(時間:16年1月12日)
時間還是今天。他們走在桶底的西南麵,起伏的山坡上,在草叢裏在樹木間穿行著。波曆和兩位可敬的蝙蝠女,比特利絲和薩麗。波曆稱她們為蝙蝠女,因為她們是專門研究蝙蝠的,而且是他們蝙蝠樓裏唯一兩位蝙蝠研究人員。
說實在的,在這些亂草叢裏大大小小的樹間穿行,波曆這個自詡飽經風霜的人也有些膽戰心驚。本來沒有這種心情,這種心情是在她們兩位說到踩蛇抓蛇的故事後產生的。就連迎麵的樹枝樹葉連同樹上的花他也要用他手裏的樹枝去撥開。在樹枝反彈迴來的時候,他也會去看看它們有沒有連帶著彈迴來什麽。
還真的有小鳥在他撥開樹枝時或者樹枝反彈時忽然飛起,吱吱呀呀地叫著消失在茂密的綠色裏。
波曆說:你們說,為什麽我們這裏的六個研究室要以蝙蝠、毒蛇、蒼蠅、蚊子、蜘蛛和蜜蜂命名?如果說攜帶病毒,據我所知,蝙蝠是被稱作毒王,這沒錯,蚊子可以算一個,蒼蠅在細菌方麵不用說了,蜜蜂勉強可以算,可是毒蛇、蜘蛛這些,即使也會攜帶病毒,可是並不典型啊。我聽說的攜帶病毒多的還有果子狸、非洲綠猴之類的。
比特利絲說:我聽說這六個毒物是從東亞的五毒說法改造過來的。象毒蛇、蜜蜂這些,它們本身帶毒,但不一定是病毒的毒。可能是兩種元素結合吧,反正有毒字就行。不過,我聽說毒蛇室和蒼蠅室還真有人在研究毒蛇和蠍子這些東西的毒素,說是要把動物的毒素跟病毒或者細菌結合起來,也說是搞轉基因。
薩麗說:這裏的六個研究室被這六種毒物冠名,當然也是因為我們這裏有這六種毒物。
由於一路都是山路,上坡下坡,而且他們還要小心翼翼地走,波曆覺得我們走了很長時間才到了山壁下麵。這時,太陽已經照在他們身後很遠的地方了。這裏的山壁前倒是比這個桶底的其它所有地方都涼快。這不是一種舒適的涼爽,用他們中國的話說,是一種陰森森的涼,再加上各種複合的猩臭味撲鼻而來,對於波曆這個有著超級嗅覺的人來說,實在是一種折磨。
也許是看到了他的痛苦,薩麗說:比動物園裏的味道還濃吧。
他說:在我們地下層的蝙蝠室裏,味道也沒有這麽厲害。
比特利絲說:這裏有好多山洞,有的很大,可以說這個山壁裏麵就是空的。裏麵的動物種類很多的。
他說:這是什麽?
薩麗說:這裏要小心,看上去這個洞口很小,但其實地麵是空的,有人不小心滑下去,好不容易爬上來,迴去的路上就已死了。下麵有很多各種各樣的毒蛇。
比特利絲說:這裏的毒蛇一般是不出來的,因為毒蛇研究室在這裏采取了措施。至於是什麽措施,他們是保密的。我估計也是什麽藥物。
他說:不是說你們都踩到或者摸到過蛇嗎?
