司士將豬的右半體從煮豬的鍋中升出,放入另一個鼎中,也去掉髀骨,將其前脛骨、後脛骨、前脊骨1塊、中脊骨1塊、後脊骨1塊、後肋骨1塊、中肋骨1塊、前肋骨1塊,都2骨相並放入鼎中;又將整肺1塊、切肺3塊放入鼎中。雍人選擇豬的兩肋處帶皮的肉9塊放入1隻鼎中。


    司士又將魚和幹獸從煮魚和幹獸的鍋中升出,放入鼎中,其中,魚15條1鼎,幹獸1整隻放1鼎,獸用麋鹿。把犧牲放在鼎中完畢後,各個鼎都要加上抬頂的杠和蓋在鼎上的冪巾,然後抬鼎,將其陳設在廟門之外的東邊,麵朝北,把北作為首位。司宮設置兩個瓦器甒在房屋的出入口之間,同時放在一個長方形木盤棜的上麵,分別用冪巾覆蓋,兩個瓦器甒(wu)都盛著玄酒。


    司宮又設置有水的容器罍(léi)在洗器的東邊,勺子放在罍上,設置篚在洗器的西邊,都南北放置,把北作為首位。接著更改設置豆、籩在房室中,正麵朝南,和饋食陳設的順序相同,豆、籩之中盛著酸菜和肉醬等祭品。小祝則將盤、匜(yi)與簞、巾設置在西階的東邊。


    主人穿著朝服,在東階的東邊就位,麵朝西。司宮在房室的西南角鋪席,祝者將案幾設置在房室的東南邊。主人在廟門之外迎接鼎,出去覆蓋鼎的冪巾。士洗手,抬鼎,主人先進入廟門。司宮從竹器篚中取出兩個勺清洗,拿著兩個勺登上正堂;接著拿開覆蓋在兩個鼎上的冪巾,放在木盤棜上;然後放兩個勺在兩個鼎中,並用冪巾覆蓋,勺柄朝南。


    5隻鼎一次抬入廟門,雍人中的長者雍正拿著1個匕跟隨在後麵,雍正的助手雍府2人各自拿著兩個匕跟隨在雍正之後,司士1人拿著2俎又在雍府後麵進入。司士的助手2人又各自拿著2俎從司士的後麵進入。抬鼎進來後陳設在東邊,正對著東序,位置在洗器的西南,都正麵朝西,把北作為首位,膚鼎在最下邊,比都加在鼎上,柄朝東。


    俎都設置在鼎的西邊,東西陳設,把東作為首位。其中,肵(qi)俎設置在羊俎的北邊,把東作為首位。宗人要求賓客到主人跟前,都在洗器中洗手,賓客中的長者先洗,眾賓後洗。幫助進食的人將心、舌從盛有羊、豬的鼎中升出,放在肵俎之上。心都是切平下方,切掉上方,中間橫割但不切斷;放在肵俎時就立著放。


    舌都是切去兩端,中間也切割而不切斷,放在肵俎時要橫著放。這些都在先前烹煮時已經切好。接著,幫助進食的人將肵俎遷到東階的西邊,東西陳放,把東作為首位,放好後返迴。幫助進食的人有上佐食和下佐食2人。上佐食將羊的右半體從鼎中升出,放在俎上,去掉髀,又將前脛骨和後脛骨放在俎上;將前脊骨1塊、中脊骨1塊、後脊骨1塊和後肋骨、前肋骨各1塊,都2骨相並放在俎上。


    又將腸3截、胃3塊,長度和相鄰1足之間的橫木差不多,放在俎上;又將整肺1塊和切成小塊的祭肺3塊放在俎上。其中,犧牲的前脛骨放在俎的上端,犧牲的後脛骨放在俎的下端,脊、肋和肺放在俎的中間,肩則放在俎的最上端。下佐食將豬的右半體從鼎中升出,放在俎上,放豬的俎所盛載的和放羊的俎相同,隻是沒有腸胃而已;犧牲放在俎上,在進獻時都讓下端朝前。


    司士3人各自將魚、幹獸和膚從鼎中升出,放在俎上。魚用鯽魚15條,直接放在俎上,魚頭朝右,在進獻時讓魚腹向著神。幹獸則左右兩半都放在俎中,在進獻時也是下端朝前,獸肩放在俎的最上端。膚肉9塊橫著放在俎上,膚肉不去掉皮,陳列在俎上。


    盛物的俎陳列完畢,祝者在洗器中洗手,從東階登上正堂。主人洗手,從東階登上正堂。


    祝者先進入房室,麵朝南站立。主人跟隨祝者進入房室,站立在室內,麵朝西。主婦戴著假發,穿著綃衣,綃衣的袖長和袖口比士妻的綃衣的袖長和袖口要大半倍,從東房端來酸菜和肉醬,坐下放在席的前麵。主婦的助手1人也戴著假發,穿著綃衣,衣服的袖長和袖口也比士妻的綃衣的袖長和袖口要大半倍,拿著酸菜、蝸醬,授給主婦。


    主婦不起立,坐著接過來,附祭在席的東麵,醃韭菜在南邊,醃葵菜在北邊。主婦起立,走入房中。上佐食拿著盛羊的器物俎,下佐食拿著盛豬的器物俎,司士3人各自拿著盛魚的器物俎、盛獸的器物俎和盛膚肉的器物俎,依次從西階登上正堂,走入房室。然後設置俎,盛羊的俎設置在豆的東邊,盛豬的俎設置在豆的北邊,盛魚的俎設置在盛羊的俎的東邊,盛獸的俎設置在盛豬的俎的東邊,盛膚的俎單獨設置在上述4個俎的北邊,也就是設置在盛豬的俎的北邊。

章節目錄

閱讀記錄

我的國學夢我的中國夢所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者歸來如鬆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持歸來如鬆並收藏我的國學夢我的中國夢最新章節