or1-ep2:羅德西亞戰記(20)
麥克尼爾曾經設想自己有朝一日會因為某些原因而在他的生命中頭一迴被投入監獄或類似的場所,但他沒想到這一天來得這麽快。這既是他故意為之,也有諸多的意外因素。在詳細地分析了卡爾·達特曼上校過去二十多年以來的行為後,麥克尼爾斷定達特曼不可能履行約定,用溫和的手段與他交涉是行不通的。好言相勸並不能讓某些人的良心活過來,達特曼上校隻會不斷地推卸責任直到對方失去耐心為止。於是,麥克尼爾決定鋌而走險,那就是擺明自己的立場後以武力襲擊達特曼上校,借此將事情鬧大,即便自身受到處罰也能讓這件事引起重視,最好是讓持續關注事態發展的赫爾佐格總督親自過問,那樣一來達特曼上校無論如何也沒有借口吞下這筆款項。
看守麥克尼爾的衛兵們很友善,他們聽說麥克尼爾是前往北方剿滅土著反叛者的特遣部隊中唯一的幸存者,對他好生照看,一日三餐也還算豐盛。這些守衛閑來無事時會在門外打牌,有時隔著鋼化玻璃看著他們娛樂的麥克尼爾還會指點幾下。一來二去,眾人很快就混熟了,有人便主動和麥克尼爾聊起他被關進這處臨時收押設施的原因。麥克尼爾不敢據實相告,他擔心事情泄露後所有人都遭殃,隻說上校似乎要侵吞死者的撫恤金。守衛了解了事情的經過後都義憤填膺,紛紛表示連死人的錢都想賺的達特曼上校已經利欲熏心到了不配做人的惡劣地步,必須找個辦法認真地整治這個投機小人。
“他們有沒有說過什麽時候會把我放出去?”麥克尼爾經常這樣詢問給他送飯的衛兵。
“長官說,不到一個星期就會有人來把您放走的。”
共和曆的每個月份隻有三個星期,一個星期可分為十天,和麥克尼爾以往認知中的曆法有著一定的差距。既然斯邁拉斯敢下這種保證,麥克尼爾也不慌亂,他悠然自得地在牢房中繼續養傷,等待著那個有能力將他放走的救星出現。五天之後,恩人果然出現了,原來是專程前來看望麥克尼爾的阿達爾貝特·赫爾佐格。赫爾佐格少校沒穿軍服,打扮得像是要去健身的青年職業文員,唯獨臉上那副險惡的表情始終改不掉。麥克尼爾猜想阿達爾貝特在奇怪的地方遺傳了他父親的特征,赫爾佐格總督總是微笑著,而阿達爾貝特則永遠會讓人以為他處在情緒爆發的前夕。
“我猜出來肯定會是你來找我。”麥克尼爾似乎並不感到意外。
“那是當然,因為別人隻會出於情分而掛念你,而我是領了任務的。”看起來,阿達爾貝特並不喜歡給別人跑腿,“麥克尼爾,等你出去以後最好不要對外聲張,這件事我們會協助處理,大家彼此退讓一步對整體而言也是好事。總督閣下已經發話了,你們這支特遣部隊火燒保留地,雖然間接導致我們損失慘重,但也通過毀滅生存環境的辦法根除了土著的威脅,你們算得上是南非所有守法公民的恩人。警備軍總司令部也表示,撫恤金必須發到每一個死者的家屬手裏。”
“我明白。”麥克尼爾點了點頭,類似的事情他以前見過許多次,詹姆斯·所羅門又不是靠著人們對黑皮膚的同情才成為gdi軍事首腦的,再說在所羅門以前已經有了美利堅合眾國曆史上第一位有色人種上將溫倫·富勒(warrenfuller)。這二人的職業能力和社交能力都遠超其同僚,才能夠在激烈的競爭中脫穎而出。適當的妥協是必要的,隻要能為那些隊友爭取到撫恤金,麥克尼爾並不在乎以什麽名義。
“好,我現在出去辦一下手續,你大概還要等一兩天。”阿達爾貝特臨走前又囑咐了一些事,“總督閣下有個任務想交給你,他認為你很適合幹這一行……詳情以後再說,現在不是時候。”
