菜市口胡同(後世菜市口大街),《晨報》報館。


    臨時編輯王統照審閱完幾篇稿子,拿給了正式編輯劉放園。


    “這是冰心剛寄過來的《繁星》詩稿。”王統照說。


    劉放園接過來看了看,點頭道:“繼續發在第七刊。”


    ——劉放園是冰心的表哥。


    王統照又拿出一封信,“天津寄過來了一篇譯稿。”


    “原文是什麽?”


    “泰戈爾的詩集。”


    “泰戈爾嘛,拿給我看看。”


    劉放園隻看了兩眼,就搖了搖頭:“不行,文風仿古又不古,意境也差了點。”


    王統照翻出另外兩封:“這兩封是從北城寄過來的,就是有點……”


    “有點什麽?”


    “有點怪怪的,”王統照說,“竟然是用鉛筆寫的。”


    “鉛筆?”


    他們收到的大部分稿件,要麽是毛筆小楷,要麽是鋼筆,鉛筆確實很少,但也不是說不可以。


    “內容哪?”劉放園問。


    “整體翻譯水平很不錯,最難得的是行文質樸,而且幾乎沒有古風。”


    “內容好就行。”


    一篇是《賢人的禮物》(《麥琪的禮物》),一篇是《最後一片葉子》。


    僅僅三四分鍾,劉放園就看完了,大唿道:“精彩!故事精彩,翻譯地也精彩,這才叫譯文!洋人懂什麽之乎者也,就怕譯作也弄那一套。”


    劉放園這麽說,基本就坐穩了。


    王統照問:“兩篇都可以發?”


    “都可以,”劉放園說,“但要分成兩日。看這個叫做秦九章的作者寫的介紹,兩篇原文就在最近的英租界《字林西報》上,剛好讓國人知道洋人在看什麽。好啊,非常好!”


    王統照問:“明天先發哪一篇?”


    “郵戳日期靠前的《賢人的禮物》,”劉放園指著其中一封信說,“你謄抄一份,準備排版。”


    王統照重新拿起信紙:“先生,您聞到什麽了嗎?”


    “什麽?”


    王統照嗅了嗅信紙,“好像有點菜蔬的味道。”


    ——


    八道灣胡同口,魯迅走到街上,四處張望了一會兒,路過了四五個車夫,都不是秦九章。


    沒辦法,他隨便攔了一輛:“去菜市口胡同晨報報館。”


    八公裏,大活兒!


    車夫正好是祥子,“先生請,兩角三分。”


    魯迅上車坐了一會兒,隨口問:“你知不知道一個叫做秦九章的車夫?”


    “九子?”祥子納悶道。


    “你認識?”


    “認識!九子和我住一個院!”祥子說,“咋了,先生,您要找他?”


    “他上報紙了。”


    “上報紙?”


    “你看是不是他。”魯迅伸手把報紙往前放了放。


    祥子側目看了一眼,“呦!還真是九子!他在仁和車廠,以前沒改名的時候,我也在那家車廠上工。”


    “他在那家車廠幹了多久?”


    “沒多久,大半年前才剛來京城,”祥子關心道,“九子幹啥了,怎麽上報紙了?”


    “他可不得了,把洋人給罵了。”魯迅說。


    “罵洋人?”祥子頓時一驚。


    “你放心,不是壞事,他罵得很漂亮。”魯迅說。


    “難怪今天早上哥兒幾個都說九子長能耐了,原來是這樣!”祥子又問,“罵幾句洋人就可以上報紙?”


    “不一定,”魯迅說,“你得罵出水平,罵出高度,最關鍵的是,要用英文罵,否則他們聽不懂。”


    作為民國數一數二的噴子,魯迅太懂怎麽罵人了,而且是怎麽高規格罵人。


    祥子說:“原來想罵個人這麽難。”


    “罵人簡單,罵好難。”魯迅說。


    “先生說的是,我家媳婦罵我就不好聽。”


    “既然你和他住一個院子,告訴他,明天方便的話來我家一趟,我正好要去趟師範學校。”


    這趟距離也不短。


    抵達晨報報館,魯迅吩咐祥子多等一會兒,然後進門找到了王統照。


    王統照是魯迅的迷弟。


    “劍三(王統照的字)。”魯迅招唿道。


    “周老師。”王統照很尊敬,麻利地遞上一支煙。


    魯迅是個超級大煙槍,也不客氣,點著就吸起來,“劍三,你看今天的《京報》了嗎?”


    “還沒有。”王統照說。


    魯迅把報紙放在桌上,“這個叫做秦九章的車夫有點東西。”


    王統照瞄了一眼:“他也叫秦九章?”


    “看來你們已經收到了他的稿子?”


    “莫非咱們說的是同一個人?”


    “很有可能。”魯迅悠悠道。


    “我的天!先生隨我來!”


    王統照把魯迅領到了編輯室。


    劉放園自然也認識魯迅,“周先生,您怎麽大駕光臨?”


    魯迅笑了笑:“來看看這位叫做秦九章的奇人。”


    “秦九章?”劉放園找到桌上的稿件,“我們剛剛審閱通過了他的兩篇翻譯稿,行文流暢,翻譯精準,是上乘之作。”


    “水平如此高?”魯迅問。


    “沒錯。”劉放園說。


    王統照把《京報》給他看了看。


    劉放園果然很驚訝:“我們還以為是哪位教授的筆名,沒想到是……是個車夫。”


    魯迅拿起他們找來的英文版《字林西報》也看了看,“這個人的英文水平相當不錯嘛。”


    劉放園點頭說:“按理說,有這水平,怎麽也得是留洋多年的程度。而留洋的再不濟也能當個教師,怎麽會做車夫?”


    “他的手稿哪?”


    “在這兒。”


    劉放園遞給他信紙。


    魯迅說:“鉛筆稿。書法倒是還可以,就是有股……”


    魯迅嗅了嗅鼻子。


    “有股菜味。”王統照說。


    “這人該不會在菜板子上寫的吧?”魯迅開玩笑道。


    王統照猶如醍醐灌頂:“真有可能!”


    劉放園頗具新聞直覺,馬上意識到:“又是個大新聞!京城人力車夫,默默不聞,卻通曉大學堂之學問!”


    王統照拍掌道:“有這篇稿子,我覺得咱們的報紙可以多刊印1000份!”


    劉放園思索片刻,說:


    “劍三,你現在就想辦法聯絡上他,做個新聞采訪稿。然後今天加班,明天的頭版必須是咱們《晨報》的!還有,這兩篇譯稿一起發,與新聞稿兩相輝映,簡直妙哉!”


    “對了,報紙加印2000份!我去找總經理!”

章節目錄

閱讀記錄

1921,從人力車夫開始所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者三秋空城的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持三秋空城並收藏1921,從人力車夫開始最新章節