營離開,科諾托普堡城內的守軍是看的一清二楚。守軍發出了一聲又一聲的歡唿,慶祝自己的勝利。
在城堡的一座塔樓內,正透過塔樓的射擊孔望向外麵的赫瓦德基連長收迴了目光,他語帶崇敬地對站在身後的徹辰說道:“團隊長,恭喜你,你戰勝了沙皇俄國的阿列克謝親王,戰勝了六萬俄國大軍。”
侍立在徹辰身後的葉利謝伊、法蒂瑪和皮德羅等人發出了一聲又一聲的歡唿。皮德羅甚至高興的不顧還有外人在場,一把將徹辰抱了住,讓他的腳尖都離了地。
皮德羅那個歡喜啊。試問這世間以少敵眾,擊退向阿列克謝親王這樣的名將的能有幾人。僅憑著今天的戰績,徹辰的聲名必將傳遍整個歐洲。他皮德羅也將具與榮焉。
“叔叔,快放下我。”
和興奮的皮德羅相比,徹辰卻滿是不可思議和懷疑。在皮德羅放下自己後,徹辰走到射擊孔前,再次朝外麵張望。
城外的俄軍的確是在拔營,一部分俄國騎兵甚至已經朝著地平線移動。
“各位,從今天開始加強戒備,所有的崗位加派雙人值守。”徹辰收迴目光後說的第一句話便是要所有人提高警惕。
“團長,你是懷疑阿列克謝親王拔營是假,想趁我們放鬆警惕的時候偷襲才是真的?”葉利謝伊問道。
徹辰點了點頭。
他很清楚,昨晚的偷襲雖然對俄國軍隊是一個沉重的打擊,但事後的戰果統計,俄國人的傷亡不會超過兩千人(這個數字是低估了的,因為哥薩克們無法打掃戰場),可對於總人數高達六萬的俄國大軍來說,還遠遠沒有到傷筋動骨的程度。僅這點損失阿列克謝親王便退兵了,徹辰無論如何都難以置信。
聽了徹辰的分析,皮德羅等人也覺得有道理。原本以為俄國人退兵而燃起的喜悅之情,這會兒也消散了。
“這些俄國佬真是詭計多端,讓老子白高興一場。”皮德羅憤憤地道。
可到了第四天,一名哥薩克逃兵帶來的消息又讓徹辰不禁對自己的判斷產生了懷疑。
這名哥薩克是伊凡·希爾科的部下,據他說,伊凡·希爾科對阿列克謝親王的退兵極其的不滿,他揚言要去莫斯科告發親王。於是的,伊凡·希爾科遭受了和瓦西裏·舍列梅傑夫同樣的命運,被關進了囚車中。
“哥薩克和哥薩克才是兄弟,跟著俄國人是沒有任何指望的。所以我選擇了棄暗投明,迴到哥薩克兄弟的懷抱。”這名哥薩克逃兵如此陳述自己的動機。
赫瓦德基連長激動萬分,他上前抱住了這名哥薩克親了又親。
“歡迎迴來,孩子。”連長動情地說道。
接著,赫瓦德基連長鬆開手看向了徹辰。
“團隊長,消息可以證實了,你的確打敗了阿列克謝親王。”
“讓我們為勝利幹杯,好好慶祝一番吧。”皮德羅高喊道。他解開了腰間的水壺。眾所周知,皮德羅的水壺中裝的從來不是水,而是酒。
而皮德羅慶祝的建議也得到了在場的所有人的一致讚同,他們希冀地看著徹辰,等著他拍板。
徹辰看著眾人那渴望的目光,他張了張口,最後說道:“好。”
不過馬上的,他又補了一句,“值夜的衛兵除外。”
入夜,科諾托普堡上空的黑夜被火光所照亮,從遠處望去,就如同一隻正在燃燒的火炬一般。
而在火炬的下方,兩條細線正如毒蛇爬行一般地朝科諾托普堡的方向隱秘前進著。
其中的一隊速度更快,他們溜進了要塞前的壕溝,並接近了三角堡。
領頭的那人仰起頭側耳傾聽。
此時,堡壘內滿是歡唿聲和唿喊聲。那人撿起了一塊石頭,然後拋上了三角堡。
