「還行。」
許明旭也知道這一點,並不再繼續討論,而是拿出另外一份資料,照樣分發給各位先生:「學生這裏還有一點不成熟的想法。關於官話的推行……」
官話,一般都是由國家政權成立的都城所在地的方言,被稱為官話,早時候叫做雅言。
然而時代變遷,改朝換代都不知道多少次了,各種官話現在都十分混亂,有些地方的先生學子甚至都不會講官話,全都是使用方言。
如果他們一直都在本地,那問題還不大。但是他們一旦離開當地,有些政績出眾的官員進入到中央,就會發生一些雞同鴨講的現象。有些口音重的地方,甚至還需要翻譯。
如果隻是地位平等的人之間談話,用個翻譯也還好說;但若是碰到臣子覲見皇帝的時候,難道臣子還能隨身帶個翻譯去?
皇帝問個話,自己迴答的內容,皇帝一個字聽不懂,這還想升官嗎?
撇開這些內容不提,在朝議的時候,雙方擺開陣勢開撕,管你氣勢如虹,講出來的話別人聽不懂,那還掐什麽?
別以為這隻是杞人憂天,這很多都是屠浩的親身經歷。他為官的時間還不長,當年在做庶吉士的時候,沒少給章師叔做翻譯。也就是他手下有許多來自各地的流民,這才多少能夠懂一些各地方言。然而他也不是沒碰到過實在說不通,最後隻能用筆來談的情況。
官員如此,很多商人更是如此。
大漢幅員遼闊,各地方言差距非常大。
這種語言差異帶來的問題,不僅僅是交流效率的低下,有時候還包括一些信息傳達的謬誤。
許明旭跑得地方多,自家的產業也遍布大漢,對這方麵有著深刻的認識。最近比較清閑,他就把這個事情給提上來做了。
這其中自然少不了屠浩的幫助。
現在的官話和他上輩子的普通話不是一迴事情,但是他好歹也算是見識過的人,給許明旭一個切入點還是可以的。反正就是聲母韻母之類的那一迴事情,至於是字母拚音,還是舊式拚音,對屠浩來說都是無所謂的事情。
他個人是傾向於字母拚音的,但是在這個時代的人的使用習慣上,他不確定究竟是更習慣哪一種。就譬如他曾經教自家下人們用阿拉伯數字,在外界更多的人還是會採用更加習慣的碼子來記帳。
他自己倒是覺得無所謂,主要還是使用習慣的問題。至於在這些方麵搞統一,那不是他的工作,是章師叔的工作。
作者有話要說:
備註一下:舊式拚音是原先民國時期,包括現在台灣地區使用的一種拚音(ㄊㄞˊㄨㄢ ㄆ1ㄣ 1ㄣ←這樣的);文中的碼子是蘇州碼子(〡〢〣〤〥〦〧〨〩十←1到10),但是架空背景嘛,咱就把蘇州架空掉了_(:3」∠)_
章師叔(。皿。メ) :不要給我找活幹,我要出去玩!
團團太子(-w- ):去吧去吧,我來肝。
章師叔(。皿。メ) :噫!老子還在呢,你就要造反了?
團團太子(-w- ):那你幹吧,我養肝。
章師叔(。皿。メ) :都不知道幫老子幹活,不孝順!
團團太子( ̄w ̄):……大胖爹是不是想讓娘把你打一頓?
(完)
第251章 詞典
章師叔召見了許明旭和屠浩。
禦書房內, 京中三品以上官員全都在列,甚至還包括一些皇親國戚, 宛如一個小型朝會。
許明旭和屠浩就像是兩個小蝦米,被群臣環繞。
也就是禦書房足夠大,不然這麽多人還真的坐不下。
屠浩做過那麽久的庶吉士, 也從來沒見過禦書房裏擺過那麽多桌椅, 簡直像是在上課一樣。
他低頭琢磨了一下自己最近的所作所為,怎麽想都隻是處理一些日常, 覺得自己沒搞事,於是很快就抬起頭來, 看著自己的隊友。
隊友許明旭也跟著琢磨了一下,覺得自己最近也很安分守己。說起來他身上就一個沒啥實權的江丹書塾祭酒, 這個官職更像是一個榮譽稱號, 根本沒啥權利。另外一個禮部郎中就更加不用說了, 他都在交接中,能有什麽事情呢?
於是,他也很快抬起頭來。
章師叔看著自家師侄夫夫兩個理直氣壯的表情,眼睛一眯:「你們幹的好事!」
話剛落地, 屠夫子的眼神就掃了過去:說我們家崽子們什麽呢?!
章師叔下意識就要縮脖子, 很快就在眾臣麵前撐住,保持住自己威嚴的樣子, 換了個語氣重新說過一遍:「你們幹的好事啊。」又強調, 「拚音的事情很好。」
在讀書人中,講官話當然是一種流行。誰的官話標準, 說話的聲音都能大一點,給人的感覺也更加好一點。
歷朝歷代,也不是沒發生過有人因為官話講得好,而得到了上級的好印象,從而升官的例子。反麵的因為不會講官話,而埋沒才能的例子,也不少。
還有一層原因,是許明旭和屠浩都沒有想到過的。
朝臣中,有很多同鄉,他們日常說著相同的方言,彼此之間關係更加親近和緊密。
在感情上,這種親密是可以理解的。但是在理智上,尤其是在皇帝眼中,這種親密造成的一個個小團體的後果,是他不願意看到的。
若是能夠統一官話,雖然不能杜絕這樣的情況,但是略加改善還是可以的。
許明旭也知道這一點,並不再繼續討論,而是拿出另外一份資料,照樣分發給各位先生:「學生這裏還有一點不成熟的想法。關於官話的推行……」
官話,一般都是由國家政權成立的都城所在地的方言,被稱為官話,早時候叫做雅言。
然而時代變遷,改朝換代都不知道多少次了,各種官話現在都十分混亂,有些地方的先生學子甚至都不會講官話,全都是使用方言。
如果他們一直都在本地,那問題還不大。但是他們一旦離開當地,有些政績出眾的官員進入到中央,就會發生一些雞同鴨講的現象。有些口音重的地方,甚至還需要翻譯。
如果隻是地位平等的人之間談話,用個翻譯也還好說;但若是碰到臣子覲見皇帝的時候,難道臣子還能隨身帶個翻譯去?
