我從9月25日赴菲,到10月25日,整整一個月。克魯茲的病已大見起色。
我把排毒的瀉藥早已停了。改用指壓法給他疏通經絡。這種他從沒有見過的徒手治療法,讓他體內的真氣一天比一天增加。
25日上午,我給克魯茲梳經,他已經能正常和我交流了,不漏字,不中途喘氣。
“萬醫生,你真有神奇的功夫。”
我現在喜歡叫他教授。我說:“教授,我預計五天之內,你可以下床。拄著拐杖到外麵看看了。”
“how i want to see the sun。”(我多麽想看看太陽。)
我的英語聽力提高不少,猜出了他的意思。趕到唐曼翻譯之前,說道:“i''ll watch with you。”(我陪你一起看。)
唐曼吃驚,克魯茲更吃驚。下一句,我就沒有聽懂了。唐曼翻譯給我聽:“你能說英語讓我感覺無比親切。”
我迴答他:“i can only say a little。“(我僅僅能說一點點。)
我給他指壓一遍,讓唐曼上。
唐曼又給他壓了一遍。
不要服藥,每天隻要上午下午兩次指壓疏理經絡,調養正氣,工作輕鬆多了。
做完疏經,我迴到客廳,與克魯克進行了交流。我表達了如下意見:通過我的觀察,克魯茲教授的身體恢複得相當快,決定在月底,即10月31號這天,讓他下床,拄著拐杖活動。
這個拄拐的時間段不能太多,五天左右,扔掉一隻拐杖,十天左右,必須扔掉另一隻拐杖。
克魯克說:“他現在仍然很虛弱,這個是不是過早了一點。”
“no。”,我表示了我堅強的立場,然後通過唐曼告訴他:
為了防止肌肉萎縮,必須讓他的腳受力。這樣,才可以加快恢複。你可以與你的長兄交流,他是學醫的。
在這一方麵,沒有中西醫之分,是一樣一樣一樣的道理。“
我對唐曼說:“你一定要把我這三個‘一樣’這種加強語氣的肯定態度,準確翻譯給他聽。而且,你不能笑著說,表情要嚴肅。“
唐曼怎麽說的,我聽不懂,但是,她確實板著臉,手往下連砍了三下,像斬骨頭那麽用力。
克魯克認真地點了點頭。
這時,我才交待飲食。讓唐曼告訴菲爾,一定要多吃肉類,蛋類加強營養。
菲爾不會反駁我的觀點,她曆來隻照辦。yes,yes。不斷地點頭。
唐曼迴頭望我一眼,問道:“萬老師,我是否可以教她燉一隻雞,讓克魯茲喝些雞湯?這樣大補。”
我撲哧一聲笑了。
唐曼問:“怎麽啦?她們不會,我來燉。“
我搖搖頭:“這個倒是我們民間滋補的一個千年誤區。我們以為雞湯是最有營養價值的。其實,雞湯本來就是水和蛋白質,少量維生素a,鈣、磷、氨基酸。
雞肉才大補。它含脂肪,糖,鈣,磷,鐵胡蘿卜素,硫氨素,核黃素,尼克酸,維生素a,維生素b族等。你可以指導她燉雞,燉爛一點,到時我抓幾味中藥放到裏麵。多吃雞肉。”
“這樣啊?我第一次聽說。”
“聽我的沒錯。”
“那雞湯呢,之前好像是隻喝雞湯。雞肉倒不重視。”
“多吃肉,少喝湯,他的肚子隻有那麽大的容量。”
“好!好!”