石頭落地發出一聲脆響。可是沒有人唿喊詢問的口令,也沒有人從胸牆後麵開槍。
於是的,那人膽子大了起來。他脫掉外麵罩著的青衫,把馬刀咬在口中,然後爬了上去。
剛一露頭,他便看見一名士兵靜靜地趴在胸牆上,看上去好像睡著了。借著他身邊的火把,他看到地上倒著一個酒瓶,裏麵的酒撒了一地。顯然,他是喝醉了。
按照徹辰的要求,三角堡內值夜的士兵是不能喝酒的。可在俄軍撤退的氛圍下,這一規定沒有得到嚴格的執行。況且哥薩克人好酒,看著別人喝酒而自己必須滴酒不沾,那是比殺了他們的還難受的。於是他們想盡了一切辦法搞到了黃湯來解饞。
那人再往四周眺望,目力所及的這段城牆上沒有一個人。
於是那人爬了上去,然後朝下扔下了一條粗麻繩。
下麵的黑影們抓著麻繩爬了上去。
此時,另外一隊黑影也趕到了,這隊人攜帶著雲梯,他們匍匐前進,並偷偷地也爬過胸牆。
當有數十人爬上三角堡後,他們大吼著衝進了三角堡的縱深,他們用手槍快速地將遇見的第一批敵人打倒在地。
其他的守軍驚覺,他們想要反抗,可這時候大部分人不是喝醉了就是半醉半醒,在一陣微弱的抵抗後,他們不是死在敵人的刀下就是拔腿就跑。
倉皇之間,潰兵們甚至都沒有拉起通往主堡的吊橋。
徹辰之前的擔心成為了現實。
阿列克謝親王的退兵不過是迷惑徹辰的把戲,他真正的目的是以牙還牙,用一場突襲拿下科諾托普堡最重要的支撐——三角堡。
登上三角堡的瓦西裏·舍列梅傑夫露出了猙獰的笑容。在火光的照耀下,他臉上那條被阿列克謝親王的馬鞭抽出來的傷口格外的血紅。
由於笑容牽動了麵部肌肉,瓦西裏·舍列梅傑夫的臉隱隱作痛,可疼痛卻讓他更加的興奮。
“殺,殺光所有人。”瓦西裏·舍列梅傑夫喊道。
他提著刀往主堡的吊橋走去。一名倒在地上垂死掙紮的哥薩克擋在了他前麵。瓦西裏·舍列梅傑夫一刀將哥薩克的腦袋砍了下來,接著猛地一甩,將人頭拋向了科諾托普堡。
城內的守軍在三角堡響起槍聲後終於意識到受到了突襲。最先反應過來的徹辰趕忙帶著唯一沒有喝酒且有戰鬥力的一隊士兵朝三角堡趕去。
可剛到主堡的吊橋前,三角堡已然失守。而恰好的,徹辰和站在吊橋對麵的瓦西裏·舍列梅傑夫四目相對。
徹辰沒有見過瓦西裏·舍列梅傑夫。那次徹辰在普斯科夫與雅科夫決鬥,他恰好不在城內;而瓦西裏·舍列梅傑夫也沒有見過徹辰,他在科諾托普堡城下居民區遭受的慘敗雖然是徹辰謀劃的,可徹辰沒有直接參加戰鬥。
但二人一照麵,他們幾乎立刻的意識到了對方是誰。
“瓦西裏·舍列梅傑夫!”
“阿勒瓦爾·徹辰!”
二人同時喊著對方的名字。
緊接著,雙方的人馬同時向對方射擊,一時間子彈橫飛。
他們各自的衛兵們用身體護在了各自長官的麵前,掩護著他們往後撤去。
這一輪的槍戰,徹辰一方倒下了三人,瓦西裏·舍列梅傑也有兩人被擊中。
幾名俄國士兵踏上了吊橋。就在這時,吊橋開始動了起來——守軍終於意識到要收起吊橋了。
吊橋收起,那幾人在傾斜的橋麵站立不穩,一個個倒在橋上然後往科諾托普堡內滑去。他們被守軍解除了武裝,做了俘虜。
過了會兒,吊橋再次落下。包括一小群包括德意誌雙手劍士和哥薩克水兵在內的士兵堅定地衝殺出來,發起了第一次反擊,卻被敵人的火力打了迴來。