皇帝問個話,自己迴答的內容,皇帝一個字聽不懂,這還想升官嗎?
撇開這些內容不提,在朝議的時候,雙方擺開陣勢開撕,管你氣勢如虹,講出來的話別人聽不懂,那還掐什麽?
別以為這隻是杞人憂天,這很多都是屠浩的親身經歷。他為官的時間還不長,當年在做庶吉士的時候,沒少給章師叔做翻譯。也就是他手下有許多來自各地的流民,這才多少能夠懂一些各地方言。然而他也不是沒碰到過實在說不通,最後隻能用筆來談的情況。
官員如此,很多商人更是如此。
大漢幅員遼闊,各地方言差距非常大。
這種語言差異帶來的問題,不僅僅是交流效率的低下,有時候還包括一些信息傳達的謬誤。
許明旭跑得地方多,自家的產業也遍布大漢,對這方麵有著深刻的認識。最近比較清閑,他就把這個事情給提上來做了。
這其中自然少不了屠浩的幫助。
現在的官話和他上輩子的普通話不是一迴事情,但是他好歹也算是見識過的人,給許明旭一個切入點還是可以的。反正就是聲母韻母之類的那一迴事情,至於是字母拚音,還是舊式拚音,對屠浩來說都是無所謂的事情。
他個人是傾向於字母拚音的,但是在這個時代的人的使用習慣上,他不確定究竟是更習慣哪一種。就譬如他曾經教自家下人們用阿拉伯數字,在外界更多的人還是會採用更加習慣的碼子來記帳。
他自己倒是覺得無所謂,主要還是使用習慣的問題。至於在這些方麵搞統一,那不是他的工作,是章師叔的工作。
作者有話要說:
備註一下:舊式拚音是原先民國時期,包括現在台灣地區使用的一種拚音(ㄊㄞˊㄨㄢ ㄆ1ㄣ 1ㄣ←這樣的);文中的碼子是蘇州碼子(〡〢〣〤〥〦〧〨〩十←1到10),但是架空背景嘛,咱就把蘇州架空掉了_(:3」∠)_
章師叔(。皿。メ) :不要給我找活幹,我要出去玩!
團團太子(-w- ):去吧去吧,我來肝。
章師叔(。皿。メ) :噫!老子還在呢,你就要造反了?
團團太子(-w- ):那你幹吧,我養肝。
章師叔(。皿。メ) :都不知道幫老子幹活,不孝順!
團團太子( ̄w ̄):……大胖爹是不是想讓娘把你打一頓?
(完)
第251章 詞典
章師叔召見了許明旭和屠浩。
禦書房內, 京中三品以上官員全都在列,甚至還包括一些皇親國戚, 宛如一個小型朝會。
許明旭和屠浩就像是兩個小蝦米,被群臣環繞。
也就是禦書房足夠大,不然這麽多人還真的坐不下。
屠浩做過那麽久的庶吉士, 也從來沒見過禦書房裏擺過那麽多桌椅, 簡直像是在上課一樣。
他低頭琢磨了一下自己最近的所作所為,怎麽想都隻是處理一些日常, 覺得自己沒搞事,於是很快就抬起頭來, 看著自己的隊友。
隊友許明旭也跟著琢磨了一下,覺得自己最近也很安分守己。說起來他身上就一個沒啥實權的江丹書塾祭酒, 這個官職更像是一個榮譽稱號, 根本沒啥權利。另外一個禮部郎中就更加不用說了, 他都在交接中,能有什麽事情呢?
於是,他也很快抬起頭來。
章師叔看著自家師侄夫夫兩個理直氣壯的表情,眼睛一眯:「你們幹的好事!」
話剛落地, 屠夫子的眼神就掃了過去:說我們家崽子們什麽呢?!
章師叔下意識就要縮脖子, 很快就在眾臣麵前撐住,保持住自己威嚴的樣子, 換了個語氣重新說過一遍:「你們幹的好事啊。」又強調, 「拚音的事情很好。」
在讀書人中,講官話當然是一種流行。誰的官話標準, 說話的聲音都能大一點,給人的感覺也更加好一點。
歷朝歷代,也不是沒發生過有人因為官話講得好,而得到了上級的好印象,從而升官的例子。反麵的因為不會講官話,而埋沒才能的例子,也不少。
還有一層原因,是許明旭和屠浩都沒有想到過的。
朝臣中,有很多同鄉,他們日常說著相同的方言,彼此之間關係更加親近和緊密。
在感情上,這種親密是可以理解的。但是在理智上,尤其是在皇帝眼中,這種親密造成的一個個小團體的後果,是他不願意看到的。
若是能夠統一官話,雖然不能杜絕這樣的情況,但是略加改善還是可以的。