麥克尼爾聽說過eu有關部門辦事效率的低下,所以當他在第二天早上就被通知可以離開時,他的嘴張大得可以塞下一個燈泡。阿達爾貝特·赫爾佐格派人把他接了出來,直接送迴德蘭士瓦,免得麥克尼爾在羅德西亞又惹出什麽麻煩。半路上麥克尼爾買了一份報紙,發現赫爾佐格總督成功地將北方的事故以火災的名義掩蓋了過去。也許以後沒有人能知道真相,更不會有人知道有成千上萬的土著埋骨羅德西亞,卡爾·達特曼手下的士兵們正在夜以繼日地銷毀遺骸。
阿達爾貝特希望把麥克尼爾安排到旅館,但麥克尼爾認為他闖下大禍以後應當盡量避免引起關注,於是堅持要求迴到原來的貧民街區。赫爾佐格少校反對這個提議,然而他終究沒法替麥克尼爾做決定,隻得放麥克尼爾返迴那個由白人和土著黑人混居的社區。
麥克尼爾並不是真的反對阿達爾貝特的安排,他的目的是迴去看望傑克·蘭德。當麥克尼爾出現在這個陌生的世界上時,是老傑克收留了他並給了他一個容身之所,不然他也許會露宿街頭而後成為打家劫舍的匪徒。麥克尼爾發自內心地感謝老傑克的善舉,在這個世風日下、道德淪喪的年代,這樣輕易地相信陌生人的好人已經不多了。
“我應該勸他以後提高警惕,免得碰上歹徒。”
麥克尼爾乘著出租車返迴街區,意外地在那家疑似賣假酒的酒館裏發現了老傑克。他一眼望去就察覺到老人紅光滿麵、精神抖擻,看起來最近的生活狀態還算不錯。麥克尼爾想要給老人一個驚喜,又怕老人突發心髒病,最後決定站在門外遠遠地喊老人的名字。老人驚訝地從椅子上站起來,揉了揉眼睛,確認來者是麥克尼爾後,步履蹣跚地走到麥克尼爾麵前,和他緊緊地擁抱。
“我就知道你能活著迴來……你是能給別人帶來好運的人物。”老傑克拉著麥克尼爾走進酒館,“壞消息就不要說了,說說你在羅德西亞都見到了什麽吧——也許我們可能去過同一個地點。”
麥克尼爾想起那處奇怪的地下軍事設施,便首先向老人講起了和那座設施有關的情況。聽到麥克尼爾對地下設施的描述後,老人來了興致,滔滔不絕地講起自己當年在羅德西亞服役時的故事。雖說老人當時隻是個普通士兵,他的人生經曆比起大多數同齡人也算豐富多彩,其中更有許多外人永遠無法得知的秘密。
“共和曆150年霧月鵝日(皇曆1941年10月),我們在遙遠東方的對手入侵了馬達加斯加,以印度人為主力的軍隊在島嶼的東岸登陸了。”老傑克給麥克尼爾拿來幾瓶酒,擺在桌上,繼續說著他的故事,“當時,馬達加斯加公署出現了內亂,一批軍官自行成立了一個沒有合法身份的軍管區;同時,土著叛亂也爆發了,整個馬達加斯加亂成一團。那時候我們都相信敵人很快就要在莫桑比克海岸登陸,不知是什麽人提議用地堡群來阻擋敵人的攻勢,這些地下設施就是這種背景下出現的。”
當然,敵軍最終並未能夠在東非公署境內登陸,這些措施也都成了無用功。對老傑克以及那個年代的年輕人來說,這是一件幸事,他們能夠享受完整的人生而不是被拉去填戰壕。借著酒勁,老傑克又向麥克尼爾講述起了當年他們在這些地下設施內的生活狀況。為了方便以預定策略對抗敵軍,許多地下設施的牆壁上都畫著行軍路線,隻要敵人敢從莫桑比克入侵羅德西亞,這些守軍就能按照預定計劃直接反擊。倘若計劃出了差錯,那是巴黎方麵的問題,而他們隻需要執行。
“等等,你是說,你們那時候會選擇把當前使用的作戰方案直接畫在牆壁上?”麥克尼爾忽然想起了什麽,“這是習慣還是上級要求?”