她說:那不一定是從這個洞裏出來的。他們說,這個洞裏的蛇晚上有的也爬出來,可是就在附近轉,見到人來會自己躲開。我們晚上沒有來過這裏,所以也不能證實。隻是聽他們說,這裏的毒蛇你不惹它們,它們也不會惹你。如果你不幸掉到他們的洞裏去了,那當然就是另外一迴事了。
薩麗說:可是他們毒蛇室的人每年也會從這個洞裏抓一些蛇迴去研究。至於他們是怎麽抓的,是不是進洞裏抓,他們也是不說的。
他們沿著山壁往南走,仍然是山路,上去下來的那種。有一片豁然開朗,風景極美。還沒有走到那裏,他已經感覺到那種美麗了。當然是因為他的嗅覺,因為這裏彌漫著的花香。說不上是什麽花,紅的白的黃的,以這三種色調為主。許多蝴蝶、蜜蜂和小鳥在這裏穿梭飛行,翩翩起舞。
薩麗介紹說:這旁邊有幾個山洞就是我們說的蜜蜂洞了。那些洞,不是蜜蜂室的人最好也不要進去。
比特利絲說:我跟蜜蜂室主任伊莎貝拉進去過一次。她讓我戴上一個特製的麵紗帽。這種麵紗有一種特殊的氣味,蜜蜂聞到了就不會飛過來。
接下來,他們經過了一個蝙蝠洞。她們說這是一個比較一般的蝙蝠洞。她們沒有解釋什麽叫“一般”。反正他們就沒有進去。
再經過那個山花盛開的山坡後,道路往下去。在那個小山穀的底部,他們經過了一個可怕的洞口。
薩麗說:這裏不用介紹了吧?
波曆說:蜘蛛洞。
確實是不用介紹了。這裏的風景可以用壯觀來形容。一種一目了然也就是說一看就明白的壯觀。
這是一個巨大的洞口,整個洞穀歌以說是被一個巨大的麵紗罩著。這個麵紗有的紗線很粗,很粗的紗線之間的空白被很細的紗線連接著,那上麵滿是蜘蛛,各種大小的蜘蛛。有的粗線上的蜘蛛到了巨大的地步,象巨大的螃蟹那樣張開所有的毛腿。空隙裏滿是小的和更小的蜘蛛。所有的蜘蛛都在看著他們。
在他們經過這個洞口的時候,正好有一陣風吹來。於是,這張巨大的網或者說麵紗就整個地飄了起來。感覺是整個地向他們罩下來,所有的成千上萬個蜘蛛都蜘視耽耽地向他們撲來。
比特利絲說:正常的。
波曆感覺到他的臉在發熱。因為,在這條巨大的麵紗帶著它所有的美麗所有的壯觀向他們撲來的瞬間,他真的有過拔腿就跑的想法,是兩位女士的鎮靜拽住了他的腿。拽得他的腿有些抽筋的意思。
她說“正常的”,意思當然是,他想要逃跑的反應是正常的。
他忽然想起誰寫的一句話:美麗和恐怖是同一個可以自由轉動的物體的兩個麵。當他在一本書裏讀到這句話時,他就把這本書扔到了一邊去。他當時的想法是:文學和哲學都是拿來騙人的,文字遊戲而已。他發誓這輩子不去當寫文學或者哲學的人。可是今天,他忽然就想起了這句話。他並不知道他為什麽會想起這句話,他也不想判斷這句話的對錯。
他忽然不想判斷這句話的對錯了?這是不是說,他忽然就不確定這句話一定是錯的了?他不知道,他也不想知道。
比特利絲說:有人說,我們這裏最可怕的洞是蚊子洞和蒼蠅洞,可是我們都沒有見過。
薩麗說:別說蚊子洞和蒼蠅洞了,即使是我們這裏的蚊子研究室和蒼蠅研究室,也神秘得很。我們都知道有六個室,有蚊子和蒼蠅室,可是就是沒有見過。但是有幾次集會上,我們見過蚊子室和蒼蠅室的主任。平時從來見不到他們,可是偶然的就見到了。之後就再也見不到了。
比特利絲說:還有那幾個研究室的員工,我們總共也隻見到過一次。
薩麗說:是啊,那次還是借了著名的波曆哈特的光呢。
波曆說:就是方亭那次?
薩麗說:對啊,就是波曆屬於蝙蝠那次。忽然那幾個研究室的人就都出現了,包括他們的主任。然後他們就又消失了。
波曆說:六毒,有四毒的洞穴在這裏,蚊子和蒼蠅的不在這裏。是這樣嗎?
比特利絲說:是啊。有一次我問過凱特主任這是怎麽迴事。他對我笑笑。隻是笑笑。
波曆不再說什麽了。說什麽呢?神秘和詭異,不就應該是這裏的家常便飯嗎?