唐曼交待菲爾每天買一隻雞,她下午會過來教她燉雞。
菲爾對唐曼翹起大拇指。看來,唐曼正在為留在克魯克家作努力。
上午的工作即告結束,迴到賓館吃過中飯。我迴到房間。對自己的計劃作了一個調整。
我找了一張紙。寫出我的時間安排。
10月31日,下床活動。初愈。
兩個月的恢複期,11至12月。鞏固。
上州四年元月,治愈和恢複期,這個過程比較長,要達到以前的狀態。據董先生的記錄,至少要觀察兩個月以上。
我把計劃做好,準備下午和克魯克談一談。
下午,給克魯茲做了指壓後,請菲爾通報,我想和克魯克正式會談一次。
一會兒,菲爾進到病房說:“可以,請您跟我來。”
這一次,菲爾帶我們上了二樓。這大概是他的臨時工作室,他正在打電話,示意我們坐下。
菲爾從前一次起,就一直給我們提供熱茶。她泡了兩杯茶放在我們麵前的茶幾上,然後給克魯克泡了一杯咖啡,退去。
克魯克掛了電話,站起來,拖動著那把輪椅,坐到了我們的對麵。微笑著望著我。
我把我的康複計劃,分期進行了介紹。
他聽完唐曼的翻譯後,認真地點了點頭。
接著,我提出了一個要求,克魯茲到了明年元月,就進入了恢複期,而在元月下旬,正是中國農曆的除夕。那是一個萬家團圓的時刻。
我想在明年元月21號左右飛迴中國,來迴大約一周的時間。”
唐曼翻譯給克魯克,
他吃驚地張大嘴,連說:“no,no,no。”
這迴輪到我吃驚了,以為唐曼沒有翻譯準確,我對唐曼說:
“你告訴他,我隻要一周,春節是中國人非常看重的節日,萬家團圓。再說,那個時候,克魯茲生活能夠自理。處於恢複期,隻要加強鍛煉就行。”
唐曼再一次向克魯克轉述了我的意見。她麵帶笑容,不停地做著手勢。還用四個手指頭做成一個團圈。
我估計她在向克魯克強調中國人對萬家團圓的重視。
克魯克站起來,不停地做著手勢,聲音很大,樣子很激動。不用翻譯,我知道了他對這件事極度反抗,表示不可接受。
果然如此,唐曼翻譯給我聽。克魯克不同意。我們當時簽有合同,在合同期內,是不允許醫生離開的。必須讓克魯茲恢複到以前的狀態,即能走上講台講課。
我看見克魯克激動得脖子都紅了。繼續堅持下去,隻會鬧出更大的矛盾。隻好放棄迴國的想法,對唐曼說:“請告訴他,那我就不迴去了,堅持到克魯茲重登講台。”
唐曼翻譯之後。克魯克用極快的語速說了一段話。
唐曼對我笑道:“他說,他為剛才的激動,表露出粗魯的舉動,感到深深的不安,請你站起來,他要向你鞠躬,表示歉意。”
唐曼示意我,一定要站起來。
我站起,克魯克對我鞠了一躬,伸出手來。
我握著他的手說:“我也有錯,由於中外的認識不同。我們產生了誤解。你注重契約的精神,很值得我學習。”
唐曼幾乎是同步翻譯。
克魯克非常高興,走到辦公桌,端起咖啡走過來,說了一句中國話:“幹杯!”
我不得不調整我的計劃,不僅不能迴國,而且在恢複期,想去劉啟明先生那兒學習,也不可能的。
晚上,我打了電話給鄭雅芝。他笑道:“這些事情,算我沒有交待清楚。因為,在這邊一旦簽下合同,有些事是約定俗成的,比如在合同期內,你是沒有自由支配時間的權力。好啦,你安心在這邊,春節,我來陪你。”
人算不如天算,事實上,上州三年12月29日,這個日子,突然發生了一件事。
我差點就迴去不了。
我把排毒的瀉藥早已停了。改用指壓法給他疏通經絡。這種他從沒有見過的徒手治療法,讓他體內的真氣一天比一天增加。
25日上午,我給克魯茲梳經,他已經能正常和我交流了,不漏字,不中途喘氣。
“萬醫生,你真有神奇的功夫。”
我現在喜歡叫他教授。我說:“教授,我預計五天之內,你可以下床。拄著拐杖到外麵看看了。”
“how i want to see the sun。”(我多麽想看看太陽。)
我的英語聽力提高不少,猜出了他的意思。趕到唐曼翻譯之前,說道:“i''ll watch with you。”(我陪你一起看。)
唐曼吃驚,克魯茲更吃驚。下一句,我就沒有聽懂了。唐曼翻譯給我聽:“你能說英語讓我感覺無比親切。”
我迴答他:“i can only say a little。“(我僅僅能說一點點。)
我給他指壓一遍,讓唐曼上。
唐曼又給他壓了一遍。
不要服藥,每天隻要上午下午兩次指壓疏理經絡,調養正氣,工作輕鬆多了。
做完疏經,我迴到客廳,與克魯克進行了交流。我表達了如下意見:通過我的觀察,克魯茲教授的身體恢複得相當快,決定在月底,即10月31號這天,讓他下床,拄著拐杖活動。
這個拄拐的時間段不能太多,五天左右,扔掉一隻拐杖,十天左右,必須扔掉另一隻拐杖。
克魯克說:“他現在仍然很虛弱,這個是不是過早了一點。”
“no。”,我表示了我堅強的立場,然後通過唐曼告訴他:
為了防止肌肉萎縮,必須讓他的腳受力。這樣,才可以加快恢複。你可以與你的長兄交流,他是學醫的。
在這一方麵,沒有中西醫之分,是一樣一樣一樣的道理。“
我對唐曼說:“你一定要把我這三個‘一樣’這種加強語氣的肯定態度,準確翻譯給他聽。而且,你不能笑著說,表情要嚴肅。“
唐曼怎麽說的,我聽不懂,但是,她確實板著臉,手往下連砍了三下,像斬骨頭那麽用力。
克魯克認真地點了點頭。
這時,我才交待飲食。讓唐曼告訴菲爾,一定要多吃肉類,蛋類加強營養。
菲爾不會反駁我的觀點,她曆來隻照辦。yes,yes。不斷地點頭。
唐曼迴頭望我一眼,問道:“萬老師,我是否可以教她燉一隻雞,讓克魯茲喝些雞湯?這樣大補。”
我撲哧一聲笑了。
唐曼問:“怎麽啦?她們不會,我來燉。“
我搖搖頭:“這個倒是我們民間滋補的一個千年誤區。我們以為雞湯是最有營養價值的。其實,雞湯本來就是水和蛋白質,少量維生素a,鈣、磷、氨基酸。
雞肉才大補。它含脂肪,糖,鈣,磷,鐵胡蘿卜素,硫氨素,核黃素,尼克酸,維生素a,維生素b族等。你可以指導她燉雞,燉爛一點,到時我抓幾味中藥放到裏麵。多吃雞肉。”
“這樣啊?我第一次聽說。”
“聽我的沒錯。”
“那雞湯呢,之前好像是隻喝雞湯。雞肉倒不重視。”
“多吃肉,少喝湯,他的肚子隻有那麽大的容量。”
“好!好!”
