一吻畢,兩人都有些氣喘唿唿的,塞德裏克這時又覺得她的眼睛可比天上的繁星亮多了,特別是這雙眼裏隻裝了他一人,一想到這他高興地捧著她的臉又開始親,好像怎麽也親不夠,連她眼角那一小塊淡粉色月牙胎記都在閃閃發光。


    雖然明知道人質並不會有危險,但塞德裏克從人魚手裏救下卡米麗婭的時候還是緊張了下,怕她是不是就此醒不過來了,上岸後連自己的分數都不顧上看,隻想著趕快找到幹毛巾好裹住正在瑟瑟發抖的她。


    塞德裏克不知道為何自己就是談了個戀愛,卻引起了《預言家日報》的麗塔·斯基特對他的關注,明明先前吝嗇到連他的名字都不願對外透露。更離奇的是在那些報導中他被塑造成了一位沒有什麽實力隻想吃軟飯的小白臉,靠著英俊的外表攀上了沙菲克小姐,而後者可是一個古老而富有的巫師家族的繼承人之一。不過倒是托這個的福,塞德裏克知道了些卡米麗婭父母當年離婚的內幕。


    塞德裏克從未想過自己的名字有天居然會以這樣的方式出現在大眾麵前,他可以接受被那些不知情的人說成是腦袋空空的小白臉,因為他經常被那些嫉妒他的學生評價為奶油小生,但他不能接受他人以這樣惡意的方式揣測他對卡米麗婭的心意。為此他還特意寫了封誠意滿滿的信給沙菲克先生寄去,但對方好像並不領情,迴信的每一句都是讓他離開卡米麗婭,還說隻要塞德裏克照做,可以滿足他任何要求。


    不過卡米麗婭安慰塞德裏克,並非是父親刻意針對或者討厭他,而是這位父親討厭所有想要靠近他女兒的男生,他還從未想過要把女兒託付給另一個人。


    霍格沃茨內的輿論愈演愈烈,塞德裏克經常會被曾經那些圍著他傻笑的女生攔下,隻不過她們現在的告白還夾雜了幾句勸他分手的話語罷了,好多霍格沃茨的學生傻兮兮地和塞德裏克說卡米麗婭是布斯巴頓派來誘惑他的間諜,勸他還沒被算計前趕快分手,而卡米麗婭在那段時間收到了不少恐嚇信,每天早上成群的貓頭鷹追著她跑,大把大把的信無不是罵她妨礙了塞德裏克比賽,要麽是罵她不要臉,不過偶爾也摻雜了幾份情書,可這些情書大多數反而是真正想吃軟飯的人寄來的。為此,布斯巴頓的學生很長一段時間沒給塞德裏克好臉色,而芙蓉似乎也不願再和他交談。


    第三場比賽前夕,塞德裏克兌現了先前的承諾,帶卡米麗婭去天文塔看了一場流星雨。


    在流星雨還未來臨前,卡米麗婭頭一次主動和他提起自己父母的事,「你知道嗎?我的父母當年也是在魁地奇世界盃上認識的,當時貓頭鷹飛錯了帳篷,把媽媽的信送到了我爸爸手上,後來爸爸去把信還給媽媽,卻沒想到對她一見鍾情,之後便一路追到了法國,再從法國把人拐迴到了英國。」


    「這個故事聽起來好熟悉。」塞德裏克說。


    「是啊,所以遇到你以後,我便覺得我們和他們好像啊。」卡米麗婭說,「可是我不希望我們將來的結局也會和他們一樣。」


    「永遠也不會的,我發誓。」塞德裏克牽起她的手,在她的手背上落下輕柔的一吻。「快閉上眼,和流星許願,就許我們要永遠在一起。」


    後來每每迴憶起三強爭霸最後一場比賽,塞德裏克都有些後怕,要是他沒能躲過被施了奪魂咒的克魯姆對他的殺戮咒,又或者他一念之差,最後還是決定同哈利·波特一起舉起那個早就被換成了門鑰匙的獎盃,他也不清楚自己是否能平安歸來,也許在冥冥之中那場流星雨保佑了他,讓他能死裏逃生同自己心愛的女孩永遠在一起。


    又是一個新學年,雖然接下來這一年沒有三強爭霸賽這樣讓人熱血沸騰的事,可是有件事足以讓塞德裏克高興整整一年,不,或許比那還要長。


    已經過去好幾天了,塞德裏克還是不習慣看卡米麗婭穿著霍格沃茨校袍,還老是覺得像是在做夢一樣,自己喜歡的女孩居然真的效仿起她的爸爸,為了喜歡的人,不惜從法國追到英國,但這又讓塞德裏克覺得自己很沒有麵子,這些本該是要交給他做得才是。


    「我和我們校長說我男朋友在霍格沃茨,而且他長得很帥,有時候人又傻傻的,我怕我走這麽長時間,他會被別的女孩給騙走,所以我必須得轉學,她就這樣答應了,但是她讓我保證要是以後我和塞德結婚了,要請她來當證婚人。」


    卡米麗婭對好奇她以什麽理由轉學的伊裏絲說。


    「這個問題不大,而且我們是該好好謝謝她。」塞德裏克笑著將卡米麗婭摟進了自己的懷裏。


    伊恩在一旁酸酸地說:「我說你這傢夥先別急著得瑟,她爸都還沒認可你呢,到時候說不定你們倆還得私奔。」


    「私奔就私奔,我都大老遠從法國跑過來了,還有什麽是我幹不出來的。」卡米麗婭滿不在乎,「而且爸爸當年也幹過這種事,我這是向他致敬。」


    「不是我說啊,伯父伯母真是可以啊,愛得那叫一個轟轟烈烈,讓我們這些後輩佩服。」伊恩說。


    伊裏絲嫌棄地將他推到一邊,繼續問:「那鄧布利多怎麽說?還有你為什麽去拉文克勞?來赫奇帕奇多熱鬧啊,大家一起帶你玩,不好嗎?」


    「鄧布利多隻說年輕真好,還能好好愛一次,然後祝福了我們。至於為什麽去拉文克勞,那頂破帽子死活要把我分去那,盡管我都說了我的男朋友在赫奇帕奇,但它還是堅持,硬說什麽我們沙菲克家的人都是在拉文克勞的。不過我想了想,拉文克勞其實還不錯,而且它說得也有點道理,我們確實沒必要每時每刻都膩在一起,還是要給彼此保留些距離。」

章節目錄

閱讀記錄

[hp]營救迪戈裏先生所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者向晚菱歌的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持向晚菱歌並收藏[hp]營救迪戈裏先生最新章節