我陷入迷惑之際,使出智慧法寶,用它驅散沙魯瓦的法寶,如同驅散棉花。這場大戰異常激烈,令人毛發直豎,王中之王啊!光亮恢複後,我再次和敵人交戰。


    婆藪提婆之子說:人中之虎啊!國王們的大敵沙魯瓦和我交戰,再次騰入空中。


    大王啊!頭腦愚蠢的沙魯瓦一心想取勝,憤怒地向我投擲百殺器、大杵、燃燒的長矛、鐵叉和利劍。我迅速發射利箭,攔截從空中飛來的這些武器,把它們射斷成兩截或三截,在空中發出響聲。


    於是,沙魯瓦把成百成千支利箭射向達祿迦、馬匹和戰車。英雄啊!達祿迦仿佛痛苦難忍,對我說道:“我被沙魯瓦的箭射中,但想到要堅守崗位,所以我堅持著。”


    聽了禦者可憐的話,我看了看他,發現他已經中箭受傷。般度族俊傑啊!他的胸部、頭部、身軀和雙臂無處不是箭傷。中箭之處,鮮血流淌,好像大雨衝下山上的礦物質。


    大臂者啊!我看到禦者被沙魯瓦的箭射傷,手持韁繩,身體癱軟,我便扶住他。


    婆羅多後裔啊!這時,一個住在多門城的人飛快地來到我的戰車旁,仿佛友善地勸說我。他是阿護迦的仆從,悲傷絕望。堅戰啊!


    你聽聽他說的話:“英雄啊!多門城統帥阿護迦有話對你


    說,美發者啊!請聽你父親的朋友(阿護迦)對你說的話:‘難以製服的苾濕尼族後裔啊!今天沙魯瓦進攻了多門城。趁你不在的時候,他用武力殺死了蘇羅之子(婆藪提婆)。


    所以,遮那陀那啊!你最好停止戰鬥,迴來吧!保護多門城是你最重要的任務。’”


    聽了他的話,我心裏非常難過,不知道究竟該做什麽,不該做什麽。英雄啊!聽到這個噩耗,我心裏埋怨薩諦奇、力天和大勇士始光。


    俱盧後裔啊!我去摧毀梭婆城,把保護多門城和父親的重任交給了他們。


    殺敵的大臂英雄力天還活著嗎?薩諦奇、豔光之子始光、英勇的美施和以商波為首的英雄們還活著嗎?


    我焦慮不安。人中之虎啊!我想,隻要他們活著,就是手持金剛杵的因陀羅也不可能殺死蘇羅之子。


    所以,我心裏認定,蘇羅之子顯然被殺了,以力天為首的所有英雄也被殺了。


    我反複想到他們全部遭到殺害,心情沉重,大王啊!我再次和沙魯瓦交戰。這時,堅戰王啊!


    英雄啊!我看見蘇羅之子從梭婆城墜落下來,我頓時神誌迷糊。


    人主啊!我父親墜落,那樣子就像迅行王享盡功果後從天上墜落地下。


    我看見他墜下時,頭巾飄落,衣服淩亂,頭發披散,


    就像耗盡功果的星宿隕落。我的優良的角弓從我的手上失落,貢蒂之子啊!


    我在昏暈中癱坐在車座上。看見我坐在車上,失去知覺,像死去一樣,婆羅多後裔啊!我的所有戰士驚慌哀號。


    我看見我父親墜落時,手腳攤開,如同飛鳥下降。大臂者啊!那些英雄手持標槍和鐵叉,猛烈襲擊我的墜落的父親,使我的心發抖。


    就在一瞬間,英雄啊!我又恢複了知覺,依然置身在大戰中,但我沒有看到梭婆城,沒有看到仇敵,沒有看到沙魯瓦,也沒有看到我的年邁的父親。


    於是,我堅信那一切隻是幻象。我又恢複理智,挽弓發射成百支利箭。


    婆藪提婆之子說:婆羅多族俊傑啊!我緊握閃閃發光的良弓,發射一支支利箭,把那些天神之敵的頭顱從梭婆城上射落


    。


    我用角弓向沙魯瓦王發射許多箭。這些箭裝飾有羽毛,高高飛行,威力無比,如同毒蛇。俱盧族後裔啊!由於幻術的作用,梭婆城消失不見,我感到十分驚訝。


    婆羅多後裔啊!大王啊!我站在那裏,一群群麵目猙獰、頭發蓬亂的檀那婆高聲呐喊。為了在戰鬥中殺死他們,我迅速挽弓搭上能循聲射中目標的箭,呐喊聲隨即停止。


    因為所有呐喊的檀那婆都被那些能循聲射中目標的、燦若太陽的利箭射死了。


    這邊呐喊聲消失,那邊又響起呐喊聲,大王啊!我同樣向那邊發射利箭。就這樣,婆羅多後裔啊!上下左右,所有十方呐喊的阿修羅,都被我殺死。


    英雄啊!能隨意飛行的梭婆城前往東光國,然後又出現,迷惑我的眼睛。


    一個猴子形狀的、能毀滅世界的檀那婆突然降下大石雨,將我覆蓋。王中因陀羅啊!山石之雨從四麵八方襲擊我,山


    峰堆積,如同蟻垤。


    堅戰王啊!連同馬匹、戰車和旗幟,我被壓在群山下,消失不見。


    我的軍隊,那些苾濕尼族勇士驚恐萬狀,迅速逃向四麵八方。民眾之主啊!在我消失不見的時候,天上、地下和空中到處響起哀叫聲。大王啊!我的朋友們失魂落魄,痛苦悲傷,號啕大哭。


