然而,薑維擔心援軍到來,先將軍器車和軍需物資退走,步兵先撤退,然後馬軍斷後。細作報告給鄧艾。鄧艾笑道:“薑維知道大將軍的援軍到了,所以先退走。不必追擊,追擊的話就中了他們的計謀。”於是他命令偵察人員去偵查,迴報果然發現駱穀道狹窄處堆積了柴草,準備燒掉追兵。眾人都誇讚鄧艾說:“將軍真是神算!”於是派人帶著表奏聞。司馬昭非常高興,再次加賞給鄧艾。


    說起東吳大將軍孫綝,聽說全端、唐諮等人投降魏國,勃然大怒,將他們的家眷全部斬殺。吳主孫亮當時隻有十六歲,看到綝的殺戮行為過於殘忍,心裏非常不滿。一天他去西苑,吃生梅時,命黃門取蜜給他。不一會兒蜜被送來,發現蜜中有幾塊鼠糞,於是召見倉吏責問。倉吏跪地請罪說:“臣一直封閉得很嚴,哪裏會有鼠糞呢?”亮說:“黃門曾向你要蜜食嗎?”倉吏說:“黃門幾天前曾向我要蜜食,我實在不敢給。”亮指著黃門說:“這必定是你生氣倉吏沒有給你蜜食,所以把糞放到蜜裏來陷害他。”黃門不服。亮說:“這件事很容易看出來。如果糞在蜜裏放得時間久了,內外都會潮濕;如果是新放進去的,內部會幹燥。”命人剖開蜜來仔細觀察,果然內部是幹燥的,黃門承認了罪。亮的聰明才智大致如此。雖然聰明,但被孫綝掌控,不能發揮主張。綝命他的弟弟孫據入蒼龍宿衛,武衛將軍孫恩、偏將軍孫幹、長水校尉孫綝分別駐紮在各個營地。


    一天,吳主孫亮鬱悶地坐著,黃門侍郎全紀在他身邊,紀是亮的國舅。亮悲傷地告訴紀說:“孫綝專權妄殺,欺負我太過分了;現在如果不加以對付,必然會帶來後患。”紀說:“陛下隻要讓臣來處理,臣情願萬死不辭。”亮說:“你現在隻需點起禁軍,和將軍劉丞各自守衛城門,我自己去殺孫綝。但是此事切不可讓你母親知道,你母親是綝的姊妹。如果泄露了,對我來說將會非常危險。”紀說:“請陛下寫下詔令給臣。在行動之時,臣將詔令展示給眾人看,讓綝的手下人都不敢妄動。”亮聽從了他的建議,立即寫了一份密詔交給紀。紀接受詔令迴家後,秘密告訴了他的父親全尚。尚知道了這件事,立即告訴了他的妻子說:“三天之內孫綝必死。”妻子說:“殺他是對的。”嘴上雖然這麽應著,但私下卻命人拿信報告給孫綝。綝非常憤怒,當晚就召集了他的四個弟兄,點起精兵,先圍住了內宮;同時將全尚、劉丞以及他們的家屬全部抓住。等到天亮,吳主孫亮聽到宮門外金鼓聲大作,內侍們慌忙進來奏報說:“孫綝帶兵圍住了內苑。”亮非常憤怒,指著全後罵道:“你父兄誤了我的大事啊!”於是拔劍欲出。全後和近臣們都拉住他的衣服哭著,不讓亮出去。