接下來是一路上行了。他們經過了三個蝙蝠洞,一個毒蛇洞,然後兩位女士在一塊牌子前站了下來。
比特利絲說:本來是不用走到這裏的。但既然是郊遊,就要遊得徹底一些。到了這裏,就是郊遊的盡頭了。
這是一塊黃色的三角形牌子,很大,中間用英語寫著“遊客止步”。
遊客?波曆驚訝地提問。
薩麗說:哪有什麽遊客呀?就是指我們生活在山穀裏的這些人。
波曆說:為什麽要止步?
薩麗說:不知道。但是我們生活在這裏的人都知道,既然這麽說了,一定有這麽說的道理。我估計,不僅我們真的在這裏止步,這裏絕大多數人都會聽勸,盡管不知道是什麽原因。
比特利絲說:前麵那些洞,你已經看到了,已經夠可怕的了。可是還沒有人叫我們止步。這牌子後麵隻能是更可怕的地方。
牌子前還有個山洞。比特利絲說:這是禁區前麵最後一個蝙蝠洞了。你可以在外麵等我們。
波曆說:為什麽?
薩麗笑著摟了他一把:一起進去吧。可是你要緊跟著我們倆。
波曆說:這沒問題。
她們各從背包裏取出一個手電和一個網來。這種網是帶杆的。跟登山杖一樣,這種杆可以拉得很長。
這個山洞剛進去就拐了個彎,後來又拐了個彎。光線已經變得很弱了。可是她們始終沒有打開手電。地上的土很軟,有一種踩下去會滑會動的感覺。
一直走到完全目不見物的地方。她們倆幾乎同時按亮了手電。
她們的手電很亮。
可是這裏的光亮不是手電可以解釋的。波曆又有了進入節日盛典的感覺了。因為,整個天空都亮了,好大好高的山洞,頂上和邊上滿滿的立著蝙蝠,而且,是會發光的蝙蝠。他往迴看去,他們經過的山洞頂上和壁上,同樣是滿滿的蝙蝠。就象是誰按了一個按鈕,所有的蝙蝠忽然之間都發光了。而且,它們全部張開了它們的翅膀,或者叫飛翼。
波曆說:會發光的蝙蝠?
薩麗說:沒事的。
比特利絲說:它們的飛翼有一種熒光體。這種熒光體實際上就是病毒構成的。
有一隻很大的蝙蝠扇動了一下它的飛翼。薩麗把手電光移過去,聚成一個小圓圈對著那隻大蝙蝠。它竟然就停了下來,不再動彈。
比特利絲向一邊的山壁上爬去。她簡直就是在蝙蝠中間穿行。
波曆說:小心!
薩麗說:沒事的。
波曆向那邊走去。
比特利絲彈出了她手裏的網。她手裏的網居然會彈射 出來全部張開了。她說:年輕人,接住我。
他還沒有理解她的意思,她已經跳了起來,跳到了空中,她手中的網在那邊的洞頂上劃過,然後她就掉了下來。
他趕緊伸出雙手,抱住了她。
她落地的時候,竟然還吻了他的臉。
他沒有躲閃,因為她一隻手抓著的網裏,那幾隻縮成了黑乎乎一團一團的幾隻蝙蝠在他的另一邊晃悠著,幾乎吻到了他另一邊的臉。
接下來,薩麗爬上了另一邊的山壁。她也叫著“接住我”跳了起來,張開著她手裏的網。
他已經能夠比較熟練地操作了。也就是說,他接住了她。她摟著他的脖子,吻了他的臉,吻了好幾次。
他聽到地麵有吱吱的聲音。他才發現他踩到了趴著的蝙蝠。
可是所有的蝙蝠竟然都沒有亂說亂動,包括在地麵上被他們踩到的那些。
它們頂多吱吱叫幾聲。有的連叫聲都不發出。
完全是逆來順受的品質。
蝙蝠品質?真的是這樣的嗎?還是這兩位女士有著驚人的力量?控製力?