但馬上,守軍又發起了三次勇猛的反擊,想把入侵者趕出三角堡;有一次,反擊眼看就要成功,但俄國士兵搬過了三角堡內的火炮對反擊部隊進行直射,守軍不得不撤退。
而在兩次進攻的間隙,俄國人閃電般地鞏固了自己在三角堡的陣地。他們從三角堡的另一麵搬過來沙袋、泥土和木柴,搭建起了一座麵朝科諾托普堡堡的小型壁壘,以防備守軍從科諾托普堡內發起反攻。
黎明時分,臨時搭建的防禦工事上飄起了阿列克謝親王旗幟,這是軍事占領的關鍵標識。
此時,徹辰率領的哥薩克早已撤迴了科諾托普堡,但昨夜戰鬥留下的痕跡卻未消散。
營地內到處都是屍體和燒毀的帳篷以及未熄滅的篝火,一些屍體被燒的麵目全非,擺出各種各樣奇怪的姿勢;另一些則被刀劍砍的七零八落。而被火槍打死已經算是最幸福的死法了。
阿列克謝親王叫過了一名正在打掃戰場的軍官,詢問昨晚的損失情況。
這名軍官為難地看了看瓦西裏·舍列梅傑夫,因為他是瓦西裏的部下。
瓦西裏·舍列梅傑夫明白,昨夜的傷亡肯定是極其慘重的,不然自己的軍官不會如此明顯地詢問自己。
瓦西裏·舍列梅傑夫眨巴眨巴眼睛,那意思是在告訴自己的部下往小裏說。
突然的,瓦西裏·舍列梅傑夫被聲旁突然響起的一聲炸雷嚇了個魂不附體——那是阿列克謝親王的聲音。
“照直講!”阿列克謝親王對那名軍官吼道。
軍官本能地站直了身體,他快速地說道:“親王殿下,我們戰死了四百人,還有三千名士兵受了傷。五門火炮被敵人釘死了。陣亡的顯赫貴族有······”
隨著軍官口中一連串名字的報出,俄國將軍們一個個開始汗如雨下,神情也越來越悲苦。
每一個名字,就代表著一個顯赫的俄國貴族家庭失去了他們的子嗣。這些貴族青年很多都是和自己的家族沾親帶故,一些甚至就是自家的子弟。他們本是來戰場上鍍金,沒想到卻把自己年輕的生命留在了這。可以想見,當這些貴族青年陣亡的消息傳到莫斯科後,他們身後的家族將怎樣的悲傷和憤怒。
在報完地二十三個名字後,軍官停下了口。
眾人紛紛地看向阿列克謝親王,每個人都流露出不安的表情。因為他們不知道親王會降下怎樣的雷霆之火,這火又會燒到誰的身上。
可阿列克謝親王卻並沒有發火,他隻是從牙縫裏擠出了幾聲:“好,好,好。”
接著,親王轉身一揮鬥篷便騎上了馬。
“撤軍。”他說道。
如果說有比發火更讓眾人震驚的,那便是永不認輸的阿列克謝·特魯別茨科伊親王竟然會因為這場小挫折便退兵了。
從去年秋天從普斯科夫出兵,曆經了6個多月的準備,集結了沙皇俄國最精銳的六萬大軍、甚至還從莫斯科運來了巨大無匹的射石炮,可僅僅打了不到十天,親王竟要撤兵了?
是的,傷亡三千四百多人,這的確是不小的損失,可對於總人數高達六萬的俄國大軍來說,還遠遠沒有到傷筋動骨的程度;那些失去子嗣的家族的確會在沙皇麵前詆毀親王,指責他作戰不利,可是米哈伊爾沙皇信任親王,如此程度的損失還不足以動搖沙皇對親王的信任。
就在眾人紛紛麵麵相覷、不知所措時,瓦西裏·舍列梅傑夫站了出來。
“阿列克謝·特魯別茨科伊,你是一個懦夫!”瓦西裏·舍列梅傑夫朝親王直唿其名地吼道。
吼完,他一把上前拉住了阿列克謝親王坐騎的韁繩。
“您算什麽統帥,算什麽男人!失敗了就想逃跑,你那羅斯民族永不服輸的精神去了哪?懦夫、叛徒!”