“都有。”老傑克沒有給出準確答複,“其實我們也不知道這麽做有沒有用……怎麽了?你的臉色看起來不太好。”
麥克尼爾想到了一個最荒誕卻又最悲哀的結論。他們在地下設施中發現的路線圖很有可能不是留在那裏的隊員畫的,而是在他們走後才被其他隊員發現,而隊員們也許誤認為這些圖案是指示的一部分,於是決定原封不動地照辦;同時,提前在這裏設伏的土著和布裏塔尼亞人也許已經看到了同一麵牆壁上的畫,並據此設立防線。這樣一來,那些人的犧牲變得毫無意義,連帶著那些土著的性命也失去了價值,他們似乎都隻是按照別人早已寫好的劇本上演著蹩腳而滑稽的戲劇。
“沒什麽,我想到了我那些戰友,他們太慘了。”麥克尼爾擦了擦有些濕潤的眼睛,“我那個副隊長,他隻是通信公司的一個普通工人,工作就是到處檢修設備。他這一死,他父母和妻子孩子的生活都沒了著落……我一定要替他們把這筆錢拿到手,然後發下去。”
“你做得沒錯,我支持你。”老傑克鄭重地拍了拍麥克尼爾的肩膀,“人這輩子總要有勇氣去挑戰一些不敢想的事情。我沒那個本事,你有。”
麥克尼爾沒有認真地調查這些人的家庭背景和生活狀況,他隻是隱約地想起達特曼上校曾經說過,這些雇傭兵都是急著拿錢的窮人——自然也包括麥克尼爾,他是地地道道的身無分文的無業遊民。達特曼上校明知這筆錢對那些家庭意味著什麽,還是毫不猶豫地選擇了侵吞,這種醜惡行徑已經超過了麥克尼爾的忍耐底線。他讚同為了更大的事業做出一些必要的犧牲,而這種純粹為了謀私利的行為絕不能成為冠冕堂皇的借口。
“過幾天我可能又要外出。”兩人把酒言歡,酒喝完了,便開始談起工作,“我在南非這裏唯一掛念的就是您,按我以前和您講好的,我那份傭金就交給您保管。您要是想購置些新東西,隨便使用,不用委屈自己。”
麥克尼爾仔細觀察著老傑克的臉色。他從老傑克身上發現了比前些日子更積極的心態,這種轉變必然事出有因。果然,老傑克連連擺手,窘迫地對麥克尼爾說:
“我不要你的錢……我有錢,我現在有錢了。”
麥克尼爾大喜,他知道老人平日沒有其他手段撈外快,唯一的發財希望就是那些彩票。他靠近老人,抬頭看了看正在專心致誌地擦酒杯的老板,小聲問道:
“真的中獎了?”
“中了,這還能有假?”
“多少錢?”麥克尼爾努力平複心情,不讓心髒從喉嚨裏跳出去。
“三百萬,我看已經不少了。”老傑克壓低聲音說道,“那時候我以為他們騙我……我心想,我都快八十歲了,這些騙子從我身上也榨不出什麽油水,讓他們來吧!然後,我就砸鍋賣鐵湊錢去羅德西亞領獎,那時候我感覺心髒病都快發作了……”
麥克尼爾點了點頭,友善地詢問當時的詳細情況:
“外人不知道您的真實身份吧?”
“他們以為我好騙……”老傑克詭異地笑了起來,“我開了空頭支票,雇人冒充我,然後自己穿著大熊貓玩偶服裝去把那筆錢領到手了……不會有人真的想打劫一個退伍老兵吧?”
