第359節 主人和祝者
我的國學夢我的中國夢 作者:歸來如鬆 投票推薦 加入書簽 留言反饋
祝者設置祭祀的用席、案幾在室中的西南角,正麵朝東。主婦把頭發包起來,插上笄(ji),穿著布製的常服,黑色繒衣,立在房中,麵朝南。主人和賓客、兄弟、諸多執事的人立在門外就位,位子和先前一樣。宗人告訴主人準備就緒。主人拜謝賓客,拱手進入,就位,其中的禮儀都和先前審視祭器是否洗滌幹淨時相同。幫助進食的人麵朝北,立在中庭。
主人和祝者登上正堂,祝者先走入房室,主人跟隨祝者進入,麵朝西,站立在室內。主婦在房中洗手,繼續獻兩個器物豆,1個豆都盛酸菜,1個豆盛蝸醬,盛蝸醬的豆放在北邊。宗人派遣幫助進食的人和執事的人洗手,出門,來等待抬鼎。主人走下正堂,和賓客中的長者洗手,走出門。
主人在右邊,幫助進食的人在左邊,抬起盛犧牲的鼎。賓客中的長者在右邊,執事的人在左邊,抬起魚鼎和獸鼎。除去覆蓋鼎的冪巾。宗人拿著桑木做成的畢,在鼎進入之前進入,正對著東階站立,麵朝南。鼎抬入後,正麵朝西放下,右邊抬鼎的人抽出杠子,放置在鼎的北邊。幫助祭祀的人在鼎的西邊設置俎,在俎上加匕,右邊的人用匕將牲體從鼎中升出,左邊的人接過牲體放在俎上。
幫助進食的人設置敬屍的俎,肵(qi)俎在東階的西邊,俎上覆蓋冪巾。3個鼎所盛的祭品都載在器物俎後,在鼎上加匕,桑木做成的畢加在鼎上。主人登上正堂,走入房室,返迴原位。接著,將盛豬的俎從東階拿進房室中,設置在豆的東邊。盛魚的俎拿進來後,設置在盛豬的俎的東邊,盛兔的俎設置在盛豬的俎、盛魚的俎的北邊。
主婦則將盛有黍和稷的兩隻敦設置在俎的南邊,把西作為首位,又將盛肉羹和菜羹的兩個鉶設置在豆的南邊,挨著豆向南陳放。祝者清洗酒爵、酒觶,斟上酒後,陳放在鉶的南邊,接著命令幫助進食的人啟開敦蓋。幫助進食的人遵命啟開敦蓋,仰置在敦的南邊,繼續走出房室,立在戶西,麵朝南。主人行兩次拜禮,叩頭至地,祝者則站立在主人的左邊,為主人向神道辭。
祝者在廟門外迎接屍。主人走下正堂,立在東階的東邊。屍走入廟門後站在左邊,麵朝北洗手。宗人把巾給屍擦手。屍走到台階前,祝者請屍走上台階,登上正堂;屍登上正堂,走入房室,祝者跟隨屍走入房室,在主人之前,主人跟隨祝者走入房室。屍走入房室後在席位上坐下,主人向屍行拜禮。
祝者請屍安坐,屍答拜,取下祝者放在鉶鼎南側的酒觶,拿著;祝者請屍享受祭祀,喪主向屍行兩次拜禮,並和之前一樣叩首。祝者詔告屍行吃飯前的挼(ruo)祭。屍左手拿著酒器觶,右手拿著酸菜,並用肉醬陪祭,在兩個禮器豆之間行祭。幫助進食的人將黍、稷、切肺獻給屍。屍用這些行祭禮,接著祭酒,品嚐酒,詔告主人味道鮮美。
主人向屍行拜禮。屍放下酒器觶答拜。屍又用雜有野菜的肉羹行祭,品嚐後詔告主人味道鮮美。主人又向屍行拜禮,屍答拜。祝者命令幫助進食的人將敦移近,幫助進食的人遵命,將盛黍的敦移到席位上,又設置太羹肉汁在肉醬的北邊,並拿著肺脊獻給屍。屍接過來幫助祭祀,品嚐過後用左手拿著;右手拿取食物吃。
主人獻上肵(qi)俎在盛獸的俎的北邊。屍取3次飯後,詔告主人已經吃飽。祝者勸屍接著吃,主人向屍行拜禮。接著幫助進食的人給屍獻上犧牲,屍接過來幫助祭祀,嚐過後還給幫助進食的人。幫助進食的人接過來,放在肵俎上麵;幫助進食的人又依次獻上兔牲和魚1條,獻上和接受的禮儀也和前麵一樣。屍將先前左手所拿的沒有吃完的肺脊放置在酸菜上麵。幫助進食的人獻上盛有豬肉等貢品的4個禮器豆給屍,放在左邊,把南作為首位,裏麵有盛肉醬1豆。
豆又取飯3次,詔告主人已經吃飽。祝者勸屍再吃,和先前一樣;幫助進食的人給屍獻上豬、脛骨、兔、魚,禮儀和前麵一樣。屍又取飯3次,詔告主人已經吃飽。祝者又勸屍再吃,和前麵一樣;幫助進食的人給屍獻上豬的肩、獸的肩、魚1條,禮儀和之前一樣。接著,幫助進食的人取犧牲、魚、幹肉盛在肵俎中,祭祀用的豬和獸留下1塊正脊、1塊正肋和臑(nào)肉,魚留下3條;然後從酸菜上取下肺脊,改放在肵俎之上,又將黍、稷返迴原處。
