or7-ep3:所羅門納(11)
拋出更大的動蕩就能很快地吸引大部分人的注意力,這是麥克尼爾在過去幾天的衝突中確認的又一個原則。無論是經濟壓力還是食屍鬼,一時間都變得無人問津,那些滿以為用這兩樣東西就能提高旗下媒體熱度的商人和記者們驚訝地發現原來布加勒斯特市民們還有更沉迷的東西。雖然他們不是很確定持不同意見的市民隊伍發生武裝衝突的真相,添油加醋地報道一番還不至於讓他們立刻被相關部門查封。
局勢的變化為邁克爾·麥克尼爾的行動提供了更好的掩護,每個人都能清楚地看到他的執念以肉眼可見的速度發酵著。也許彼得·伯頓仍然對麥克尼爾的變化持有樂觀態度,生來就是樂天派而且不介意抓住每一個機會去享樂的花花公子對同伴們說,手段的變化不會影響麥克尼爾的目的。
“就是這個禿子,他竟敢在各種集會上狂妄地宣稱羅馬尼亞的諸位部長當中有數人是按照合眾國的意誌選拔的……簡直是天大的誹謗。”尼克·西摩爾·帕克指著屏幕上一閃而過的照片,一旁操作電腦的伯頓連忙把畫麵轉了迴來,“不瞞你說,亞曆山德魯·麥齊亞有意要除掉他。”
“合眾國可沒有神通廣大到能安排他國部長的程度……也說不定。”麥克尼爾找迴了那種熟悉的感覺,他遊走在兩個世界的邊緣,用自己的手段維持著平衡並艱難地尋找改變現狀的辦法。人類也好,食屍鬼也罷,阻擋他的人都必須從曆史舞台上退場,如果這些人堅持要用蹩腳的演技侮辱觀眾的眼睛,麥克尼爾從來不會介意親自動手。“這麽說,麥齊亞是已經決定好把他暗殺掉了?這麽做難道不會讓親歐派嚇得精神失常並做出些常人難以理解的報複嗎?”
“平時的話,會;現在呢,就說不定了。”彼得·伯頓信心十足地說道,“如我們所了解的,此人隻是一個被邊緣化的眾議員而不是親歐派的核心人物。用這樣的角色開刀,恰到好處。”
“這樣說來,他那些誇張的言論說不定也是一種爭取公民支持的策略……真是可惜啊。”麥克尼爾喟然感歎道,“像他這樣的人,全世界不知道有多少;但因為在不恰當的時間說了不恰當的話所以恰好就得去死而且還會死得很有藝術效果的,估計也隻有他了。盡管去做吧,帕克。我們……”他停頓了一陣,好似在重新思考自己的想法,“……要把雙方的強硬派都鏟除掉。”
自從麥克尼爾得到了美利堅合眾國卷入羅馬尼亞亂局的明確線索後,他的態度出現了徹底的改變。盡管他沒有明說,就連平日和麥克尼爾接觸最少的卡薩德都能看得出來,桀驁不馴的前指揮官又一次在現實麵前低頭了。沒過幾天,他就再次對計劃做了大幅度的修改,以實際行動宣布自己基本上放棄了滅絕食屍鬼的打算。
盡管如此,麥克尼爾仍然不接受也不願意讓一群隻要活著就得吃人的異形怪物同人類生存在一起。他保持著自己的底線:在找到讓食屍鬼變得無害化的辦法之前,不會考慮主動拋出橄欖枝。他決定和帕克交替行動,將一些可能導致衝突加劇的重要人物鏟除。以人類的身份去對付食屍鬼,再以食屍鬼的身份對付人類,這是他在幾個星期之前還不敢想象的事情。現在,無論他怎麽為自己辯解,他已經違背了身為食屍鬼搜查官的基本職業準則。
帕克有太多的目標可供挑選,麥克尼爾則不然。布加勒斯特的食屍鬼數量勉強過千,其中大部分被亞曆山德魯·麥齊亞所管轄,真正脫離管控的個體少之又少,況且這些離群索居的家夥當中也有不少食屍鬼已經躋身上流社會。心力交瘁的麥克尼爾意識到,他越來越難以擺脫和食屍鬼之間的合作了。
或許就連亞曆山德魯·麥齊亞都不清楚哪些遠離自己視野的食屍鬼會成為真正的隱患,這位昔日的黑幫之主小心翼翼地躲在幕後操控著一切。但是,麥齊亞就算做夢也想不到自己的重要助手兼合作夥伴【所羅門納】其實是徹底服務於人類利益的,一旦這位無法真正擺脫現代技術的食屍鬼首領開始使用電子設備並連接網絡,帕克便有機可乘。利用伯頓設計好的電腦病毒,尼克·西摩爾·帕克不費吹灰之力就偷走了一些對麥齊亞而言至關重要的交易信息。
“我們有一個更好的目標,伯頓。”麥克尼爾興衝衝地拿著剛到手的情報跑進伯頓的臥室,“去殺那個德拉貢內斯庫——那家夥顯然是堅決反對亞曆山德魯·麥齊亞毫無骨氣地朝人類搖尾乞憐的。”
“什麽?”睡眼惺忪的彼得·伯頓一頭霧水,“老弟,我們甚至不知道德拉貢內斯庫是誰,也不知道他會在什麽地方活動……而且我想盤踞在布加勒斯特的德國人會比我們更在乎這件事。”