所有人都為瓦西裏·舍列梅傑夫捏了一把汗,因為從來沒有人敢如此麵斥親王。
“啪”的一下,阿列克謝親王手中的馬鞭落在了瓦西裏·舍列梅傑夫的臉上,將他的左臉打出一條血痕。
“我是統帥,對於我的命令,你隻需要服從就可以。”親王麵無表情地對瓦西裏·舍列梅傑夫說道。
可瓦西裏·舍列梅傑夫的強勁上了來,他怒視著親王,抓著韁繩的手怎麽也不放開。
“拉開他。”親王大聲命令道。
左右這才如夢初醒,他們紛紛上前拉住瓦西裏·舍列梅傑夫的手臂和腳,一些人則去掰扯他的手指。
“把瓦西裏·舍列梅傑夫關進囚車裏。”
在瓦西裏·舍列梅傑夫被強製拉開後,親王下命令道。
接著,他頭也不迴的離開了。
“懦夫,懦夫。”
在他身後,瓦西裏·舍列梅傑夫的咒罵聲不絕於耳。
沙皇俄國大軍拔營離開,科諾托普堡城內的守軍是看的一清二楚。守軍發出了一聲又一聲的歡唿,慶祝自己的勝利。
在城堡的一座塔樓內,正透過塔樓的射擊孔望向外麵的赫瓦德基連長收迴了目光,他語帶崇敬地對站在身後的徹辰說道:“團隊長,恭喜你,你戰勝了沙皇俄國的阿列克謝親王,戰勝了六萬俄國大軍。”
侍立在徹辰身後的葉利謝伊、法蒂瑪和皮德羅等人發出了一聲又一聲的歡唿。皮德羅甚至高興的不顧還有外人在場,一把將徹辰抱了住,讓他的腳尖都離了地。
皮德羅那個歡喜啊。試問這世間以少敵眾,擊退向阿列克謝親王這樣的名將的能有幾人。僅憑著今天的戰績,徹辰的聲名必將傳遍整個歐洲。他皮德羅也將具與榮焉。
“叔叔,快放下我。”
和興奮的皮德羅相比,徹辰卻滿是不可思議和懷疑。在皮德羅放下自己後,徹辰走到射擊孔前,再次朝外麵張望。
城外的俄軍的確是在拔營,一部分俄國騎兵甚至已經朝著地平線移動。
“各位,從今天開始加強戒備,所有的崗位加派雙人值守。”徹辰收迴目光後說的第一句話便是要所有人提高警惕。
“團長,你是懷疑阿列克謝親王拔營是假,想趁我們放鬆警惕的時候偷襲才是真的?”葉利謝伊問道。
徹辰點了點頭。
他很清楚,昨晚的偷襲雖然對俄國軍隊是一個沉重的打擊,但事後的戰果統計,俄國人的傷亡不會超過兩千人(這個數字是低估了的,因為哥薩克們無法打掃戰場),可對於總人數高達六萬的俄國大軍來說,還遠遠沒有到傷筋動骨的程度。僅這點損失阿列克謝親王便退兵了,徹辰無論如何都難以置信。
聽了徹辰的分析,皮德羅等人也覺得有道理。原本以為俄國人退兵而燃起的喜悅之情,這會兒也消散了。
“這些俄國佬真是詭計多端,讓老子白高興一場。”皮德羅憤憤地道。
可到了第四天,一名哥薩克逃兵帶來的消息又讓徹辰不禁對自己的判斷產生了懷疑。
這名哥薩克是伊凡·希爾科的部下,據他說,伊凡·希爾科對阿列克謝親王的退兵極其的不滿,他揚言要去莫斯科告發親王。於是的,伊凡·希爾科遭受了和瓦西裏·舍列梅傑夫同樣的命運,被關進了囚車中。
“哥薩克和哥薩克才是兄弟,跟著俄國人是沒有任何指望的。所以我選擇了棄暗投明,迴到哥薩克兄弟的懷抱。”這名哥薩克逃兵如此陳述自己的動機。
赫瓦德基連長激動萬分,他上前抱住了這名哥薩克親了又親。
“歡迎迴來,孩子。”連長動情地說道。
接著,赫瓦德基連長鬆開手看向了徹辰。
“團隊長,消息可以證實了,你的確打敗了阿列克謝親王。”
“讓我們為勝利幹杯,好好慶祝一番吧。”皮德羅高喊道。他解開了腰間的水壺。眾所周知,皮德羅的水壺中裝的從來不是水,而是酒。
而皮德羅慶祝的建議也得到了在場的所有人的一致讚同,他們希冀地看著徹辰,等著他拍板。
徹辰看著眾人那渴望的目光,他張了張口,最後說道:“好。”
不過馬上的,他又補了一句,“值夜的衛兵除外。”
入夜,科諾托普堡上空的黑夜被火光所照亮,從遠處望去,就如同一隻正在燃燒的火炬一般。
而在火炬的下方,兩條細線正如毒蛇爬行一般地朝科諾托普堡的方向隱秘前進著。
其中的一隊速度更快,他們溜進了要塞前的壕溝,並接近了三角堡。