他想到了他之前說過的“蝙蝠體質”。品質和體質,在漢語裏隻有一字之差。奇怪的是,在英語裏,兩者在意思上很接近。其實他隻是說說而已。
但蝙蝠還真是一種有意思的動物。
不僅僅是地球上唯一會飛的哺乳動物。
時間還是今天。他們走在桶底的西南麵,起伏的山坡上,在草叢裏在樹木間穿行著。波曆和兩位可敬的蝙蝠女,比特利絲和薩麗。波曆稱她們為蝙蝠女,因為她們是專門研究蝙蝠的,而且是他們蝙蝠樓裏唯一兩位蝙蝠研究人員。
說實在的,在這些亂草叢裏大大小小的樹間穿行,波曆這個自詡飽經風霜的人也有些膽戰心驚。本來沒有這種心情,這種心情是在她們兩位說到踩蛇抓蛇的故事後產生的。就連迎麵的樹枝樹葉連同樹上的花他也要用他手裏的樹枝去撥開。在樹枝反彈迴來的時候,他也會去看看它們有沒有連帶著彈迴來什麽。
還真的有小鳥在他撥開樹枝時或者樹枝反彈時忽然飛起,吱吱呀呀地叫著消失在茂密的綠色裏。
波曆說:你們說,為什麽我們這裏的六個研究室要以蝙蝠、毒蛇、蒼蠅、蚊子、蜘蛛和蜜蜂命名?如果說攜帶病毒,據我所知,蝙蝠是被稱作毒王,這沒錯,蚊子可以算一個,蒼蠅在細菌方麵不用說了,蜜蜂勉強可以算,可是毒蛇、蜘蛛這些,即使也會攜帶病毒,可是並不典型啊。我聽說的攜帶病毒多的還有果子狸、非洲綠猴之類的。
比特利絲說:我聽說這六個毒物是從東亞的五毒說法改造過來的。象毒蛇、蜜蜂這些,它們本身帶毒,但不一定是病毒的毒。可能是兩種元素結合吧,反正有毒字就行。不過,我聽說毒蛇室和蒼蠅室還真有人在研究毒蛇和蠍子這些東西的毒素,說是要把動物的毒素跟病毒或者細菌結合起來,也說是搞轉基因。
薩麗說:這裏的六個研究室被這六種毒物冠名,當然也是因為我們這裏有這六種毒物。
由於一路都是山路,上坡下坡,而且他們還要小心翼翼地走,波曆覺得我們走了很長時間才到了山壁下麵。這時,太陽已經照在他們身後很遠的地方了。這裏的山壁前倒是比這個桶底的其它所有地方都涼快。這不是一種舒適的涼爽,用他們中國的話說,是一種陰森森的涼,再加上各種複合的猩臭味撲鼻而來,對於波曆這個有著超級嗅覺的人來說,實在是一種折磨。
也許是看到了他的痛苦,薩麗說:比動物園裏的味道還濃吧。
他說:在我們地下層的蝙蝠室裏,味道也沒有這麽厲害。
比特利絲說:這裏有好多山洞,有的很大,可以說這個山壁裏麵就是空的。裏麵的動物種類很多的。
他說:這是什麽?
薩麗說:這裏要小心,看上去這個洞口很小,但其實地麵是空的,有人不小心滑下去,好不容易爬上來,迴去的路上就已死了。下麵有很多各種各樣的毒蛇。
比特利絲說:這裏的毒蛇一般是不出來的,因為毒蛇研究室在這裏采取了措施。至於是什麽措施,他們是保密的。我估計也是什麽藥物。
他說:不是說你們都踩到或者摸到過蛇嗎?