“麥齊亞有個躲在日本的同夥,那個食屍鬼姓來須。”麥克尼爾遞給伯頓一份資料複印件,“他列出了幾個可能是德拉貢內斯庫的人物……你先看一看,我們從中進行篩選。”
毋庸置疑,每次都能恰到好處地讓羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局的行動落空的德拉貢內斯庫一定在羅馬尼亞探員們之中安插了臥底。退一步說,即便那個大食屍鬼沒有做到這一點,他也至少該和這個行業保持一定的聯係。隻掃了兩眼,伯頓就鎖定了一個負責為羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局提供庫因克鋼的商人,他憑著自己的直覺斷定此人的嫌疑最大。
“供貨情報有時候可以暴露很多問題,任何一場戰鬥都離不開物資的補給和供應。”伯頓信心十足地對麥克尼爾說著自己的推斷,“論地位,他不算低;論和dg的距離,他也比其他人近。至於食屍鬼搜查官直接通敵這種事呢,雖然並不是沒有可能,但我們暫時不用考慮。另外,殺死一個形跡可疑的商人也可以警告羅馬尼亞人當中那些試圖利用食屍鬼去對付外來難民的瘋子。”
麥克尼爾說做就做,他沒有停下來的道理。第二天一大早,他就和伯頓跑到那名商人位於布加勒斯特市內的其中一處服務中心附近去偵察,希望能夠看到對方的身影。他們沒指望能夠恰好見到日理萬機的大亨,隻打算先了解一下企業內部的環境。
製造庫因克鋼就必須先有從食屍鬼體內提取出的巨量rc細胞增生物,而唯一有條件存儲足夠資源的正是食屍鬼搜查官們。遺憾的是,羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局從來不收食屍鬼俘虜,以至於他們所使用的庫因克鋼都是從外國進口的。雖說中間商賺差價的情況在所難免,羅馬尼亞人仍然不打算改變舊有的規矩。某些神聖而不可侵犯的原則是不能簡單地用利益來衡量的。
彼得·伯頓冒充商人前去諮詢,得到的答複令他很失望。西裝革履、戴著假發套的白人青年離開服務中心,迴到路旁的轎車裏,迫不及待地從麥克尼爾手中接過可樂。
“又是個隻管倒賣商品的企業,自己什麽都不做。”伯頓歎了一口氣,“再說羅馬尼亞人也真是不懂變通,他們怎麽就不能學著德國人和日本人那樣自產自銷呢?”
“有些事還得靠市場來解決。”麥克尼爾戴著司機用墨鏡,整個人顯得神氣十足,“麻煩你啦,再去冒充商人和他談生意。”
“你難道想把我送進監獄嗎?”伯頓大吃一驚,連連拒絕,“首先,我根本不知道該和一個專門做庫因克鋼銷售生意的人談什麽,咱們總不能自稱是某國食屍鬼搜查官吧?就算中間的接觸過程一切順利,隻要他死了,在他死前一段時間內和他接觸過的所有人都得接受調查,到那時我們的真實身份就有暴露的風險。”
麥克尼爾轉過身,心平氣和地同自己的戰友說道:“這正是我希望你想方設法接近他的原因了。我們不能濫殺無辜,若他不是食屍鬼,那我們就沒必要對他下手。成功地混進了人類上流社會的食屍鬼有各種方法避免自己暴露,別指望誘使他走過rc細胞檢測門就能解決問題。”
事已至此,伯頓後悔也晚了,這可是他親自選定的目標。堅信世上沒有完美無缺的人的伯頓隨後和麥克尼爾一同繼續跟蹤目標,而後再統計目標的活動範圍、推測其前往不同地點的用意。自認為在情報分析方麵有一定頭腦的麥克尼爾看了半天都沒找出頭緒,倒是伯頓一眼發現那商人晚上總是往夜店跑。麥克尼爾起先不太願意相信伯頓的結論,經伯頓再三勸說,他才鬆口。
10月8日,現年55歲的羅馬尼亞眾議員丹·巴爾博亞努(danb?rboianu)在去上班的路上出了車禍,當場死亡。這位眾議員自當選以來就沒提出過什麽有建設性的方案,每日最喜歡的事情便是大放厥詞。本年度夏季,他在治療【食屍鬼病】的醫療項目剛在布加勒斯特落地時就發表過許多反對意見,但媒體隻把他的言論當做是為了吸引眼球而做出的誇大宣傳的一部分。就在不久前,當和他持相同觀點的市民們在抗議活動中用暴力手段打死、打傷多人後,他又跳出來直稱被打死的反對者【死得好】——鑒於他那些毫無憐憫和同情心的言論,以及他曾經跑到競爭對手的女兒的婚禮上送花圈的出格行為,他的政敵及其支持者給他的死亡送上了同樣的評價。
