一枚紫色的光皮“桃核”降臨了探險船。


    這不是形容詞,是真正的桃核!


    但是也未免太巨大了一點。


    這個桃核已經有了超過探險船一半以上的大小,很難想象要什麽樣的桃樹,才能結出如此碩大的桃子。


    之前漂浮在水麵上的部分,僅僅是它的冰山一角。


    此時,這枚桃核靜靜的懸浮在距離甲板一米左右的高度,其正中間、也就是“腹縫線”的位置,居然裂開了一道縫隙。


    接著縫隙擴張,如同扇貝的兩邊蚌殼一樣,懸浮在了左右,張開後的樣子、又像蝴蝶的翅膀。


    桃核的內部是粉紫色的,裂開的腹縫線截麵紫到發黑,上麵還有從內部延伸出的閃電狀粉紫色紋路。


    當然,最重要的是顯露出的桃仁,這是一個綁著日式“缽巻<juan>”(一條白色的沒有文字的頭帶,白色被日本認為是吉祥色。這種頭飾看上去有點像陝北的頭巾,但其起源可能與中國曆史上的另一種頭飾,唐朝的“抹額”有關。)上下兩頭尖的雞蛋黃一樣的紫色神奇寶貝,雙眼完全是白色,嘴巴則更像是一個白色的簡筆領帶,頭頂的圓錐連著一團玉米須狀的上深紫下粉紫色的蓬鬆單馬尾。


    毒、幽靈屬性的幻之神奇寶貝。


    桃歹郎!


    此時它沒有理會眼神癡迷狂熱,向自己圍聚過來的人群。


    而是如同指南針一樣旋轉半圈身體,看向大海的某個方位,對整艘船下達了出發的命令。


    ……


    “冰雪覆蓋著伏爾加河,冰河上跑著三套車~”


    “有人在唱著憂鬱的歌,唱歌的是那趕車的人。”


    一個放在金屬地麵上的、充滿年代感的老舊磁帶播放器裏,金華山的歌聲緩緩響起。


    低沉的聲線,讓人聽到後久久無法忘懷。


    “小夥子你為什麽憂愁,為什麽低著你的頭~”


    “是誰叫你這樣傷心,問他的是那乘車的人。”


    金華山不搞怪的時候,也有著深沉的一麵,像他這樣嚴肅的唱歌,旋律優美、深情而動人,並不比拉著依琳娜美或者依琳娜姿母女倆唱“雲南山歌”來得差。


    而他唱的這首歌名叫《三套車》,是一首源自俄羅斯的民歌,由列昂尼德·特瑞佛列夫作詞,彼得·格魯波基作曲。它首次流行於1901年左右,當時俄羅斯地廣人稀,交通不便,馬車成為了人們重要的交通工具。然而,馬車夫的生活卻格外漂泊,這首歌曲就是描繪了他們深受欺淩的悲慘生活。


    《三套車》的旋律憂傷而蒼涼,歌曲中馬車夫在寂寞的長途上奔波,唱出了他們的心聲。這首歌曲不僅美麗如詩,而且充滿了深沉的哀愁,它是對資本主義社會貧富懸殊的申訴,一種扣人心弦但不急躁的申訴,讓人在緩緩流淌的旋律中、感受到深深的揪心之痛。


    在中國,這首歌早在1953年就被著名歌唱家劉淑芳夫婦譯配並介紹給國內聽眾,很快就在神州大地上流傳開來。


    金華山就像做菜一樣,天馬行空,他始終認為“好歌不挑年齡,好菜值得傳承”。他是這樣想的,也是這樣做的,知行合一,此生無怨。

章節目錄

閱讀記錄

社會我蟲哥人狠話不多所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者墨猱的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持墨猱並收藏社會我蟲哥人狠話不多最新章節