韓國女明星,因為禁韓還有大量韓劇無法在中國播的原因,可能對於韓國女明星不是太了解。


    相比較於中國女生那麽愛看韓國棒子。


    男同胞看那些韓國女明星就理智了很多。


    畢竟整容的太多。


    跑開整容的不說,韓國小姐姐的舞跳的是真的帶感。


    騷裏騷氣的舞蹈,戴總最喜歡。


    當然戴總不是很喜歡那些整容的女明星。


    有沒有整容其實很好區別,那些辨識度很高,沒有什麽相同的撞臉的,一般都是沒怎麽整容的,即使整了也是微整,沒有換臉,這隻是說一般,戴總不是整容專家,也無法真的區別。


    金所炫,1999年6月4日出生於澳大利亞,韓國女演員。隻是個演員,跳舞唱歌什麽的幹的少。


    非常年輕,而且是從小就演戲的那種,這種從小演戲的的臉還是很靠譜的。


    就好比楊紫,和小時候變化還是不大的。


    當然覺得小時候還是好看些。


    金所炫是和寶英一樣可愛的女生。


    金所炫那些配角女兒之類的戲戴總懶得提。


    主演的電視劇有《學校2015》《打架吧鬼神》《電台羅曼史》,戴總最喜歡的還是《whoareyou學校2015》這部劇,因為裏麵全劇金所炫基本都是韓國的學生裝。


    韓國電視劇裏麵的學生製服還是相當好看的,尤其是那個小短裙,隔著屏幕都想撩一下。


    《當你沉睡時》金所炫隻是個配角,不是女主角,但是之所以要提一下,因為她扮演的還是學生,那套學生製服實在是太漂亮了。


    後麵兩部劇都一般般,2018年的金所炫臉變胖了,肉嘟嘟的,雖然可愛了很多,但是還是沒以前漂亮了。


    《當你沉睡時》算是一部還行的電視劇,比金所炫的那三部還是要好點,但是女主角不算很漂亮,臉辨識度很高,一看就感覺沒整容,至於到底整沒整容就不知道了,看女明星關注其有沒有整容已經是本末倒置了,該喜歡的還是喜歡,跟整容沒什麽關係,實力說話。


    金所炫來伺候戴總的時候,所炫穿的就是那套黑色的學生製服裝。


    帶的製服還有灰色的,短袖學校校服,類似於白色襯衫,都是金所炫演戲穿過的,上麵還有金所炫的味道。


    韓國棒子的最大的娛樂公司逐漸被戴總收購,想見誰都是一句話的事,見戴總這是無法忤逆的事,至於戴總怎麽上就要看戴總的本事了,實在不行還有紅鸞天霧等法術可以輔佐。


    用法術來迷亂少女心智啪啪啪,在地球隻有戴總能夠做到。


    不過迷了戴總也不會上,主要是用來攻破對方的心理防線,將對方馴服,戴總隻會上神智都在的女人。


    之所以會了解金所炫,戴總還是從一首歌知道的,《reset》這首歌是學校2015的片尾曲,也是劇中很多的地方的bgm。


    因為這首歌知道這部劇然後知道了金所炫。


    穿著學生裝的金所炫,被戴總好好的疼愛了幾天,以後小美人金所炫的劇未來七八年不用擔心了,韓國排完可以來中國拍,順便和戴總啪啪啪,就跟林允兒一樣。


    林允兒這個小平胸戴總遲早也會上了她,在中國撈錢,就該被自己製裁。


    金所炫並不是一個人孤獨的伺候戴總,還有一個很著名的韓國明星iu,iu的真名叫做李知恩,93年生。


    李知恩的姓名曾誤譯為“李智恩”,2010年9月26日播出的韓國sbs節目《星期天真好-英雄豪傑》第11集中,她在個人履曆表的名字漢字一欄中填寫為“李知恩”而非“李智恩”,方獲正名。


    跟李準基一樣名字被誤譯。


    李準基名字早年譯為李俊基,2008年1月,李準基中國行的時候特別更正自己名字是“李準基”而不是“李俊基”。韓文???中的?,在中文中翻譯成“俊”、“準”等皆可,但每個韓國人在出生時就會有自己漢文名的固定寫法,而不是靠翻譯才有的漢文名字,李準基的名字是父親取的,族譜上是準字輩,就取了準字,然後在後麵添加了象征著平平坦坦的基字,於是就有了李準基。


    之所以專門挑這兩人的名字誤譯是因為他們兩人在《步步驚心麗》中分別是男女主角。


    李準基就懶得介紹,估計關注的女生居多,男生不怎麽想了解他,雖然戴總知道的很多。


    iu是唱歌出道,了解她的知道她唱的個非常多,但是卻不怎麽演戲,演的戲很少,最近幾年才開始偶爾演戲。


    iu小姐姐的歌舞都是不錯的。


    iu來伺候順便能夠在戴總麵前表演她的舞姿和曼妙的大白腿。


    棒子們老是名字被誤譯還是跟漢語有關,在古代,韓國也是和我們一樣使用中文的,因為棒子是附屬國,所以韓文中的大多數詞匯都來自中文,而韓文將很多音相同的字都歸為了一樣的字,這也導致了韓文表音,漢字表意的局麵,所以,如果沒有標注漢字,很多韓國人的名字幾乎都是一樣的,就很容易分不清誰是誰。就像韓國的國會議員,金成泰與金聖泰這兩個人,他們兩個的中文名字不同,但韓文名字卻是一模一樣的。


    就算你不取漢語名字,給你處理戶籍的時候,工作人員也會給你隨便編一個。所以每個韓國人的名字都是有對應的中文名的,不過很多韓國人並不知道自己中文名字的意思,他們的中文名字也大多數是父母根據發音隨便取的。


    雖然韓國在1945年就開始了去漢字的活動,但是,事實證明,把漢字去掉後,許多事情就變得非常麻煩了,人民地名都非常容易出現混淆,什麽現在的很多韓國人也看不懂自己國家的古書。所以,現在韓國人交流的時候,很多時候要邊聽邊猜,而政府也為了不出錯,在發布公文式也會標注漢字。


    棒子們想要區分自己的名字隻能靠他們的身份證,現在的年輕棒子基本不懂漢語,隻能靠漢字知道自己唯一名字。


    有著金所炫和iu兩位佳人相伴,戴總將她們折磨的“外鬆內緊”。


    至於一些國內沒有的劇和車牌號,想要怎麽找資源,戴總知道的就有迅雷種子和百度雲,這兩個應該算是比較方便常用的,雖然車牌號百度雲無法共享,百度雲對於這些都入了庫有備份,能夠識別車牌號,但是可以壓縮文件,弄成文件傳輸就沒那麽容易被檢測出來了。


    至於壓縮之後到底會不會被檢測戴總不知道,迅雷和百度雲限速太嚴重了,有的百度雲視頻戴總都是用愛奇藝的那個雲下載下載百度雲中的視頻,有時候比百度雲快多了。


    兩位韓國小姐姐,被戴總折騰了五天五夜,至於幹了什麽,大家都是很純潔的人,自然做些愉悅身心的是。


    不過雖然很快樂,兩位小姐姐還是跟爛泥一樣躺在床上直不起腰。

章節目錄

閱讀記錄

絕地求生之LOL怪穿所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者北戴星河的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持北戴星河並收藏絕地求生之LOL怪穿最新章節