麥克尼爾在看到新聞的一瞬間就知道這是帕克的手筆。他發自內心地佩服帕克的手段,尤其是帕克將離體的rc細胞增生物觸發的定時炸彈巧妙地偽裝成機械故障——這是帕克在製定詳細暗殺方案時同他一起討論出的結果,而且他相信帕克有能力做到這一點。來不及為帕克送上什麽慶祝,麥克尼爾一如既往地用悠閑的語氣催促伯頓快些動手,反正屆時他也會前往現場附近親自支援。
“夥計,殺人要講證據。”伯頓愁眉苦臉地向麥克尼爾抱怨,“我和他一起去了好幾次夜店,甚至參加了他舉辦的各類縱欲宴會,但我還沒找到能證明他是食屍鬼的直接線索。”
“讓我想想,肯定有一些更簡單的辦法。”麥克尼爾在客廳裏徘徊著,他認為最好的辦法就是將可疑的目標同德拉貢內斯庫直接關聯起來,“食屍鬼……不會輕易地受傷,而且就算是受傷了也會很快地恢複。沒錯,從理論上來說,像他這樣的大人物是不會有受傷的機會的,那你就要給他創造出一個機會。”
“……你是說,一些比較激烈的玩法?”伯頓眼前一亮,“說起這個,我確實有些心得。哎,你是沒機會見到了……這平日把自己打扮成文明人士或是高高在上的大人物的家夥,換掉身上的西服之後,一個個暴露出來的本來麵目會讓你大吃一驚的。有些變得更加猖狂了,而有些反而要從反差感裏尋求到快樂。你等著,我再去考察一段時間。”
對彼得·伯頓來說,夜夜笙歌的生活給他帶來的不利影響接近於零——起碼他要在自己的同伴麵前表現成這樣。僅就目前的情況來看,他的表演效果好得出奇,就連那些和他一起去夜店的商人都紛紛表示羨慕。這其中,當屬將近五十多歲的庫因克製造企業老板伯納德·塞巴努(bernardcebanu)表現得最為明顯。
“唉,年紀大了不中用啊。”上了年紀的中年商人唏噓感歎著,“我像你這麽年輕的時候,也自認為有用不完的力氣……誰能想得到現在是有心無力,吃什麽藥都不管用啊。”
“不趁著年輕的時候放縱一下,老了就更沒機會了。”彼得·伯頓說著一口還算標準的羅馬尼亞語,他來布加勒斯特的一年多已經給了他充足的自學時間,“想讓我們過著苦行僧的日子?沒門。不說別人,就說那個出車禍死了的巴爾博亞努吧。嘿,你聽他說什麽趕走難民、消滅食屍鬼……其實啊,他比我們所有人都更明白該怎麽做。”說到這裏,伯頓壓低聲音,故意裝出一副要說出什麽驚天秘聞的樣子,“我的朋友跟我說,他分明見到過有女性食屍鬼從那家夥的宅院裏出入。”
“哎呀,這是真的嗎?”塞巴努驚奇地叫著,但他臉上的神色證明了他並沒有看起來那麽吃驚。他還沒到六十歲,一些不該在這個年紀出現的斑點早已悄然爬上了他的臉龐,伯頓眼花的時候總會把那些斑點看成屍斑。“所以啊,我早說過……你別看他們在各種講台上宣傳自己的主張,可他們下來之後和我們一樣……沒什麽區別。”
實話實說,伯頓很少在夜店裏談生意或是政治,他更願意把那些問題留到談判桌上。享樂和工作該涇渭分明,這是他的其中一條規矩,盡管他也不是那麽嚴格地遵守它。第一天冒充商人陪這些羅馬尼亞人到夜店時,伯頓還不知道該怎麽開口談最近的問題,反而是本地的羅馬尼亞商人紛紛痛罵丹·巴爾博亞努煽動起的暴力影響力了他們的生意。其中一名商人言之鑿鑿地說,隻要能賺錢,沒人在乎客戶究竟是羅馬尼亞人還是阿拉伯人,哪怕是食屍鬼都無所謂。
有了這些不怎麽守規矩的【同行】當表率,伯頓也很快地學會了在夜店裏談生意的技巧。他沒有中年人的生活經曆,畢竟他沒到五十歲就隨著eu的大壩一起上天了,現在他所使用的一切經驗都來自團隊中的其他戰友。誤以為中老年人缺乏欲望,恐怕是人世間最大的誤會之一了。那些有心無力的家夥更希望用其他方式彰顯自己的控製力、支配力,大談生意和國事也是其中一種。
……到這時,伯頓似乎明白麥克尼爾的【信仰】源自何方了。
“老一輩人總說單身的家夥脾氣古怪,看來也不是全無道理。”伯頓不懷好意地笑著。
別人在享受,伯頓卻是在執行任務。其他男男女女的眼睛都鎖定在自己選定的獵物上,隻有他得目不轉睛地盯著一個五十多歲的中年男人。這樣的生活要是再持續下去,恐怕連他自己都會懷疑自己的真實興趣。