她說:那不一定是從這個洞裏出來的。他們說,這個洞裏的蛇晚上有的也爬出來,可是就在附近轉,見到人來會自己躲開。我們晚上沒有來過這裏,所以也不能證實。隻是聽他們說,這裏的毒蛇你不惹它們,它們也不會惹你。如果你不幸掉到他們的洞裏去了,那當然就是另外一迴事了。
薩麗說:可是他們毒蛇室的人每年也會從這個洞裏抓一些蛇迴去研究。至於他們是怎麽抓的,是不是進洞裏抓,他們也是不說的。
他們沿著山壁往南走,仍然是山路,上去下來的那種。有一片豁然開朗,風景極美。還沒有走到那裏,他已經感覺到那種美麗了。當然是因為他的嗅覺,因為這裏彌漫著的花香。說不上是什麽花,紅的白的黃的,以這三種色調為主。許多蝴蝶、蜜蜂和小鳥在這裏穿梭飛行,翩翩起舞。
薩麗介紹說:這旁邊有幾個山洞就是我們說的蜜蜂洞了。那些洞,不是蜜蜂室的人最好也不要進去。
比特利絲說:我跟蜜蜂室主任伊莎貝拉進去過一次。她讓我戴上一個特製的麵紗帽。這種麵紗有一種特殊的氣味,蜜蜂聞到了就不會飛過來。
接下來,他們經過了一個蝙蝠洞。她們說這是一個比較一般的蝙蝠洞。她們沒有解釋什麽叫“一般”。反正他們就沒有進去。
再經過那個山花盛開的山坡後,道路往下去。在那個小山穀的底部,他們經過了一個可怕的洞口。
薩麗說:這裏不用介紹了吧?
波曆說:蜘蛛洞。
確實是不用介紹了。這裏的風景可以用壯觀來形容。一種一目了然也就是說一看就明白的壯觀。
這是一個巨大的洞口,整個洞穀歌以說是被一個巨大的麵紗罩著。這個麵紗有的紗線很粗,很粗的紗線之間的空白被很細的紗線連接著,那上麵滿是蜘蛛,各種大小的蜘蛛。有的粗線上的蜘蛛到了巨大的地步,象巨大的螃蟹那樣張開所有的毛腿。空隙裏滿是小的和更小的蜘蛛。所有的蜘蛛都在看著他們。
在他們經過這個洞口的時候,正好有一陣風吹來。於是,這張巨大的網或者說麵紗就整個地飄了起來。感覺是整個地向他們罩下來,所有的成千上萬個蜘蛛都蜘視耽耽地向他們撲來。
比特利絲說:正常的。
波曆感覺到他的臉在發熱。因為,在這條巨大的麵紗帶著它所有的美麗所有的壯觀向他們撲來的瞬間,他真的有過拔腿就跑的想法,是兩位女士的鎮靜拽住了他的腿。拽得他的腿有些抽筋的意思。
她說“正常的”,意思當然是,他想要逃跑的反應是正常的。
他忽然想起誰寫的一句話:美麗和恐怖是同一個可以自由轉動的物體的兩個麵。當他在一本書裏讀到這句話時,他就把這本書扔到了一邊去。他當時的想法是:文學和哲學都是拿來騙人的,文字遊戲而已。他發誓這輩子不去當寫文學或者哲學的人。可是今天,他忽然就想起了這句話。他並不知道他為什麽會想起這句話,他也不想判斷這句話的對錯。
他忽然不想判斷這句話的對錯了?這是不是說,他忽然就不確定這句話一定是錯的了?他不知道,他也不想知道。
比特利絲說:有人說,我們這裏最可怕的洞是蚊子洞和蒼蠅洞,可是我們都沒有見過。
薩麗說:別說蚊子洞和蒼蠅洞了,即使是我們這裏的蚊子研究室和蒼蠅研究室,也神秘得很。我們都知道有六個室,有蚊子和蒼蠅室,可是就是沒有見過。但是有幾次集會上,我們見過蚊子室和蒼蠅室的主任。平時從來見不到他們,可是偶然的就見到了。之後就再也見不到了。
比特利絲說:還有那幾個研究室的員工,我們總共也隻見到過一次。
薩麗說:是啊,那次還是借了著名的波曆哈特的光呢。
波曆說:就是方亭那次?
薩麗說:對啊,就是波曆屬於蝙蝠那次。忽然那幾個研究室的人就都出現了,包括他們的主任。然後他們就又消失了。
波曆說:六毒,有四毒的洞穴在這裏,蚊子和蒼蠅的不在這裏。是這樣嗎?
比特利絲說:是啊。有一次我問過凱特主任這是怎麽迴事。他對我笑笑。隻是笑笑。
波曆不再說什麽了。說什麽呢?神秘和詭異,不就應該是這裏的家常便飯嗎?
