提摩西一定對我有什麽誤解,我真的不是喝熱牛奶的淑女類型。


    89.


    我一個人喝完了一升裝的可樂,吃完了三人份的薯條。


    提摩西和傑森還在小學雞吵架。


    我嚼完可樂裏的冰塊,給服務生一遝小費,倍感無聊。


    聽美國人吵架有點無趣,因為翻來覆去就那麽幾句。換成中文大概就是小學生吵架水平。


    一隻手落到傑森的肩膀上,然後是第二隻。


    我們的大哥理察高興地鉗製,啊,抱歉,看眼前的場景我隻能想到這個詞,鉗製住熱狗老哥傑森,看得出來是經驗豐富的老警察。


    「你願意跟我們一起迴莊園吃飯,阿福一定很開心!」大哥自言自語,臉上洋溢著幸福且他人無法介入的微笑。


    他的高興程度與手上的用力程度成正比,傑森宛如一條鹹魚在他手底下撲騰,「放開我,你這個迪克頭!」


    看吧,這就是小名叫迪克的壞處。


    傑森悲憤欲絕,「德雷克,你算計我!」


    提摩西適時站到他旁邊,和理察一左一右,好似劫匪挾持人質一般將傑森夾在中間,三個肌肉壯漢並肩而行。


    他們一人扯住傑森的一隻胳膊,將他拖上汽車。我站在一邊,仿佛親眼見證良家少男拐賣現場。


    「來吧,上車。」人販子提摩西對我友善地道,背景是傑森和理察在車上搏鬥,重拳出擊。


    我:「……」


    90.


    在我上車前,我眼見瞥到傑森掏出一支黑色手槍。


    我拉開車門的動作一頓,與車裏的傑森大眼瞪小眼。


    啊……這……


    91.


    哥譚民風淳樸,手槍人手一隻。


    論壇誠不欺我。


    92.


    理察大驚失色,一把把傑森拿槍的手按下來,並對我掛上了尷尬不失禮貌的緊急笑容,「傑很喜歡收集手槍模型,他是一個富有童趣的大男孩,哈哈、哈哈。」


    他見我不說話,弱弱地尬笑,「這個模型超級逼真,對吧?」


    93.


    提摩西則是瞪了傑森一眼,我看得見他聰明的小腦袋瓜裏正在飛速尋找藉口,「哥譚不太安全,你知道我們這些身價比較值錢的人一直都是被關注的重點對象。」


    他露出一個暗示的笑容,「所以,其實,有些自保的東西很正常。」


    94.


    傑森看他們的表情就像,不對,就是,看兩個傻子。


    「傻逼。」他對準理察扣下扳機。


    在理察瞪大眼睛的不敢置信中,一小股水流噴在理察臉上。


    「傻逼,」傑森重複道,「這是一隻水槍。」


    95.


    我:「……」


    提摩西:「……」


    理察:「……」


    老實說,我覺得傑森是故意的。


    第5章 番外:忍者蝙蝠崽


    1.


    我在村子的角落裏劈柴。


    柴火高高堆成小山,幾乎把我整個人埋起來。


    我一邊劈柴,一邊淚如雨下,「老婆,對不起你,是我拋棄了你,我真是一個負心漢!」


    2.


    一個戴著高高的紅色稻草編製頭罩的男人拉開後院的柴門,傑森的聲音從那桶似的玩意兒底下傳出來,「你已經念叨了兩年了,是不是該換一個句式了?」


    「你應該理解她和她老婆分居兩年的痛苦。」提姆說,他梳了一個詭異的髮型,坐在我劈好的柴火堆上吃蘋果。


    「吃蘋果嗎?」他把一個蘋果拋下來,被我一手接住,"希望它能撫慰你失去妻子的痛苦。"


    「我想吃芝士漢堡。」迪克癱軟在柴門上,「為什麽戰國時代的日本連拉麵都沒有?」


    「因為拉麵是華夏明朝時期傳過去的,格雷森。」達米安剃光了腦袋——我單方麵認為這是方便散熱,隻留下一撮劉海和一個小辮子,「我不指望你是一個歷史書呆子,至少你要有歷史常識。」


    「所以咱爸什麽時候過來?」我放下柴刀,毫不在意地一屁股坐在地上,深藍的和服上滾了一身灰,「再不迴去見老婆,我就隻能找一個瀑布盤底下打坐了。可惡,好慘。」


    「我已經替你找了三四個瀑布。」達米安冷漠道,「所以你什麽時候滾過去打坐?」


    「嚶嚶,」我哭哭,「我懷念我們最初見麵時真誠又拘謹的樣子。」


    「惡魔崽什麽時候『真誠又拘謹』過?你濾鏡不要太深。」傑森說,我很想知道他每天頭戴稻草桶走來走去,那個被他細心染紅的稻草桶真的不會被風吹走嗎?


    「阿福呢?」我問坐在柴火堆上吹風的提姆,他的圍巾長到可以從柴火堆上垂下來,我扯扯圍巾,思考用多大力氣能把他扯下來。


    「去見布魯斯了。」提姆輕飄飄地說出讓所有人為之一愣的話,他自從跑到這裏來之後,整個人活潑許多,表情管理極其失控。


    他大大咧咧往柴火堆上一躺,「你就快能迴去見老婆了,恭喜,李。」


    他躺下的那一瞬間,我潦草壘在一起的柴火從底部開始垮塌。提姆跟著柴火一起垮下來。


    啪——小院裏煙塵四起。


    「……」我欲言又止止又欲言,最後看向迪克,「我是不是沒有告訴他這柴火我就是瞎擺的。」


    迪克點點頭,「是的,你沒有說。」

章節目錄

閱讀記錄

[綜英美]我在哥譚過暑假所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者一隻饃的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持一隻饃並收藏[綜英美]我在哥譚過暑假最新章節