第二天早上,彼得·伯頓拖著略有疲倦的身軀返迴住處。麥克尼爾不在,聽不到熟悉的嘲諷的伯頓不禁有些失落。他跑迴臥室躺了整整一個下午,還是沒有等到麥克尼爾,隻得給麥克尼爾打了個電話。原來,羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局中有些探員懷疑巴爾博亞努是被食屍鬼所殺(雖然他們沒有任何證據),而麥克尼爾還不希望羅馬尼亞人這麽快地找到突破口。
“我在和傑萊裏喝咖啡,稍晚些迴來。”麥克尼爾那一頭的聲音聽起來很是嘈雜,“有什麽事可以迴去再說。”
彼得·伯頓不想打擾麥克尼爾,自己躲在屋子裏研究新的計劃。晚上八點多,披著外套的麥克尼爾開著另一輛轎車迴來,一進門就急切地向伯頓追問最新進展。伯頓不緊不慢地說,盡管塞巴努掩飾得很好,他還是找到了些看上去有些可疑的細節。比如說,伯納德·塞巴努總是戴著一塊奇怪的手表,無論何時都不會摘下來,而那手表上顯示的也並不是當前的時間。
“難道還能是rc細胞係數不成?”麥克尼爾感到有些好笑,他拿過伯頓放在桌子上的甜甜圈,咬下來一大塊,“我聽說過有些大食屍鬼——例如德拉貢內斯庫這樣的——可以通過自我訓練來讓rc細胞係數出現大幅度的波動、逃避檢測。這聽起來就像是東亞人僧侶的修行一樣。”
“這還不是最主要的。”伯頓很權威地伸出右手食指來迴晃著,“我事後專門找時間和那些熱情地服務我們的女人和男人聊了聊,其中一個女人向我抱怨說她差點把自己的牙弄崩。”說到這裏,伯頓不由得也笑了,“哎呀,世界真奇妙,這食屍鬼的皮膚就跟某些……什麽什麽流體一樣,你去輕輕地撫摸和觸碰是感覺不到差異的,可你用刀子刺、用牙咬,那就截然不同了!”
“非牛頓流體。”麥克尼爾糾正道,“島田給你普及常識的時候你肯定打瞌睡了。”
“好,我記住了。喂,牛頓是誰來著?”伯頓好奇地問道。
麥克尼爾愣了半晌,蹲下來用遛狗的口氣饒有興趣地反問道:
“先別提這個。夥計,澳大利亞在哪?”
“行了,我知道奧地利在歐洲而澳大利亞在太平洋以南。”伯頓沒好氣地歎了一口氣,“……是那個被蘋果砸了的家夥吧?我記住這些也沒有用啊,畢竟我們需要的是工具又不是原理。原理呢,是歸舒勒和島田這樣的聰明人去研究的。”
玩笑歸玩笑,麥克尼爾惦記著伯頓還要去執行刺殺任務,叮囑伯頓一定要注意安全,而他願意在必要情況下用武力手段為伯頓提供支援。不料,伯頓興高采烈地說,事情不會這麽麻煩的——他找到了一種全新的方法,隻是還需要卡薩德的協助。
“這群人哪,跟我想的一樣——食屍鬼也是他們的玩物而已。”伯頓一本正經地念叨著,“計劃是這樣的,我讓卡薩德買通夜店的各個環節,然後在rc細胞抑製劑裏動手腳……別用這種眼光看我,假冒偽劣產品現在多得是,不缺這一家。到時候就算出事了,結果也就和巴爾博亞努的轎車一樣,是【產品質量太差】。不過,為了確保萬無一失,到時候我也得去監督一下才行。哎,你要是有興趣的話,也可以一起來。”
邁克爾·麥克尼爾婉拒了伯頓的邀請,他料定伯頓不會遇上什麽意外。然而,事情的發展速度之迅猛著實令他意想不到。10月12日,伯納德·塞巴努在逛夜店的時候由於情緒激動而突然犯了心髒病、當場斃命——起碼進行屍檢的醫生是這麽說的。已經暗中委托島田真司在搶救環節做手腳的麥克尼爾於次日淩晨不慌不忙地給日本人打了個電話,詢問工作進展。
“……顯而易見,沒放糖。”
電話另一頭的麥克尼爾一怔,他聽得出這是島田真司在暗示他:塞巴努不是食屍鬼。
“好,我知道了——”
“——不過,還是太濃了。”
接受調查後終於能離開警察局的伯頓睡眼惺忪地邁進屋門時,發現麥克尼爾還坐在客廳的沙發上看著島田真司發下來的手冊。
“彼得,你說如果一個人的rc係數超標但沒有任何食屍鬼特征,這人到底該算人還是食屍鬼呢?”麥克尼爾抬起了腫脹的眼皮,“先別說理論,我知道目前來說判斷食屍鬼身份的官方方法是查看rc細胞係數,但其實咱們還沒聽說過rc細胞係數超標且沒有食屍鬼特征的案例。”
“人……吧?”伯頓的語調遲疑不定,“不然的話,【食屍鬼病】的早期患者不也成了食屍鬼嗎?”
