第569章 《一剪梅》
音樂才子,打造一支傳奇樂隊 作者:辭煙墨賦 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“他們理解歌詞會更熱愛中文歌。”
“假如外國人真正理解了歌曲的含義,我覺得他們會更愛這首歌,我每次聽都會流淚,它不是歌,是我前半生的迴顧。”
“這就是文化輸出。”
“看這些外國人翻唱的表情,感覺他們才是原唱。”
“都是表情帝。”
“好的東西,必定會被世界接受!”
“……”
國內不少網友們對此也發表了自己的看法,大部分覺得這首歌雖然火的莫名其妙,但是不奇怪。
由於外國人的翻唱,這首歌在巔峰榜單上一路飆升,很快超過了其它的中文歌曲。
最終,在月底的時候,這首《今生緣》居然排在了第三的位置。
這樣的結果,讓張仁傑有些喜出望外,簡直就是意外之喜。
秋水台。
“嘶…天氣開始冷了,這還沒十月就開始降溫了。”蘇鶯兒抱著肩膀看著夜空。
“大家都迴屋吧。”
“嗯。”
“對了,小白,我們什麽時候去東夷?”宋淺雲想起前段時間說的要去東夷拍mv,如今已經快十一月了,再不去就要冬天了。
而且東夷那邊本來就比上都這裏要冷不少,更關鍵的是,那裏幾乎每年冬天都會下大雪。
聽到宋淺雲的話,所有人都停下腳步看向江月白。
“不急,還早著呢。”江月白神秘一笑。
“還早嗎?再晚點那裏又要下雪了。”
“你說對了,我們就是要下雪的時候去。”
“下雪的時候去?”眾人皆很疑惑,看到新的mv是需要有雪的地方。
江月白沒有繼續解釋,等到那個時候他們就知道了。
……
對於平時非常關注音樂圈的人來說,今年過得好像很快。
一眨眼,已是十一月。
自從共享音樂合並了其它音樂平台公司以後,每一個月的巔峰之戰都很有看點。
雖然十月份鏡花水月沒有參加,但一係列情況還是給粉絲增加了不少的看點。
在萬眾矚目下,十一月的諸神之戰正式拉開序幕。
這一次,鏡花水月沒有讓眾人失望,發布了最新單曲。
這首單曲還是一首中文歌,這是讓所有人沒有想到的。
很多粉絲都以為鏡花水月會繼續發布英文歌曲來搶占市場,事實卻並非如此。
“一剪梅?這次是中文歌?”
“我記得這不是詞牌名嗎?”
“終於等到了,而且聽歌名怎麽感覺是一首古風歌曲。”
“我愛死他們了。”
“支持,必須支持一把。”
“不管其它的,先一鍵三連。”
“我已經迫不急的地想要聽了。”
越來越多的人起床發現了鏡花水月的新歌,紛紛帶著激動的心情點了進去。
開始的前奏,笛子和二胡的聲音一下子就抓住了粉絲們的耳朵。
典雅、抒情且深沉。
笛子的聲音清脆悠揚,在弦樂的襯托下,不僅凸顯了遼闊、遙遠之感,同時也勾起了聽眾們的無限遐想。
值得一提的是,這首歌采用的是民族的七聲音階羽調式,具有小調式的特點。
“真情像草原廣闊
層層風雨不能阻隔
總有雲開日出時候
萬丈陽光照耀你我
真情像梅花開過
冷冷冰雪不能淹沒
就在最冷枝頭綻放
看見春天走向你我”
看似歌詞在描繪魅力的景色,實際上是在描繪真情的堅韌。
草原和風雨,雲開日出,梅花以及冰雪,都是對真情的隱喻。
無論經曆何種困難和挑戰,真摯的情感都如陽光般溫暖人心,如梅花般在嚴寒中綻放。
歌曲不僅旋律優美,歌詞也充滿了詩意和哲理。
除了笛子和二胡,古琴、木魚。架子鼓等樂器的加入,使得整首歌曲充滿了濃厚的華夏風。
“很深情很有味道,好聽。”
“家人們,把這首歌頂上去。”
“這首歌預計能火一百年,如果一百年過後它還在火,那麽它能再火兩百年。”
“兄弟,你隔這卡bug呢。”
“令人陶醉的歌曲。”
“欣,你在聽嗎?”