唐曼交待菲爾每天買一隻雞,她下午會過來教她燉雞。
菲爾對唐曼翹起大拇指。看來,唐曼正在為留在克魯克家作努力。
上午的工作即告結束,迴到賓館吃過中飯。我迴到房間。對自己的計劃作了一個調整。
我找了一張紙。寫出我的時間安排。
10月31日,下床活動。初愈。
兩個月的恢複期,11至12月。鞏固。
上州四年元月,治愈和恢複期,這個過程比較長,要達到以前的狀態。據董先生的記錄,至少要觀察兩個月以上。
我把計劃做好,準備下午和克魯克談一談。
下午,給克魯茲做了指壓後,請菲爾通報,我想和克魯克正式會談一次。
一會兒,菲爾進到病房說:“可以,請您跟我來。”
這一次,菲爾帶我們上了二樓。這大概是他的臨時工作室,他正在打電話,示意我們坐下。
菲爾從前一次起,就一直給我們提供熱茶。她泡了兩杯茶放在我們麵前的茶幾上,然後給克魯克泡了一杯咖啡,退去。
克魯克掛了電話,站起來,拖動著那把輪椅,坐到了我們的對麵。微笑著望著我。
我把我的康複計劃,分期進行了介紹。
他聽完唐曼的翻譯後,認真地點了點頭。
接著,我提出了一個要求,克魯茲到了明年元月,就進入了恢複期,而在元月下旬,正是中國農曆的除夕。那是一個萬家團圓的時刻。
我想在明年元月21號左右飛迴中國,來迴大約一周的時間。”
唐曼翻譯給克魯克,
他吃驚地張大嘴,連說:“no,no,no。”
這迴輪到我吃驚了,以為唐曼沒有翻譯準確,我對唐曼說:
“你告訴他,我隻要一周,春節是中國人非常看重的節日,萬家團圓。再說,那個時候,克魯茲生活能夠自理。處於恢複期,隻要加強鍛煉就行。”
唐曼再一次向克魯克轉述了我的意見。她麵帶笑容,不停地做著手勢。還用四個手指頭做成一個團圈。
我估計她在向克魯克強調中國人對萬家團圓的重視。
克魯克站起來,不停地做著手勢,聲音很大,樣子很激動。不用翻譯,我知道了他對這件事極度反抗,表示不可接受。
果然如此,唐曼翻譯給我聽。克魯克不同意。我們當時簽有合同,在合同期內,是不允許醫生離開的。必須讓克魯茲恢複到以前的狀態,即能走上講台講課。
我看見克魯克激動得脖子都紅了。繼續堅持下去,隻會鬧出更大的矛盾。隻好放棄迴國的想法,對唐曼說:“請告訴他,那我就不迴去了,堅持到克魯茲重登講台。”
唐曼翻譯之後。克魯克用極快的語速說了一段話。
唐曼對我笑道:“他說,他為剛才的激動,表露出粗魯的舉動,感到深深的不安,請你站起來,他要向你鞠躬,表示歉意。”
唐曼示意我,一定要站起來。
我站起,克魯克對我鞠了一躬,伸出手來。
我握著他的手說:“我也有錯,由於中外的認識不同。我們產生了誤解。你注重契約的精神,很值得我學習。”
唐曼幾乎是同步翻譯。
克魯克非常高興,走到辦公桌,端起咖啡走過來,說了一句中國話:“幹杯!”
我不得不調整我的計劃,不僅不能迴國,而且在恢複期,想去劉啟明先生那兒學習,也不可能的。
晚上,我打了電話給鄭雅芝。他笑道:“這些事情,算我沒有交待清楚。因為,在這邊一旦簽下合同,有些事是約定俗成的,比如在合同期內,你是沒有自由支配時間的權力。好啦,你安心在這邊,春節,我來陪你。”
人算不如天算,事實上,上州三年12月29日,這個日子,突然發生了一件事。
我差點就迴去不了。