tbc
拋出更大的動蕩就能很快地吸引大部分人的注意力,這是麥克尼爾在過去幾天的衝突中確認的又一個原則。無論是經濟壓力還是食屍鬼,一時間都變得無人問津,那些滿以為用這兩樣東西就能提高旗下媒體熱度的商人和記者們驚訝地發現原來布加勒斯特市民們還有更沉迷的東西。雖然他們不是很確定持不同意見的市民隊伍發生武裝衝突的真相,添油加醋地報道一番還不至於讓他們立刻被相關部門查封。
局勢的變化為邁克爾·麥克尼爾的行動提供了更好的掩護,每個人都能清楚地看到他的執念以肉眼可見的速度發酵著。也許彼得·伯頓仍然對麥克尼爾的變化持有樂觀態度,生來就是樂天派而且不介意抓住每一個機會去享樂的花花公子對同伴們說,手段的變化不會影響麥克尼爾的目的。
“就是這個禿子,他竟敢在各種集會上狂妄地宣稱羅馬尼亞的諸位部長當中有數人是按照合眾國的意誌選拔的……簡直是天大的誹謗。”尼克·西摩爾·帕克指著屏幕上一閃而過的照片,一旁操作電腦的伯頓連忙把畫麵轉了迴來,“不瞞你說,亞曆山德魯·麥齊亞有意要除掉他。”
“合眾國可沒有神通廣大到能安排他國部長的程度……也說不定。”麥克尼爾找迴了那種熟悉的感覺,他遊走在兩個世界的邊緣,用自己的手段維持著平衡並艱難地尋找改變現狀的辦法。人類也好,食屍鬼也罷,阻擋他的人都必須從曆史舞台上退場,如果這些人堅持要用蹩腳的演技侮辱觀眾的眼睛,麥克尼爾從來不會介意親自動手。“這麽說,麥齊亞是已經決定好把他暗殺掉了?這麽做難道不會讓親歐派嚇得精神失常並做出些常人難以理解的報複嗎?”
“平時的話,會;現在呢,就說不定了。”彼得·伯頓信心十足地說道,“如我們所了解的,此人隻是一個被邊緣化的眾議員而不是親歐派的核心人物。用這樣的角色開刀,恰到好處。”
“這樣說來,他那些誇張的言論說不定也是一種爭取公民支持的策略……真是可惜啊。”麥克尼爾喟然感歎道,“像他這樣的人,全世界不知道有多少;但因為在不恰當的時間說了不恰當的話所以恰好就得去死而且還會死得很有藝術效果的,估計也隻有他了。盡管去做吧,帕克。我們……”他停頓了一陣,好似在重新思考自己的想法,“……要把雙方的強硬派都鏟除掉。”
自從麥克尼爾得到了美利堅合眾國卷入羅馬尼亞亂局的明確線索後,他的態度出現了徹底的改變。盡管他沒有明說,就連平日和麥克尼爾接觸最少的卡薩德都能看得出來,桀驁不馴的前指揮官又一次在現實麵前低頭了。沒過幾天,他就再次對計劃做了大幅度的修改,以實際行動宣布自己基本上放棄了滅絕食屍鬼的打算。
盡管如此,麥克尼爾仍然不接受也不願意讓一群隻要活著就得吃人的異形怪物同人類生存在一起。他保持著自己的底線:在找到讓食屍鬼變得無害化的辦法之前,不會考慮主動拋出橄欖枝。他決定和帕克交替行動,將一些可能導致衝突加劇的重要人物鏟除。以人類的身份去對付食屍鬼,再以食屍鬼的身份對付人類,這是他在幾個星期之前還不敢想象的事情。現在,無論他怎麽為自己辯解,他已經違背了身為食屍鬼搜查官的基本職業準則。
帕克有太多的目標可供挑選,麥克尼爾則不然。布加勒斯特的食屍鬼數量勉強過千,其中大部分被亞曆山德魯·麥齊亞所管轄,真正脫離管控的個體少之又少,況且這些離群索居的家夥當中也有不少食屍鬼已經躋身上流社會。心力交瘁的麥克尼爾意識到,他越來越難以擺脫和食屍鬼之間的合作了。
或許就連亞曆山德魯·麥齊亞都不清楚哪些遠離自己視野的食屍鬼會成為真正的隱患,這位昔日的黑幫之主小心翼翼地躲在幕後操控著一切。但是,麥齊亞就算做夢也想不到自己的重要助手兼合作夥伴【所羅門納】其實是徹底服務於人類利益的,一旦這位無法真正擺脫現代技術的食屍鬼首領開始使用電子設備並連接網絡,帕克便有機可乘。利用伯頓設計好的電腦病毒,尼克·西摩爾·帕克不費吹灰之力就偷走了一些對麥齊亞而言至關重要的交易信息。
“我們有一個更好的目標,伯頓。”麥克尼爾興衝衝地拿著剛到手的情報跑進伯頓的臥室,“去殺那個德拉貢內斯庫——那家夥顯然是堅決反對亞曆山德魯·麥齊亞毫無骨氣地朝人類搖尾乞憐的。”
“什麽?”睡眼惺忪的彼得·伯頓一頭霧水,“老弟,我們甚至不知道德拉貢內斯庫是誰,也不知道他會在什麽地方活動……而且我想盤踞在布加勒斯特的德國人會比我們更在乎這件事。”
