第136頁
斯頓山莊的感官動物們 作者:四麵風 投票推薦 加入書簽 留言反饋
女孩子們被嚇壞了,安娜抱著格蕾絲的肩膀要將他拽走,伊娃則擋在艾倫.斯頓麵前說起好話。
伊娃比很多男性都要健壯,卻被艾倫.斯頓輕易地推開,她們都看出他是真的氣壞了。
艾倫.斯頓走至格蕾絲跟前,用力抓起他一隻胳膊,像是要將人提起來,安娜企圖護著格蕾絲,卻根本掰不開他攥在格蕾絲胳膊上的手指。
格蕾絲將安娜推到身後,仰著頭與艾倫.斯頓惡狠狠地對視。他已經做好挨打的準備了,也做好和對方拚命的準備,他要親手維護威廉的尊嚴。
可艾倫.斯頓並沒有進一步的動作,他隻是抓著他的胳膊,就讓他掙脫不開了,任憑他如何可笑地扭動身體。
格蕾絲驚愕地發現艾倫.斯頓的力氣竟然這麽大。
他們去年就打過一架,格蕾絲很快就得出結論:艾倫.斯頓比上次打架時更壯實了;而他自己,比起去年竟然沒有一點兒長進……不止是去年,他似乎是從前年起就沒怎麽長高了,更沒有變得更壯實。
他忽然明白了,他永遠都無法像一個正常的年輕男性那樣一年又一年地發生變化:他不會長出鬍子,也不會有更大的力氣和更強健的體魄。他將永遠如此時這般,瘦削,孱弱,穿著裙子,留著長頭髮,做個假女人。
艾倫.斯頓提著他的胳膊,看到他充滿仇恨的眼睛漸漸濕潤了,散在臉頰前的一縷頭髮隨著他劇烈的喘息而微微顫抖。
「你當時已經醒了。」艾倫.斯頓用的肯定句式,卻依然懷了試探的期待。
格蕾絲急促地眨了下眼睛,然後繼續那樣瞪著他。但是他這會兒裝不像了,廣場邊上的汽燈在他臉上照出一層綠色的霧。
艾倫.斯頓猛地鬆開手,大步朝馬車走去。
格蕾絲低頭站著,看著自己那隻手。兩個女孩子安慰著他,帶他迴到馬車裏。
艾倫.斯頓沒有坐進車廂裏,他隻是站在後車架上,當馬車駛入寬敞明亮的國王大街時,他就從車架上跳了下去,頭也不迴地走向別的方向。
————
————
有評論指出,隻有貴族會被砍頭,平民應該是絞刑。非常好的問題!首先,這個說法是準確的,歐洲古代和我們反著,他們是砍頭更好,尤其貴族本身就是脫胎於戰爭的,用兵器更榮譽;而絞刑侮辱性更強,好像還有靈魂被掛住就升不了天堂之類的說法。我這裏確實做了模糊處理,被看出來了hhh。
本文有很多模糊處理,最常見的是常出現很不法國的元素,比如貨幣、人名,這是為了提醒大家這是一個『穿越的法國』(這裏順便坦白一件事,文中出現的錢的金額,我寫的時候其實是有點糊塗的,腦子裏的標尺很隨緣,有時候是「達西先生這位鑽石王老五有一萬英鎊的年收入!」,有時候又是「王後項鍊醜聞裏的那條項鍊價值200w利弗」,主要是把之前確實算過一次當時法國的利弗爾怎麽和現代貨幣兌換,然後給弄丟了,就懶得再弄了,想等完結以後再統一吧)。
說迴刑場這裏,這裏的模糊處理不是常見那種,而是因為太殘忍了就沒細寫,也是避免囉嗦。簡單解釋一下就是,這個小偷受的刑罰比砍頭更殘忍,砍下頭隻是最後一步。大革命前期的法國在刑法上比同期的其他多數國家更殘酷,這裏算是還原了,沒有改。