領頭的那人仰起頭側耳傾聽。
此時,堡壘內滿是歡唿聲和唿喊聲。那人撿起了一塊石頭,然後拋上了三角堡。
石頭落地發出一聲脆響。可是沒有人唿喊詢問的口令,也沒有人從胸牆後麵開槍。
於是的,那人膽子大了起來。他脫掉外麵罩著的青衫,把馬刀咬在口中,然後爬了上去。
剛一露頭,他便看見一名士兵靜靜地趴在胸牆上,看上去好像睡著了。借著他身邊的火把,他看到地上倒著一個酒瓶,裏麵的酒撒了一地。顯然,他是喝醉了。
按照徹辰的要求,三角堡內值夜的士兵是不能喝酒的。可在俄軍撤退的氛圍下,這一規定沒有得到嚴格的執行。況且哥薩克人好酒,看著別人喝酒而自己必須滴酒不沾,那是比殺了他們的還難受的。於是他們想盡了一切辦法搞到了黃湯來解饞。
那人再往四周眺望,目力所及的這段城牆上沒有一個人。
於是那人爬了上去,然後朝下扔下了一條粗麻繩。
下麵的黑影們抓著麻繩爬了上去。
此時,另外一隊黑影也趕到了,這隊人攜帶著雲梯,他們匍匐前進,並偷偷地也爬過胸牆。
當有數十人爬上三角堡後,他們大吼著衝進了三角堡的縱深,他們用手槍快速地將遇見的第一批敵人打倒在地。
其他的守軍驚覺,他們想要反抗,可這時候大部分人不是喝醉了就是半醉半醒,在一陣微弱的抵抗後,他們不是死在敵人的刀下就是拔腿就跑。
倉皇之間,潰兵們甚至都沒有拉起通往主堡的吊橋。
徹辰之前的擔心成為了現實。
阿列克謝親王的退兵不過是迷惑徹辰的把戲,他真正的目的是以牙還牙,用一場突襲拿下科諾托普堡最重要的支撐——三角堡。
登上三角堡的瓦西裏·舍列梅傑夫露出了猙獰的笑容。在火光的照耀下,他臉上那條被阿列克謝親王的馬鞭抽出來的傷口格外的血紅。
由於笑容牽動了麵部肌肉,瓦西裏·舍列梅傑夫的臉隱隱作痛,可疼痛卻讓他更加的興奮。
“殺,殺光所有人。”瓦西裏·舍列梅傑夫喊道。
他提著刀往主堡的吊橋走去。一名倒在地上垂死掙紮的哥薩克擋在了他前麵。瓦西裏·舍列梅傑夫一刀將哥薩克的腦袋砍了下來,接著猛地一甩,將人頭拋向了科諾托普堡。
城內的守軍在三角堡響起槍聲後終於意識到受到了突襲。最先反應過來的徹辰趕忙帶著唯一沒有喝酒且有戰鬥力的一隊士兵朝三角堡趕去。
可剛到主堡的吊橋前,三角堡已然失守。而恰好的,徹辰和站在吊橋對麵的瓦西裏·舍列梅傑夫四目相對。
徹辰沒有見過瓦西裏·舍列梅傑夫。那次徹辰在普斯科夫與雅科夫決鬥,他恰好不在城內;而瓦西裏·舍列梅傑夫也沒有見過徹辰,他在科諾托普堡城下居民區遭受的慘敗雖然是徹辰謀劃的,可徹辰沒有直接參加戰鬥。
但二人一照麵,他們幾乎立刻的意識到了對方是誰。
“瓦西裏·舍列梅傑夫!”
“阿勒瓦爾·徹辰!”
二人同時喊著對方的名字。
緊接著,雙方的人馬同時向對方射擊,一時間子彈橫飛。
他們各自的衛兵們用身體護在了各自長官的麵前,掩護著他們往後撤去。
這一輪的槍戰,徹辰一方倒下了三人,瓦西裏·舍列梅傑也有兩人被擊中。
幾名俄國士兵踏上了吊橋。就在這時,吊橋開始動了起來——守軍終於意識到要收起吊橋了。
吊橋收起,那幾人在傾斜的橋麵站立不穩,一個個倒在橋上然後往科諾托普堡內滑去。他們被守軍解除了武裝,做了俘虜。
過了會兒,吊橋再次落下。包括一小群包括德意誌雙手劍士和哥薩克水兵在內的士兵堅定地衝殺出來,發起了第一次反擊,卻被敵人的火力打了迴來。
但馬上,守軍又發起了三次勇猛的反擊,想把入侵者趕出三角堡;有一次,反擊眼看就要成功,但俄國士兵搬過了三角堡內的火炮對反擊部隊進行直射,守軍不得不撤退。
而在兩次進攻的間隙,俄國人閃電般地鞏固了自己在三角堡的陣地。他們從三角堡的另一麵搬過來沙袋、泥土和木柴,搭建起了一座麵朝科諾托普堡堡的小型壁壘,以防備守軍從科諾托普堡內發起反攻。
黎明時分,臨時搭建的防禦工事上飄起了阿列克謝親王旗幟,這是軍事占領的關鍵標識。