    孫綝先殺了全尚、劉丞等人,然後召集朝廷內的文武官員,下令說:“現任吳主荒淫久病,昏亂無道,不能繼續奉行祖宗的事業,現在應該廢黜他。你們這些文武官員,敢有不從者,就是謀叛之人!”眾人都害怕他,紛紛應道:“願意遵從將軍的命令。”尚書桓彝非常憤怒,從班部中挺身而出,指著孫綝大罵道:“現任君主是聰明的主君,你從哪裏冒出來的亂話!我寧願死也不會聽從賊臣的命令!”綝非常憤怒,親自拔劍將彝斬殺,然後進入內宮指著吳主孫亮罵道:“無道昏君!本應該誅殺你以謝天下!看看先帝的麵子,我廢除你為會稽王,我自己會選擇一個有德行的人來繼任!”他叱吒中書郎李崇奪去了亮的璽綬,命鄧程收起來。亮悲痛地大哭著離開。後人有詩歎曰:“亂賊誣伊尹,奸臣冒霍光。可憐聰明主,不得蒞朝堂。”這首詩表達了對孫亮的同情和惋惜,認為他是一個聰明的君主,卻無法親臨朝堂,被亂賊孫綝所誤導。


    在冬天的十二月,孫綝帶著牛和酒進宮祝壽,吳主孫休卻不接受,綝非常憤怒,於是帶著牛酒去找左將軍張布一起喝。喝酒時,他對布說:“當初我廢黜會稽王的時候,眾人都勸我自己當君主。但我認為現任君主很有才能,所以我才立他為君。現在我上壽卻受到拒絕,這是在互相冷落我等。我早晚會讓你們看看!”布聽了隻是唯唯而已。第二天,布進宮暗奏孫休。休非常恐懼,日夜不安。幾天後,孫綝派中書郎孟宗率領由中營管理的一萬五千精兵,出屯武昌;並將武庫內的軍器全部交給他們。於是,將軍魏邈和武衛士施朔密奏孫休說:“綝調兵在外,又搬空了武庫內的軍器,遲早會發生變故。”休非常驚慌,急忙召見張布商議。布奏曰:“老將丁奉,智謀過人,能決斷大事,可以與他商議。”休於是召見奉進宮,秘密告訴他事情的情況。奉奏曰:“陛下不必擔憂。臣有一計,可以除去國家的害蟲。”休詢問何計,奉說:“年末朝會之日,隻需大規模召集群臣,邀請綝參加宴席,臣會有安排。”休非常高興。奉和魏邈、施朔負責外事,張布負責內應。


    當晚,狂風大作,沙土飛揚,老樹被連根拔起。天亮之後,使者奉吳主孫休的旨意前來邀請孫綝入宮參加會議。孫綝剛起床,卻被推倒在地,心中不悅。十餘名使者簇擁著他進入內宮。家人勸他說:“昨晚狂風不息,今早又無緣故被驚倒,恐怕是不祥之兆,不宜參加會議。”綝卻說:“我和我的兄弟們掌握著禁兵,誰敢接近!如果有任何變故,就在府中放火作為信號。”囑咐完畢後,他上了車進入內宮。吳主孫休急忙下禦座迎接,邀請綝高坐。酒過數巡,眾人驚唿:“宮外似乎有火起!”綝想要起身,休阻止他說:“丞相請安心,外麵的兵力很多,何必懼怕?”


    話還未說完,左將軍張布拔劍上前,引領著三十多名武士衝上殿來,口中厲聲說道:“有詔擒捉叛賊孫綝!”綝急於想要逃跑,卻被武士們擒住。綝跪地上稟說:“願意被流放到交州歸田裏。”休怒斥道:“為什麽不流放滕胤、呂據、王惇呢?”下令推倒並斬殺綝。於是張布牽著孫綝下殿東斬首。從者們都不敢動彈。布宣布詔令說:“罪在孫綝一人,其他人我不追究。”眾人的心才安定下來。布請孫休登上五鳳樓。丁奉、魏邈、施朔等人押解著孫綝的兄弟們到來,休下令在市場上斬首。孫綝的宗黨成員數百人被處死,三族被滅,命令軍士挖開孫峻的墳墓,戮屍滅跡。被牽連的諸葛恪、滕胤、呂據、王惇等人的家族墳墓被重新修複,以表彰他們的忠誠。其他被流放的人也被赦免並返迴家鄉。丁奉等人得到了更多的封賞。

章節目錄

閱讀記錄

三國新說所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者水煮豆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持水煮豆並收藏三國新說最新章節