麥克尼爾想到老傑克在大熱的天氣穿著熊貓玩偶去領三百萬歐元,笑得前仰後合,幾乎背過氣去。老傑克見麥克尼爾這麽開心,索性也跟著他一起笑了。
“所以說,我現在不缺錢了。”老傑克鄭重地說道,“我還住在這裏,一來是舍不得這麽多年以來認識的鄰居,其次是我已經習慣賣報紙的生活了。不過,你可不能像我一樣稀裏糊塗地過一輩子。我用來買彩票的錢本來是你的,要是你打算用這筆錢做生意,我也會支持的。”
“算了,我不是做生意的料。”麥克尼爾歎了口氣,“您把這些錢保護好,等我迴來以後,我會給您一個妥善安排的。”
or1-ep2end
麥克尼爾曾經設想自己有朝一日會因為某些原因而在他的生命中頭一迴被投入監獄或類似的場所,但他沒想到這一天來得這麽快。這既是他故意為之,也有諸多的意外因素。在詳細地分析了卡爾·達特曼上校過去二十多年以來的行為後,麥克尼爾斷定達特曼不可能履行約定,用溫和的手段與他交涉是行不通的。好言相勸並不能讓某些人的良心活過來,達特曼上校隻會不斷地推卸責任直到對方失去耐心為止。於是,麥克尼爾決定鋌而走險,那就是擺明自己的立場後以武力襲擊達特曼上校,借此將事情鬧大,即便自身受到處罰也能讓這件事引起重視,最好是讓持續關注事態發展的赫爾佐格總督親自過問,那樣一來達特曼上校無論如何也沒有借口吞下這筆款項。
看守麥克尼爾的衛兵們很友善,他們聽說麥克尼爾是前往北方剿滅土著反叛者的特遣部隊中唯一的幸存者,對他好生照看,一日三餐也還算豐盛。這些守衛閑來無事時會在門外打牌,有時隔著鋼化玻璃看著他們娛樂的麥克尼爾還會指點幾下。一來二去,眾人很快就混熟了,有人便主動和麥克尼爾聊起他被關進這處臨時收押設施的原因。麥克尼爾不敢據實相告,他擔心事情泄露後所有人都遭殃,隻說上校似乎要侵吞死者的撫恤金。守衛了解了事情的經過後都義憤填膺,紛紛表示連死人的錢都想賺的達特曼上校已經利欲熏心到了不配做人的惡劣地步,必須找個辦法認真地整治這個投機小人。
“他們有沒有說過什麽時候會把我放出去?”麥克尼爾經常這樣詢問給他送飯的衛兵。
“長官說,不到一個星期就會有人來把您放走的。”
共和曆的每個月份隻有三個星期,一個星期可分為十天,和麥克尼爾以往認知中的曆法有著一定的差距。既然斯邁拉斯敢下這種保證,麥克尼爾也不慌亂,他悠然自得地在牢房中繼續養傷,等待著那個有能力將他放走的救星出現。五天之後,恩人果然出現了,原來是專程前來看望麥克尼爾的阿達爾貝特·赫爾佐格。赫爾佐格少校沒穿軍服,打扮得像是要去健身的青年職業文員,唯獨臉上那副險惡的表情始終改不掉。麥克尼爾猜想阿達爾貝特在奇怪的地方遺傳了他父親的特征,赫爾佐格總督總是微笑著,而阿達爾貝特則永遠會讓人以為他處在情緒爆發的前夕。
“我猜出來肯定會是你來找我。”麥克尼爾似乎並不感到意外。
“那是當然,因為別人隻會出於情分而掛念你,而我是領了任務的。”看起來,阿達爾貝特並不喜歡給別人跑腿,“麥克尼爾,等你出去以後最好不要對外聲張,這件事我們會協助處理,大家彼此退讓一步對整體而言也是好事。總督閣下已經發話了,你們這支特遣部隊火燒保留地,雖然間接導致我們損失慘重,但也通過毀滅生存環境的辦法根除了土著的威脅,你們算得上是南非所有守法公民的恩人。警備軍總司令部也表示,撫恤金必須發到每一個死者的家屬手裏。”
“我明白。”麥克尼爾點了點頭,類似的事情他以前見過許多次,詹姆斯·所羅門又不是靠著人們對黑皮膚的同情才成為gdi軍事首腦的,再說在所羅門以前已經有了美利堅合眾國曆史上第一位有色人種上將溫倫·富勒(warrenfuller)。這二人的職業能力和社交能力都遠超其同僚,才能夠在激烈的競爭中脫穎而出。適當的妥協是必要的,隻要能為那些隊友爭取到撫恤金,麥克尼爾並不在乎以什麽名義。