主人清洗角杯,登上正堂,斟酒,獻給屍。屍拜謝後接過來,主人拜送。屍祭酒,品嚐酒,賓客專門把肝獻給屍。屍左手拿著角杯,右手從賓客之長那裏接過肝,蘸鹽後幫助祭祀,品嚐過後加在酸菜上麵,接著飲盡角杯中的酒。祝者接過屍的空角杯,詔告主人說:送爵,屍已經飲盡酒爵中的酒。
主人和祝者登上正堂,祝者先走入房室,主人跟隨祝者進入,麵朝西,站立在室內。主婦在房中洗手,繼續獻兩個器物豆,1個豆都盛酸菜,1個豆盛蝸醬,盛蝸醬的豆放在北邊。宗人派遣幫助進食的人和執事的人洗手,出門,來等待抬鼎。主人走下正堂,和賓客中的長者洗手,走出門。
主人在右邊,幫助進食的人在左邊,抬起盛犧牲的鼎。賓客中的長者在右邊,執事的人在左邊,抬起魚鼎和獸鼎。除去覆蓋鼎的冪巾。宗人拿著桑木做成的畢,在鼎進入之前進入,正對著東階站立,麵朝南。鼎抬入後,正麵朝西放下,右邊抬鼎的人抽出杠子,放置在鼎的北邊。幫助祭祀的人在鼎的西邊設置俎,在俎上加匕,右邊的人用匕將牲體從鼎中升出,左邊的人接過牲體放在俎上。
幫助進食的人設置敬屍的俎,肵(qi)俎在東階的西邊,俎上覆蓋冪巾。3個鼎所盛的祭品都載在器物俎後,在鼎上加匕,桑木做成的畢加在鼎上。主人登上正堂,走入房室,返迴原位。接著,將盛豬的俎從東階拿進房室中,設置在豆的東邊。盛魚的俎拿進來後,設置在盛豬的俎的東邊,盛兔的俎設置在盛豬的俎、盛魚的俎的北邊。
主婦則將盛有黍和稷的兩隻敦設置在俎的南邊,把西作為首位,又將盛肉羹和菜羹的兩個鉶設置在豆的南邊,挨著豆向南陳放。祝者清洗酒爵、酒觶,斟上酒後,陳放在鉶的南邊,接著命令幫助進食的人啟開敦蓋。幫助進食的人遵命啟開敦蓋,仰置在敦的南邊,繼續走出房室,立在戶西,麵朝南。主人行兩次拜禮,叩頭至地,祝者則站立在主人的左邊,為主人向神道辭。
祝者在廟門外迎接屍。主人走下正堂,立在東階的東邊。屍走入廟門後站在左邊,麵朝北洗手。宗人把巾給屍擦手。屍走到台階前,祝者請屍走上台階,登上正堂;屍登上正堂,走入房室,祝者跟隨屍走入房室,在主人之前,主人跟隨祝者走入房室。屍走入房室後在席位上坐下,主人向屍行拜禮。
祝者請屍安坐,屍答拜,取下祝者放在鉶鼎南側的酒觶,拿著;祝者請屍享受祭祀,喪主向屍行兩次拜禮,並和之前一樣叩首。祝者詔告屍行吃飯前的挼(ruo)祭。屍左手拿著酒器觶,右手拿著酸菜,並用肉醬陪祭,在兩個禮器豆之間行祭。幫助進食的人將黍、稷、切肺獻給屍。屍用這些行祭禮,接著祭酒,品嚐酒,詔告主人味道鮮美。
主人向屍行拜禮。屍放下酒器觶答拜。屍又用雜有野菜的肉羹行祭,品嚐後詔告主人味道鮮美。主人又向屍行拜禮,屍答拜。祝者命令幫助進食的人將敦移近,幫助進食的人遵命,將盛黍的敦移到席位上,又設置太羹肉汁在肉醬的北邊,並拿著肺脊獻給屍。屍接過來幫助祭祀,品嚐過後用左手拿著;右手拿取食物吃。
主人獻上肵(qi)俎在盛獸的俎的北邊。屍取3次飯後,詔告主人已經吃飽。祝者勸屍接著吃,主人向屍行拜禮。接著幫助進食的人給屍獻上犧牲,屍接過來幫助祭祀,嚐過後還給幫助進食的人。幫助進食的人接過來,放在肵俎上麵;幫助進食的人又依次獻上兔牲和魚1條,獻上和接受的禮儀也和前麵一樣。屍將先前左手所拿的沒有吃完的肺脊放置在酸菜上麵。幫助進食的人獻上盛有豬肉等貢品的4個禮器豆給屍,放在左邊,把南作為首位,裏麵有盛肉醬1豆。
豆又取飯3次,詔告主人已經吃飽。祝者勸屍再吃,和先前一樣;幫助進食的人給屍獻上豬、脛骨、兔、魚,禮儀和前麵一樣。屍又取飯3次,詔告主人已經吃飽。祝者又勸屍再吃,和前麵一樣;幫助進食的人給屍獻上豬的肩、獸的肩、魚1條,禮儀和之前一樣。接著,幫助進食的人取犧牲、魚、幹肉盛在肵俎中,祭祀用的豬和獸留下1塊正脊、1塊正肋和臑(nào)肉,魚留下3條;然後從酸菜上取下肺脊,改放在肵俎之上,又將黍、稷返迴原處。
主人清洗角杯,登上正堂,斟酒,獻給屍。屍拜謝後接過來,主人拜送。屍祭酒,品嚐酒,賓客專門把肝獻給屍。屍左手拿著角杯,右手從賓客之長那裏接過肝,蘸鹽後幫助祭祀,品嚐過後加在酸菜上麵,接著飲盡角杯中的酒。祝者接過屍的空角杯,詔告主人說:送爵,屍已經飲盡酒爵中的酒。