再說這兩場刑法,第一個政治犯「穿得不賴,受過教育」,參考盧卡上學和威廉曾在軍校受欺負兩件事,可以看出格蕾絲他們這裏平民受教育非常難,所以這個政治犯出身大概率不低。那會兒死刑率非常高,但是人群特別興奮,也是和這次的死刑犯的身份高有關係。但是他砍頭是用的斧子,而不是更「榮譽」的刀,尤其這個劊子手,技術非常差,如果是有錢的死刑犯會花錢雇有經驗的,以減少痛苦。所以可以推測這人可能是落魄貴族,也可能是因為支持解放黑奴而被家族拋棄了,這是留給讀者自由發揮的部分。
而被砍頭的小偷,顯然並不是所有的小偷都會砍頭,這無論放到哪個時代都是不合理的,所以說明是那位「公爵夫人」咽不下這口惡氣。這就是在說首都的立法和司法了,簡言之就是立法不合理、司法不規範,對平民和政治犯嚴苛,而貴族基本是隨心所欲(參考格蕾絲第一次雇的馬車,那車夫平時給貴婦們駕車,習慣了衝撞,完全不怕軋死人);對比格蕾絲在山莊殺了沃德管家那次,還有奧多爾家強行買地那次,能看出地方的法庭更離譜,基本就是當地權貴(我們的伯爵大人)一人說了算。
第94章 國王的秘密
他們的馬車行至王宮花園的大門時,國王的一名貼身侍衛正等在門口,告訴格蕾絲,陛下已經等他很久了,請他們務必快一點兒。
他們換了王宮的馬車,直接坐車穿過王宮巨大的花園。天已經完全黑下來,道路兩旁的山毛櫸樹籬被地燈照著,像深綠色的牆。
「格蕾絲,格蕾絲!」伊娃忽然急促地小聲喊他。
這一路上,格蕾絲一直盯著自己打在艾倫.斯頓臉上的那隻手出神。伊娃猛地蓋住他的手,他受驚地抬起頭,看到伊娃驚慌的眼神。
「格蕾絲,」伊娃抓著他的手,「我們忘記買帽子了!」
侍衛告訴他們,陛下下午見過德內爾夫人後就變得情緒很不好,之後法拉內利先生來給陛下唱歌,沒唱幾首就被陛下趕了出去。
伊娃比很多男性都要健壯,卻被艾倫.斯頓輕易地推開,她們都看出他是真的氣壞了。
艾倫.斯頓走至格蕾絲跟前,用力抓起他一隻胳膊,像是要將人提起來,安娜企圖護著格蕾絲,卻根本掰不開他攥在格蕾絲胳膊上的手指。
格蕾絲將安娜推到身後,仰著頭與艾倫.斯頓惡狠狠地對視。他已經做好挨打的準備了,也做好和對方拚命的準備,他要親手維護威廉的尊嚴。
可艾倫.斯頓並沒有進一步的動作,他隻是抓著他的胳膊,就讓他掙脫不開了,任憑他如何可笑地扭動身體。
格蕾絲驚愕地發現艾倫.斯頓的力氣竟然這麽大。
他們去年就打過一架,格蕾絲很快就得出結論:艾倫.斯頓比上次打架時更壯實了;而他自己,比起去年竟然沒有一點兒長進……不止是去年,他似乎是從前年起就沒怎麽長高了,更沒有變得更壯實。
他忽然明白了,他永遠都無法像一個正常的年輕男性那樣一年又一年地發生變化:他不會長出鬍子,也不會有更大的力氣和更強健的體魄。他將永遠如此時這般,瘦削,孱弱,穿著裙子,留著長頭髮,做個假女人。
艾倫.斯頓提著他的胳膊,看到他充滿仇恨的眼睛漸漸濕潤了,散在臉頰前的一縷頭髮隨著他劇烈的喘息而微微顫抖。
「你當時已經醒了。」艾倫.斯頓用的肯定句式,卻依然懷了試探的期待。
格蕾絲急促地眨了下眼睛,然後繼續那樣瞪著他。但是他這會兒裝不像了,廣場邊上的汽燈在他臉上照出一層綠色的霧。
艾倫.斯頓猛地鬆開手,大步朝馬車走去。
格蕾絲低頭站著,看著自己那隻手。兩個女孩子安慰著他,帶他迴到馬車裏。