接下來是一路上行了。他們經過了三個蝙蝠洞,一個毒蛇洞,然後兩位女士在一塊牌子前站了下來。
比特利絲說:本來是不用走到這裏的。但既然是郊遊,就要遊得徹底一些。到了這裏,就是郊遊的盡頭了。
這是一塊黃色的三角形牌子,很大,中間用英語寫著“遊客止步”。
遊客?波曆驚訝地提問。
薩麗說:哪有什麽遊客呀?就是指我們生活在山穀裏的這些人。
波曆說:為什麽要止步?
薩麗說:不知道。但是我們生活在這裏的人都知道,既然這麽說了,一定有這麽說的道理。我估計,不僅我們真的在這裏止步,這裏絕大多數人都會聽勸,盡管不知道是什麽原因。
比特利絲說:前麵那些洞,你已經看到了,已經夠可怕的了。可是還沒有人叫我們止步。這牌子後麵隻能是更可怕的地方。
牌子前還有個山洞。比特利絲說:這是禁區前麵最後一個蝙蝠洞了。你可以在外麵等我們。
波曆說:為什麽?
薩麗笑著摟了他一把:一起進去吧。可是你要緊跟著我們倆。
波曆說:這沒問題。
她們各從背包裏取出一個手電和一個網來。這種網是帶杆的。跟登山杖一樣,這種杆可以拉得很長。
這個山洞剛進去就拐了個彎,後來又拐了個彎。光線已經變得很弱了。可是她們始終沒有打開手電。地上的土很軟,有一種踩下去會滑會動的感覺。
一直走到完全目不見物的地方。她們倆幾乎同時按亮了手電。
她們的手電很亮。
可是這裏的光亮不是手電可以解釋的。波曆又有了進入節日盛典的感覺了。因為,整個天空都亮了,好大好高的山洞,頂上和邊上滿滿的立著蝙蝠,而且,是會發光的蝙蝠。他往迴看去,他們經過的山洞頂上和壁上,同樣是滿滿的蝙蝠。就象是誰按了一個按鈕,所有的蝙蝠忽然之間都發光了。而且,它們全部張開了它們的翅膀,或者叫飛翼。
波曆說:會發光的蝙蝠?
薩麗說:沒事的。
比特利絲說:它們的飛翼有一種熒光體。這種熒光體實際上就是病毒構成的。
有一隻很大的蝙蝠扇動了一下它的飛翼。薩麗把手電光移過去,聚成一個小圓圈對著那隻大蝙蝠。它竟然就停了下來,不再動彈。
比特利絲向一邊的山壁上爬去。她簡直就是在蝙蝠中間穿行。
波曆說:小心!
薩麗說:沒事的。
波曆向那邊走去。
比特利絲彈出了她手裏的網。她手裏的網居然會彈射 出來全部張開了。她說:年輕人,接住我。
他還沒有理解她的意思,她已經跳了起來,跳到了空中,她手中的網在那邊的洞頂上劃過,然後她就掉了下來。
他趕緊伸出雙手,抱住了她。
她落地的時候,竟然還吻了他的臉。
他沒有躲閃,因為她一隻手抓著的網裏,那幾隻縮成了黑乎乎一團一團的幾隻蝙蝠在他的另一邊晃悠著,幾乎吻到了他另一邊的臉。
接下來,薩麗爬上了另一邊的山壁。她也叫著“接住我”跳了起來,張開著她手裏的網。
他已經能夠比較熟練地操作了。也就是說,他接住了她。她摟著他的脖子,吻了他的臉,吻了好幾次。
他聽到地麵有吱吱的聲音。他才發現他踩到了趴著的蝙蝠。
可是所有的蝙蝠竟然都沒有亂說亂動,包括在地麵上被他們踩到的那些。
它們頂多吱吱叫幾聲。有的連叫聲都不發出。
完全是逆來順受的品質。
蝙蝠品質?真的是這樣的嗎?還是這兩位女士有著驚人的力量?控製力?
他想到了他之前說過的“蝙蝠體質”。品質和體質,在漢語裏隻有一字之差。奇怪的是,在英語裏,兩者在意思上很接近。其實他隻是說說而已。
但蝙蝠還真是一種有意思的動物。
不僅僅是地球上唯一會飛的哺乳動物。