“我想你了……”
“雪花飄飄北風嘯嘯
天地一片蒼茫
一剪寒梅傲立雪中
隻為伊人飄香
愛我所愛無怨無悔
此情長留…心間~”
所有的歌詞都在高唱真情的純潔和堅強。
歌曲的結構是ab兩段體,a段以“起、承、轉、合”的四個樂句構成,像是深情的傾訴。
b段則是a段的擴展,旋律激動熱烈,充滿激情,把音樂帶入高潮。
a段和b段的反複,以及樂器與人聲的交織,讓這首歌曲既有情感的深沉,又有情緒的激昂。
“雪花飄飄北風嘯嘯
天地一片蒼茫
一剪寒梅傲立雪中
……”
不少外國網友們聽了這首歌之後,都沉迷其中。
歌詞中的“雪花飄飄,北風蕭蕭”更是讓無數外國人爭相學習。
別的他們可能不會唱,但這八個字一個比一個唱得撕心裂肺。
在此之前,或者說在《今生緣》之前,中文歌在國外,尤其是歐美地區,收獲龐大且影響力真實的案例幾乎沒有。
這兩個月一下子就增加了兩首。
可以說,是江月白一手拉高了中文歌在國際上的含金量。
這是鏡花水月在國際麵前第二次唱中文歌曲,第一次是《夜曲》,第二首便是《一剪梅》。
兩首歌,兩個不一樣的風格,也讓外國人見識到了中文歌曲的魅力。
一個充滿了現代感和流行旋律,一個是古典的意境和深情的歌詞。
兩首歌的成功,證明了音樂是跨越文化和語言的通用語言。
歌曲發布的第一天,《一剪梅》還在十名左右的位置,隨著後續在外網的爆火,排名迅速上升。
僅僅兩天時間就來到了前五。
可鏡花水月的粉絲們看到這不樂意了,這麽好聽的歌怎麽才是前五,於是紛紛發力。
在短短的一天內,歌曲就衝上了前三。
隨之外國粉絲們也開始發力,他們自從喜歡鏡花水月這支樂隊開始,就聽了很多他們的歌曲,自然理解了中文歌的好聽。
在無數粉絲們的支持和傳播下,《一剪梅》的數據急速攀升,很快就超過了其它歌曲。
這裏麵也有個主要的原因,就是這個月沒有什麽特別知名的國際歌手發布新歌,要不然也不會這麽輕鬆。
……
(《一剪梅》原唱:費玉清;作曲:陳彼得;作詞:娃娃。)
“假如外國人真正理解了歌曲的含義,我覺得他們會更愛這首歌,我每次聽都會流淚,它不是歌,是我前半生的迴顧。”
“這就是文化輸出。”
“看這些外國人翻唱的表情,感覺他們才是原唱。”
“都是表情帝。”
“好的東西,必定會被世界接受!”
“……”
國內不少網友們對此也發表了自己的看法,大部分覺得這首歌雖然火的莫名其妙,但是不奇怪。
由於外國人的翻唱,這首歌在巔峰榜單上一路飆升,很快超過了其它的中文歌曲。
最終,在月底的時候,這首《今生緣》居然排在了第三的位置。
這樣的結果,讓張仁傑有些喜出望外,簡直就是意外之喜。
秋水台。
“嘶…天氣開始冷了,這還沒十月就開始降溫了。”蘇鶯兒抱著肩膀看著夜空。
“大家都迴屋吧。”
“嗯。”
“對了,小白,我們什麽時候去東夷?”宋淺雲想起前段時間說的要去東夷拍mv,如今已經快十一月了,再不去就要冬天了。
而且東夷那邊本來就比上都這裏要冷不少,更關鍵的是,那裏幾乎每年冬天都會下大雪。
聽到宋淺雲的話,所有人都停下腳步看向江月白。
“不急,還早著呢。”江月白神秘一笑。
“還早嗎?再晚點那裏又要下雪了。”
“你說對了,我們就是要下雪的時候去。”
“下雪的時候去?”眾人皆很疑惑,看到新的mv是需要有雪的地方。
江月白沒有繼續解釋,等到那個時候他們就知道了。
……
對於平時非常關注音樂圈的人來說,今年過得好像很快。
一眨眼,已是十一月。
自從共享音樂合並了其它音樂平台公司以後,每一個月的巔峰之戰都很有看點。
雖然十月份鏡花水月沒有參加,但一係列情況還是給粉絲增加了不少的看點。
在萬眾矚目下,十一月的諸神之戰正式拉開序幕。
這一次,鏡花水月沒有讓眾人失望,發布了最新單曲。
這首單曲還是一首中文歌,這是讓所有人沒有想到的。
很多粉絲都以為鏡花水月會繼續發布英文歌曲來搶占市場,事實卻並非如此。
“一剪梅?這次是中文歌?”