    英雄啊!我聽見敵人歡笑,朋友悲傷。於是,我舉起我心愛的、能擊碎一切岩石的法寶金剛杵,擊破群山。


    大王啊!那些馬匹被大山壓得奄奄一息,動彈不得,好像微微顫抖著。看到我像太陽撥開空中雲層,重新出現,我的所有親人又高興起來。


    國王啊!我的禦者雙手合十,躬身對我說道:“看啊!苾濕尼族英雄!梭婆王沙魯瓦在這兒!


    黑天啊!再也不能輕敵,要竭盡全力!對沙魯瓦不能手軟,不能留情。大臂者啊!殺死沙魯瓦吧!


    美發者啊!不能讓他再活了!殺敵英雄啊!施展一切勇氣,殺死敵人!強大者也不能輕視弱小的敵人,即使他匍匐在凳子上,何況他站在戰場上?人中之虎啊!主人啊!你竭盡全力殺死他吧!苾濕尼族俊傑啊!你不要再失去時機。


    他不能用溫和的手段解決,他也成不了你的朋友,英雄啊!是他向你挑戰,蹂躪多門城。”


    貢蒂之子啊!聽了禦者說的這些話,我認為完全正確,決定在戰鬥中,殺死沙魯瓦王,摧毀梭婆城。於是,我對禦者達祿迦說道:“英雄啊!你稍待片刻。”


    隨即,我就拿起心愛的火神法寶。它不可攻破,所向無敵,威力巨大,光輝無比。


    在戰爭中,它能將一切藥叉、羅刹、檀那婆以及倒行逆施的國王們化為灰燼。


    這個光潔的飛輪邊緣鋒利,如同時神,如同閻摩。我向這個無與倫比的殺敵武器念咒,說道:“用你的神威摧毀梭婆城和我的一切仇敵吧!”


    說罷,我使出臂力,忿怒地將飛輪向它投去。


    妙容飛輪騰入空中,如同又一個世界末日的太陽,周圍繞有光環。它挨近黯然失色的梭婆城,將它從中間劈開,如同鋸子鋸斷木頭。


    梭婆城被妙容飛輪一劈為二,頓時倒塌,如同三城被大自在天的箭射中。梭婆城倒塌,飛輪返迴我的手中。我又迅速將它投出,說道:“目標沙魯瓦!”


    沙魯瓦正在大戰中揮舞大鐵杵,飛輪閃閃發光,猛然將他劈為兩半。英雄沙魯瓦倒下,檀那婆們心慌意亂,遭到我的利箭折磨,哀叫著逃向各方。


    我將戰車停在梭婆城附近,高興地吹起螺號,鼓舞朋友們。看見像彌盧山峰那樣高聳的城堡、了望塔和城門都在燃燒,婦女們紛紛逃跑。


    就這樣,我在戰鬥中殺死沙魯瓦,摧毀梭婆城,又迴到阿那爾多,帶給朋友們歡樂。殺敵英雄啊!由於這個原因,我沒有到象城。如果我到象城,難敵就活不成。


    誅滅摩圖的人中俊傑、聰明睿智的大臂黑天這樣對俱盧後裔堅戰說完,就告別般度族兄弟,準備動身。大臂黑天向法王堅戰行禮,堅戰王和怖軍親吻他的頭。


    黑天接受般度族兄弟的禮拜,讓妙賢和激昂登上金車,自己也上車。他又安慰堅戰一番,然後由塞尼耶和妙項兩匹駿馬駕著爛若太陽的戰車,向多門城駛去。


    陀沙訶王黑天離去後,水滴王之孫猛光也帶著德羅波蒂的兒子們,前往自己的城堡。


    車底國王勇旗見過般度族兄弟後,也帶著自己的妹妹,前往自己美麗的蘇迦底摩蒂城。婆羅多後裔啊!羯迦夜族王子們也征得無限光輝的貢蒂之子堅戰同意,告別般度族兄弟,動身離去。當地的婆羅門和百姓依依不舍,不願意拋棄般度族兄弟。


    王中因陀羅啊!婆羅多族雄牛啊!這就是那些靈魂高尚的人們在迦摩耶迦林中的奇妙相會。思想高尚的堅戰王拜別眾婆羅門,及時地吩咐人們備好車輛。


    陀沙訶王黑天一離去,堅戰、怖軍、阿周那、無種和偕天,還有黑公主和祭司,一起登上幾輛駕著無上寶馬的貴重車輛。


    英雄們光輝燦爛,如同萬物之主,一起登上車,前往森林。他們贈給通曉經咒的婆羅門許多金幣、衣物和牛群。


    二十個精通武藝的仆從走在前麵,其餘的人帶上弓弩、鎧甲、黃色的箭、弓弦和器械,跟在後麵。


    禦者帝軍迅速集合公主的衣物、首飾、乳娘和侍女,駕車跟隨在後。

章節目錄

閱讀記錄

奧林匹克所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者陳虎a的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持陳虎a並收藏奧林匹克最新章節