艾倫.斯頓沒有坐進車廂裏,他隻是站在後車架上,當馬車駛入寬敞明亮的國王大街時,他就從車架上跳了下去,頭也不迴地走向別的方向。
————
————
有評論指出,隻有貴族會被砍頭,平民應該是絞刑。非常好的問題!首先,這個說法是準確的,歐洲古代和我們反著,他們是砍頭更好,尤其貴族本身就是脫胎於戰爭的,用兵器更榮譽;而絞刑侮辱性更強,好像還有靈魂被掛住就升不了天堂之類的說法。我這裏確實做了模糊處理,被看出來了hhh。
本文有很多模糊處理,最常見的是常出現很不法國的元素,比如貨幣、人名,這是為了提醒大家這是一個『穿越的法國』(這裏順便坦白一件事,文中出現的錢的金額,我寫的時候其實是有點糊塗的,腦子裏的標尺很隨緣,有時候是「達西先生這位鑽石王老五有一萬英鎊的年收入!」,有時候又是「王後項鍊醜聞裏的那條項鍊價值200w利弗」,主要是把之前確實算過一次當時法國的利弗爾怎麽和現代貨幣兌換,然後給弄丟了,就懶得再弄了,想等完結以後再統一吧)。
說迴刑場這裏,這裏的模糊處理不是常見那種,而是因為太殘忍了就沒細寫,也是避免囉嗦。簡單解釋一下就是,這個小偷受的刑罰比砍頭更殘忍,砍下頭隻是最後一步。大革命前期的法國在刑法上比同期的其他多數國家更殘酷,這裏算是還原了,沒有改。
再說這兩場刑法,第一個政治犯「穿得不賴,受過教育」,參考盧卡上學和威廉曾在軍校受欺負兩件事,可以看出格蕾絲他們這裏平民受教育非常難,所以這個政治犯出身大概率不低。那會兒死刑率非常高,但是人群特別興奮,也是和這次的死刑犯的身份高有關係。但是他砍頭是用的斧子,而不是更「榮譽」的刀,尤其這個劊子手,技術非常差,如果是有錢的死刑犯會花錢雇有經驗的,以減少痛苦。所以可以推測這人可能是落魄貴族,也可能是因為支持解放黑奴而被家族拋棄了,這是留給讀者自由發揮的部分。
而被砍頭的小偷,顯然並不是所有的小偷都會砍頭,這無論放到哪個時代都是不合理的,所以說明是那位「公爵夫人」咽不下這口惡氣。這就是在說首都的立法和司法了,簡言之就是立法不合理、司法不規範,對平民和政治犯嚴苛,而貴族基本是隨心所欲(參考格蕾絲第一次雇的馬車,那車夫平時給貴婦們駕車,習慣了衝撞,完全不怕軋死人);對比格蕾絲在山莊殺了沃德管家那次,還有奧多爾家強行買地那次,能看出地方的法庭更離譜,基本就是當地權貴(我們的伯爵大人)一人說了算。
第94章 國王的秘密
他們的馬車行至王宮花園的大門時,國王的一名貼身侍衛正等在門口,告訴格蕾絲,陛下已經等他很久了,請他們務必快一點兒。
他們換了王宮的馬車,直接坐車穿過王宮巨大的花園。天已經完全黑下來,道路兩旁的山毛櫸樹籬被地燈照著,像深綠色的牆。
「格蕾絲,格蕾絲!」伊娃忽然急促地小聲喊他。
這一路上,格蕾絲一直盯著自己打在艾倫.斯頓臉上的那隻手出神。伊娃猛地蓋住他的手,他受驚地抬起頭,看到伊娃驚慌的眼神。
「格蕾絲,」伊娃抓著他的手,「我們忘記買帽子了!」
侍衛告訴他們,陛下下午見過德內爾夫人後就變得情緒很不好,之後法拉內利先生來給陛下唱歌,沒唱幾首就被陛下趕了出去。