“好,我現在出去辦一下手續,你大概還要等一兩天。”阿達爾貝特臨走前又囑咐了一些事,“總督閣下有個任務想交給你,他認為你很適合幹這一行……詳情以後再說,現在不是時候。”
麥克尼爾聽說過eu有關部門辦事效率的低下,所以當他在第二天早上就被通知可以離開時,他的嘴張大得可以塞下一個燈泡。阿達爾貝特·赫爾佐格派人把他接了出來,直接送迴德蘭士瓦,免得麥克尼爾在羅德西亞又惹出什麽麻煩。半路上麥克尼爾買了一份報紙,發現赫爾佐格總督成功地將北方的事故以火災的名義掩蓋了過去。也許以後沒有人能知道真相,更不會有人知道有成千上萬的土著埋骨羅德西亞,卡爾·達特曼手下的士兵們正在夜以繼日地銷毀遺骸。
阿達爾貝特希望把麥克尼爾安排到旅館,但麥克尼爾認為他闖下大禍以後應當盡量避免引起關注,於是堅持要求迴到原來的貧民街區。赫爾佐格少校反對這個提議,然而他終究沒法替麥克尼爾做決定,隻得放麥克尼爾返迴那個由白人和土著黑人混居的社區。
麥克尼爾並不是真的反對阿達爾貝特的安排,他的目的是迴去看望傑克·蘭德。當麥克尼爾出現在這個陌生的世界上時,是老傑克收留了他並給了他一個容身之所,不然他也許會露宿街頭而後成為打家劫舍的匪徒。麥克尼爾發自內心地感謝老傑克的善舉,在這個世風日下、道德淪喪的年代,這樣輕易地相信陌生人的好人已經不多了。
“我應該勸他以後提高警惕,免得碰上歹徒。”
麥克尼爾乘著出租車返迴街區,意外地在那家疑似賣假酒的酒館裏發現了老傑克。他一眼望去就察覺到老人紅光滿麵、精神抖擻,看起來最近的生活狀態還算不錯。麥克尼爾想要給老人一個驚喜,又怕老人突發心髒病,最後決定站在門外遠遠地喊老人的名字。老人驚訝地從椅子上站起來,揉了揉眼睛,確認來者是麥克尼爾後,步履蹣跚地走到麥克尼爾麵前,和他緊緊地擁抱。
“我就知道你能活著迴來……你是能給別人帶來好運的人物。”老傑克拉著麥克尼爾走進酒館,“壞消息就不要說了,說說你在羅德西亞都見到了什麽吧——也許我們可能去過同一個地點。”
麥克尼爾想起那處奇怪的地下軍事設施,便首先向老人講起了和那座設施有關的情況。聽到麥克尼爾對地下設施的描述後,老人來了興致,滔滔不絕地講起自己當年在羅德西亞服役時的故事。雖說老人當時隻是個普通士兵,他的人生經曆比起大多數同齡人也算豐富多彩,其中更有許多外人永遠無法得知的秘密。
“共和曆150年霧月鵝日(皇曆1941年10月),我們在遙遠東方的對手入侵了馬達加斯加,以印度人為主力的軍隊在島嶼的東岸登陸了。”老傑克給麥克尼爾拿來幾瓶酒,擺在桌上,繼續說著他的故事,“當時,馬達加斯加公署出現了內亂,一批軍官自行成立了一個沒有合法身份的軍管區;同時,土著叛亂也爆發了,整個馬達加斯加亂成一團。那時候我們都相信敵人很快就要在莫桑比克海岸登陸,不知是什麽人提議用地堡群來阻擋敵人的攻勢,這些地下設施就是這種背景下出現的。”
當然,敵軍最終並未能夠在東非公署境內登陸,這些措施也都成了無用功。對老傑克以及那個年代的年輕人來說,這是一件幸事,他們能夠享受完整的人生而不是被拉去填戰壕。借著酒勁,老傑克又向麥克尼爾講述起了當年他們在這些地下設施內的生活狀況。為了方便以預定策略對抗敵軍,許多地下設施的牆壁上都畫著行軍路線,隻要敵人敢從莫桑比克入侵羅德西亞,這些守軍就能按照預定計劃直接反擊。倘若計劃出了差錯,那是巴黎方麵的問題,而他們隻需要執行。
“等等,你是說,你們那時候會選擇把當前使用的作戰方案直接畫在牆壁上?”麥克尼爾忽然想起了什麽,“這是習慣還是上級要求?”