“麥齊亞有個躲在日本的同夥,那個食屍鬼姓來須。”麥克尼爾遞給伯頓一份資料複印件,“他列出了幾個可能是德拉貢內斯庫的人物……你先看一看,我們從中進行篩選。”
毋庸置疑,每次都能恰到好處地讓羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局的行動落空的德拉貢內斯庫一定在羅馬尼亞探員們之中安插了臥底。退一步說,即便那個大食屍鬼沒有做到這一點,他也至少該和這個行業保持一定的聯係。隻掃了兩眼,伯頓就鎖定了一個負責為羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局提供庫因克鋼的商人,他憑著自己的直覺斷定此人的嫌疑最大。
“供貨情報有時候可以暴露很多問題,任何一場戰鬥都離不開物資的補給和供應。”伯頓信心十足地對麥克尼爾說著自己的推斷,“論地位,他不算低;論和dg的距離,他也比其他人近。至於食屍鬼搜查官直接通敵這種事呢,雖然並不是沒有可能,但我們暫時不用考慮。另外,殺死一個形跡可疑的商人也可以警告羅馬尼亞人當中那些試圖利用食屍鬼去對付外來難民的瘋子。”
麥克尼爾說做就做,他沒有停下來的道理。第二天一大早,他就和伯頓跑到那名商人位於布加勒斯特市內的其中一處服務中心附近去偵察,希望能夠看到對方的身影。他們沒指望能夠恰好見到日理萬機的大亨,隻打算先了解一下企業內部的環境。
製造庫因克鋼就必須先有從食屍鬼體內提取出的巨量rc細胞增生物,而唯一有條件存儲足夠資源的正是食屍鬼搜查官們。遺憾的是,羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局從來不收食屍鬼俘虜,以至於他們所使用的庫因克鋼都是從外國進口的。雖說中間商賺差價的情況在所難免,羅馬尼亞人仍然不打算改變舊有的規矩。某些神聖而不可侵犯的原則是不能簡單地用利益來衡量的。
彼得·伯頓冒充商人前去諮詢,得到的答複令他很失望。西裝革履、戴著假發套的白人青年離開服務中心,迴到路旁的轎車裏,迫不及待地從麥克尼爾手中接過可樂。
“又是個隻管倒賣商品的企業,自己什麽都不做。”伯頓歎了一口氣,“再說羅馬尼亞人也真是不懂變通,他們怎麽就不能學著德國人和日本人那樣自產自銷呢?”
“有些事還得靠市場來解決。”麥克尼爾戴著司機用墨鏡,整個人顯得神氣十足,“麻煩你啦,再去冒充商人和他談生意。”
“你難道想把我送進監獄嗎?”伯頓大吃一驚,連連拒絕,“首先,我根本不知道該和一個專門做庫因克鋼銷售生意的人談什麽,咱們總不能自稱是某國食屍鬼搜查官吧?就算中間的接觸過程一切順利,隻要他死了,在他死前一段時間內和他接觸過的所有人都得接受調查,到那時我們的真實身份就有暴露的風險。”
麥克尼爾轉過身,心平氣和地同自己的戰友說道:“這正是我希望你想方設法接近他的原因了。我們不能濫殺無辜,若他不是食屍鬼,那我們就沒必要對他下手。成功地混進了人類上流社會的食屍鬼有各種方法避免自己暴露,別指望誘使他走過rc細胞檢測門就能解決問題。”
事已至此,伯頓後悔也晚了,這可是他親自選定的目標。堅信世上沒有完美無缺的人的伯頓隨後和麥克尼爾一同繼續跟蹤目標,而後再統計目標的活動範圍、推測其前往不同地點的用意。自認為在情報分析方麵有一定頭腦的麥克尼爾看了半天都沒找出頭緒,倒是伯頓一眼發現那商人晚上總是往夜店跑。麥克尼爾起先不太願意相信伯頓的結論,經伯頓再三勸說,他才鬆口。
10月8日,現年55歲的羅馬尼亞眾議員丹·巴爾博亞努(danb?rboianu)在去上班的路上出了車禍,當場死亡。這位眾議員自當選以來就沒提出過什麽有建設性的方案,每日最喜歡的事情便是大放厥詞。本年度夏季,他在治療【食屍鬼病】的醫療項目剛在布加勒斯特落地時就發表過許多反對意見,但媒體隻把他的言論當做是為了吸引眼球而做出的誇大宣傳的一部分。就在不久前,當和他持相同觀點的市民們在抗議活動中用暴力手段打死、打傷多人後,他又跳出來直稱被打死的反對者【死得好】——鑒於他那些毫無憐憫和同情心的言論,以及他曾經跑到競爭對手的女兒的婚禮上送花圈的出格行為,他的政敵及其支持者給他的死亡送上了同樣的評價。