“我記得這不是詞牌名嗎?”
“終於等到了,而且聽歌名怎麽感覺是一首古風歌曲。”
“我愛死他們了。”
“支持,必須支持一把。”
“不管其它的,先一鍵三連。”
“我已經迫不急的地想要聽了。”
越來越多的人起床發現了鏡花水月的新歌,紛紛帶著激動的心情點了進去。
開始的前奏,笛子和二胡的聲音一下子就抓住了粉絲們的耳朵。
典雅、抒情且深沉。
笛子的聲音清脆悠揚,在弦樂的襯托下,不僅凸顯了遼闊、遙遠之感,同時也勾起了聽眾們的無限遐想。
值得一提的是,這首歌采用的是民族的七聲音階羽調式,具有小調式的特點。
“真情像草原廣闊
層層風雨不能阻隔
總有雲開日出時候
萬丈陽光照耀你我
真情像梅花開過
冷冷冰雪不能淹沒
就在最冷枝頭綻放
看見春天走向你我”
看似歌詞在描繪魅力的景色,實際上是在描繪真情的堅韌。
草原和風雨,雲開日出,梅花以及冰雪,都是對真情的隱喻。
無論經曆何種困難和挑戰,真摯的情感都如陽光般溫暖人心,如梅花般在嚴寒中綻放。
歌曲不僅旋律優美,歌詞也充滿了詩意和哲理。
除了笛子和二胡,古琴、木魚。架子鼓等樂器的加入,使得整首歌曲充滿了濃厚的華夏風。
“很深情很有味道,好聽。”
“家人們,把這首歌頂上去。”
“這首歌預計能火一百年,如果一百年過後它還在火,那麽它能再火兩百年。”
“兄弟,你隔這卡bug呢。”
“令人陶醉的歌曲。”
“欣,你在聽嗎?”
“我想你了……”
“雪花飄飄北風嘯嘯
天地一片蒼茫
一剪寒梅傲立雪中
隻為伊人飄香
愛我所愛無怨無悔
此情長留…心間~”
所有的歌詞都在高唱真情的純潔和堅強。
歌曲的結構是ab兩段體,a段以“起、承、轉、合”的四個樂句構成,像是深情的傾訴。
b段則是a段的擴展,旋律激動熱烈,充滿激情,把音樂帶入高潮。
a段和b段的反複,以及樂器與人聲的交織,讓這首歌曲既有情感的深沉,又有情緒的激昂。
“雪花飄飄北風嘯嘯
天地一片蒼茫
一剪寒梅傲立雪中
……”
不少外國網友們聽了這首歌之後,都沉迷其中。
歌詞中的“雪花飄飄,北風蕭蕭”更是讓無數外國人爭相學習。
別的他們可能不會唱,但這八個字一個比一個唱得撕心裂肺。
在此之前,或者說在《今生緣》之前,中文歌在國外,尤其是歐美地區,收獲龐大且影響力真實的案例幾乎沒有。
這兩個月一下子就增加了兩首。
可以說,是江月白一手拉高了中文歌在國際上的含金量。
這是鏡花水月在國際麵前第二次唱中文歌曲,第一次是《夜曲》,第二首便是《一剪梅》。
兩首歌,兩個不一樣的風格,也讓外國人見識到了中文歌曲的魅力。
一個充滿了現代感和流行旋律,一個是古典的意境和深情的歌詞。
兩首歌的成功,證明了音樂是跨越文化和語言的通用語言。
歌曲發布的第一天,《一剪梅》還在十名左右的位置,隨著後續在外網的爆火,排名迅速上升。
僅僅兩天時間就來到了前五。
可鏡花水月的粉絲們看到這不樂意了,這麽好聽的歌怎麽才是前五,於是紛紛發力。
在短短的一天內,歌曲就衝上了前三。
隨之外國粉絲們也開始發力,他們自從喜歡鏡花水月這支樂隊開始,就聽了很多他們的歌曲,自然理解了中文歌的好聽。
在無數粉絲們的支持和傳播下,《一剪梅》的數據急速攀升,很快就超過了其它歌曲。
這裏麵也有個主要的原因,就是這個月沒有什麽特別知名的國際歌手發布新歌,要不然也不會這麽輕鬆。
……
(《一剪梅》原唱:費玉清;作曲:陳彼得;作詞:娃娃。)