“都有。”老傑克沒有給出準確答複,“其實我們也不知道這麽做有沒有用……怎麽了?你的臉色看起來不太好。”
麥克尼爾想到了一個最荒誕卻又最悲哀的結論。他們在地下設施中發現的路線圖很有可能不是留在那裏的隊員畫的,而是在他們走後才被其他隊員發現,而隊員們也許誤認為這些圖案是指示的一部分,於是決定原封不動地照辦;同時,提前在這裏設伏的土著和布裏塔尼亞人也許已經看到了同一麵牆壁上的畫,並據此設立防線。這樣一來,那些人的犧牲變得毫無意義,連帶著那些土著的性命也失去了價值,他們似乎都隻是按照別人早已寫好的劇本上演著蹩腳而滑稽的戲劇。
“沒什麽,我想到了我那些戰友,他們太慘了。”麥克尼爾擦了擦有些濕潤的眼睛,“我那個副隊長,他隻是通信公司的一個普通工人,工作就是到處檢修設備。他這一死,他父母和妻子孩子的生活都沒了著落……我一定要替他們把這筆錢拿到手,然後發下去。”
“你做得沒錯,我支持你。”老傑克鄭重地拍了拍麥克尼爾的肩膀,“人這輩子總要有勇氣去挑戰一些不敢想的事情。我沒那個本事,你有。”
麥克尼爾沒有認真地調查這些人的家庭背景和生活狀況,他隻是隱約地想起達特曼上校曾經說過,這些雇傭兵都是急著拿錢的窮人——自然也包括麥克尼爾,他是地地道道的身無分文的無業遊民。達特曼上校明知這筆錢對那些家庭意味著什麽,還是毫不猶豫地選擇了侵吞,這種醜惡行徑已經超過了麥克尼爾的忍耐底線。他讚同為了更大的事業做出一些必要的犧牲,而這種純粹為了謀私利的行為絕不能成為冠冕堂皇的借口。
“過幾天我可能又要外出。”兩人把酒言歡,酒喝完了,便開始談起工作,“我在南非這裏唯一掛念的就是您,按我以前和您講好的,我那份傭金就交給您保管。您要是想購置些新東西,隨便使用,不用委屈自己。”
麥克尼爾仔細觀察著老傑克的臉色。他從老傑克身上發現了比前些日子更積極的心態,這種轉變必然事出有因。果然,老傑克連連擺手,窘迫地對麥克尼爾說:
“我不要你的錢……我有錢,我現在有錢了。”
麥克尼爾大喜,他知道老人平日沒有其他手段撈外快,唯一的發財希望就是那些彩票。他靠近老人,抬頭看了看正在專心致誌地擦酒杯的老板,小聲問道:
“真的中獎了?”
“中了,這還能有假?”
“多少錢?”麥克尼爾努力平複心情,不讓心髒從喉嚨裏跳出去。
“三百萬,我看已經不少了。”老傑克壓低聲音說道,“那時候我以為他們騙我……我心想,我都快八十歲了,這些騙子從我身上也榨不出什麽油水,讓他們來吧!然後,我就砸鍋賣鐵湊錢去羅德西亞領獎,那時候我感覺心髒病都快發作了……”
麥克尼爾點了點頭,友善地詢問當時的詳細情況:
“外人不知道您的真實身份吧?”
“他們以為我好騙……”老傑克詭異地笑了起來,“我開了空頭支票,雇人冒充我,然後自己穿著大熊貓玩偶服裝去把那筆錢領到手了……不會有人真的想打劫一個退伍老兵吧?”
麥克尼爾想到老傑克在大熱的天氣穿著熊貓玩偶去領三百萬歐元,笑得前仰後合,幾乎背過氣去。老傑克見麥克尼爾這麽開心,索性也跟著他一起笑了。
“所以說,我現在不缺錢了。”老傑克鄭重地說道,“我還住在這裏,一來是舍不得這麽多年以來認識的鄰居,其次是我已經習慣賣報紙的生活了。不過,你可不能像我一樣稀裏糊塗地過一輩子。我用來買彩票的錢本來是你的,要是你打算用這筆錢做生意,我也會支持的。”
“算了,我不是做生意的料。”麥克尼爾歎了口氣,“您把這些錢保護好,等我迴來以後,我會給您一個妥善安排的。”
or1-ep2end