麥克尼爾在看到新聞的一瞬間就知道這是帕克的手筆。他發自內心地佩服帕克的手段,尤其是帕克將離體的rc細胞增生物觸發的定時炸彈巧妙地偽裝成機械故障——這是帕克在製定詳細暗殺方案時同他一起討論出的結果,而且他相信帕克有能力做到這一點。來不及為帕克送上什麽慶祝,麥克尼爾一如既往地用悠閑的語氣催促伯頓快些動手,反正屆時他也會前往現場附近親自支援。
“夥計,殺人要講證據。”伯頓愁眉苦臉地向麥克尼爾抱怨,“我和他一起去了好幾次夜店,甚至參加了他舉辦的各類縱欲宴會,但我還沒找到能證明他是食屍鬼的直接線索。”
“讓我想想,肯定有一些更簡單的辦法。”麥克尼爾在客廳裏徘徊著,他認為最好的辦法就是將可疑的目標同德拉貢內斯庫直接關聯起來,“食屍鬼……不會輕易地受傷,而且就算是受傷了也會很快地恢複。沒錯,從理論上來說,像他這樣的大人物是不會有受傷的機會的,那你就要給他創造出一個機會。”
“……你是說,一些比較激烈的玩法?”伯頓眼前一亮,“說起這個,我確實有些心得。哎,你是沒機會見到了……這平日把自己打扮成文明人士或是高高在上的大人物的家夥,換掉身上的西服之後,一個個暴露出來的本來麵目會讓你大吃一驚的。有些變得更加猖狂了,而有些反而要從反差感裏尋求到快樂。你等著,我再去考察一段時間。”
對彼得·伯頓來說,夜夜笙歌的生活給他帶來的不利影響接近於零——起碼他要在自己的同伴麵前表現成這樣。僅就目前的情況來看,他的表演效果好得出奇,就連那些和他一起去夜店的商人都紛紛表示羨慕。這其中,當屬將近五十多歲的庫因克製造企業老板伯納德·塞巴努(bernardcebanu)表現得最為明顯。
“唉,年紀大了不中用啊。”上了年紀的中年商人唏噓感歎著,“我像你這麽年輕的時候,也自認為有用不完的力氣……誰能想得到現在是有心無力,吃什麽藥都不管用啊。”
“不趁著年輕的時候放縱一下,老了就更沒機會了。”彼得·伯頓說著一口還算標準的羅馬尼亞語,他來布加勒斯特的一年多已經給了他充足的自學時間,“想讓我們過著苦行僧的日子?沒門。不說別人,就說那個出車禍死了的巴爾博亞努吧。嘿,你聽他說什麽趕走難民、消滅食屍鬼……其實啊,他比我們所有人都更明白該怎麽做。”說到這裏,伯頓壓低聲音,故意裝出一副要說出什麽驚天秘聞的樣子,“我的朋友跟我說,他分明見到過有女性食屍鬼從那家夥的宅院裏出入。”
“哎呀,這是真的嗎?”塞巴努驚奇地叫著,但他臉上的神色證明了他並沒有看起來那麽吃驚。他還沒到六十歲,一些不該在這個年紀出現的斑點早已悄然爬上了他的臉龐,伯頓眼花的時候總會把那些斑點看成屍斑。“所以啊,我早說過……你別看他們在各種講台上宣傳自己的主張,可他們下來之後和我們一樣……沒什麽區別。”
實話實說,伯頓很少在夜店裏談生意或是政治,他更願意把那些問題留到談判桌上。享樂和工作該涇渭分明,這是他的其中一條規矩,盡管他也不是那麽嚴格地遵守它。第一天冒充商人陪這些羅馬尼亞人到夜店時,伯頓還不知道該怎麽開口談最近的問題,反而是本地的羅馬尼亞商人紛紛痛罵丹·巴爾博亞努煽動起的暴力影響力了他們的生意。其中一名商人言之鑿鑿地說,隻要能賺錢,沒人在乎客戶究竟是羅馬尼亞人還是阿拉伯人,哪怕是食屍鬼都無所謂。
有了這些不怎麽守規矩的【同行】當表率,伯頓也很快地學會了在夜店裏談生意的技巧。他沒有中年人的生活經曆,畢竟他沒到五十歲就隨著eu的大壩一起上天了,現在他所使用的一切經驗都來自團隊中的其他戰友。誤以為中老年人缺乏欲望,恐怕是人世間最大的誤會之一了。那些有心無力的家夥更希望用其他方式彰顯自己的控製力、支配力,大談生意和國事也是其中一種。
……到這時,伯頓似乎明白麥克尼爾的【信仰】源自何方了。
“老一輩人總說單身的家夥脾氣古怪,看來也不是全無道理。”伯頓不懷好意地笑著。
別人在享受,伯頓卻是在執行任務。其他男男女女的眼睛都鎖定在自己選定的獵物上,隻有他得目不轉睛地盯著一個五十多歲的中年男人。這樣的生活要是再持續下去,恐怕連他自己都會懷疑自己的真實興趣。
第二天早上,彼得·伯頓拖著略有疲倦的身軀返迴住處。麥克尼爾不在,聽不到熟悉的嘲諷的伯頓不禁有些失落。他跑迴臥室躺了整整一個下午,還是沒有等到麥克尼爾,隻得給麥克尼爾打了個電話。原來,羅馬尼亞打擊食屍鬼犯罪總局中有些探員懷疑巴爾博亞努是被食屍鬼所殺(雖然他們沒有任何證據),而麥克尼爾還不希望羅馬尼亞人這麽快地找到突破口。
“我在和傑萊裏喝咖啡,稍晚些迴來。”麥克尼爾那一頭的聲音聽起來很是嘈雜,“有什麽事可以迴去再說。”
彼得·伯頓不想打擾麥克尼爾,自己躲在屋子裏研究新的計劃。晚上八點多,披著外套的麥克尼爾開著另一輛轎車迴來,一進門就急切地向伯頓追問最新進展。伯頓不緊不慢地說,盡管塞巴努掩飾得很好,他還是找到了些看上去有些可疑的細節。比如說,伯納德·塞巴努總是戴著一塊奇怪的手表,無論何時都不會摘下來,而那手表上顯示的也並不是當前的時間。
“難道還能是rc細胞係數不成?”麥克尼爾感到有些好笑,他拿過伯頓放在桌子上的甜甜圈,咬下來一大塊,“我聽說過有些大食屍鬼——例如德拉貢內斯庫這樣的——可以通過自我訓練來讓rc細胞係數出現大幅度的波動、逃避檢測。這聽起來就像是東亞人僧侶的修行一樣。”
“這還不是最主要的。”伯頓很權威地伸出右手食指來迴晃著,“我事後專門找時間和那些熱情地服務我們的女人和男人聊了聊,其中一個女人向我抱怨說她差點把自己的牙弄崩。”說到這裏,伯頓不由得也笑了,“哎呀,世界真奇妙,這食屍鬼的皮膚就跟某些……什麽什麽流體一樣,你去輕輕地撫摸和觸碰是感覺不到差異的,可你用刀子刺、用牙咬,那就截然不同了!”
“非牛頓流體。”麥克尼爾糾正道,“島田給你普及常識的時候你肯定打瞌睡了。”
“好,我記住了。喂,牛頓是誰來著?”伯頓好奇地問道。
麥克尼爾愣了半晌,蹲下來用遛狗的口氣饒有興趣地反問道:
“先別提這個。夥計,澳大利亞在哪?”
“行了,我知道奧地利在歐洲而澳大利亞在太平洋以南。”伯頓沒好氣地歎了一口氣,“……是那個被蘋果砸了的家夥吧?我記住這些也沒有用啊,畢竟我們需要的是工具又不是原理。原理呢,是歸舒勒和島田這樣的聰明人去研究的。”
玩笑歸玩笑,麥克尼爾惦記著伯頓還要去執行刺殺任務,叮囑伯頓一定要注意安全,而他願意在必要情況下用武力手段為伯頓提供支援。不料,伯頓興高采烈地說,事情不會這麽麻煩的——他找到了一種全新的方法,隻是還需要卡薩德的協助。
“這群人哪,跟我想的一樣——食屍鬼也是他們的玩物而已。”伯頓一本正經地念叨著,“計劃是這樣的,我讓卡薩德買通夜店的各個環節,然後在rc細胞抑製劑裏動手腳……別用這種眼光看我,假冒偽劣產品現在多得是,不缺這一家。到時候就算出事了,結果也就和巴爾博亞努的轎車一樣,是【產品質量太差】。不過,為了確保萬無一失,到時候我也得去監督一下才行。哎,你要是有興趣的話,也可以一起來。”
邁克爾·麥克尼爾婉拒了伯頓的邀請,他料定伯頓不會遇上什麽意外。然而,事情的發展速度之迅猛著實令他意想不到。10月12日,伯納德·塞巴努在逛夜店的時候由於情緒激動而突然犯了心髒病、當場斃命——起碼進行屍檢的醫生是這麽說的。已經暗中委托島田真司在搶救環節做手腳的麥克尼爾於次日淩晨不慌不忙地給日本人打了個電話,詢問工作進展。
“……顯而易見,沒放糖。”
電話另一頭的麥克尼爾一怔,他聽得出這是島田真司在暗示他:塞巴努不是食屍鬼。
“好,我知道了——”
“——不過,還是太濃了。”
接受調查後終於能離開警察局的伯頓睡眼惺忪地邁進屋門時,發現麥克尼爾還坐在客廳的沙發上看著島田真司發下來的手冊。
“彼得,你說如果一個人的rc係數超標但沒有任何食屍鬼特征,這人到底該算人還是食屍鬼呢?”麥克尼爾抬起了腫脹的眼皮,“先別說理論,我知道目前來說判斷食屍鬼身份的官方方法是查看rc細胞係數,但其實咱們還沒聽說過rc細胞係數超標且沒有食屍鬼特征的案例。”
“人……吧?”伯頓的語調遲疑不定,“不然的話,【食屍鬼病】的早期患者不也成了食屍鬼嗎?”
tbc