“服務員,麻煩拿張紙來,再要一支筆。”


    如果讓林傑朗誦的話,那可能記憶還會紊亂,不一定能流暢的背出來。


    但是要默寫出來的話,這事兒就可就太難拿手了。


    當初那英文老師布置的作業就是讓你默寫出來,而且必須要站到黑板上去寫,現場當著很多同學的麵給它寫出來。


    記憶深刻啊。


    楊蜜擔心的看著林傑,心想你這是要幹嘛呀?


    不會就不會唄,幹嘛非要逞能呀?


    每個人都有不會的東西,不會英文也不是什麽丟人的事情呀。


    甚至你會英文也不一定能用英文寫詩啊,那要求很高的好嗎?


    但是林傑既然已經決定了,楊蜜也沒辦法。


    服務員把紙和筆拿來了。


    楊燦笑著把紙和筆放在林傑的麵前,“來,寫吧。”


    等著看笑話了。


    林傑接過紙和筆,認真的想了一會兒,然後低頭寫了起來。


    楊燦認為他裝腔作勢,偏過頭來,想看他寫什麽,但林傑用手捂著紙不讓他看。


    “你別急呀,等我寫好了再給你看。”


    行,那你慢慢寫吧,我就不相信你能寫出什麽花來。


    “來我們繼續喝酒,讓他寫吧,看他能寫出什麽東西。”楊燦招唿楊蜜道。


    楊蜜心裏歎了口氣,也隻能這樣了,沒辦法了。


    林傑這人什麽都好,就是太好強了,就算是自己不擅長的領域還是會爭強好勝。


    楊蜜他們才喝了幾口酒,林傑就說,“我寫好了。”


    楊燦一驚,還真的寫出來了?


    一個英文都不懂的人會寫出什麽鬼東西呢?


    接過紙一看,上麵還真的寫了英文。


    if you can trust yourself when all men doubt you,


    but make allowance for their doubting too


    ……


    很長的一段英文。


    而且確實是詩歌的格式!


    楊蜜也湊過頭來看。


    她的語文其實也行,雖然沒楊燦留過學那麽好,但是普通的文字的翻譯都ok的。


    翻譯出來的大概意思是:


    如果眾人對你心存猜忌,


    你仍能自信如常並認為他們的猜忌情有可原……


    可以說意義很深刻了!


    楊燦瞪著眼睛,“原來你會英文,你還假裝說不會!”


    “我本來就不太會呀,剛才你不是教過我了嗎?你教過了我自然就會了。”林傑笑道。


    楊燦雖然心裏不爽,但是已經對林傑刮目相待了。


    因為這首詩的水平,就算是她這個專業人士看來都是相當高的。


    這世界上會英文的人很多,但是會用英文寫詩的人就很少,能用英文寫詩,而且寫出來的詩還很有意義,很有格局的,那就少之又少了。


    楊燦自問自己是辦不到的,這讓她大為震驚。


    楊蜜一直誇林傑是天才,難道這姓林的真是天才?


    心裏這樣想,但嘴上還是不服:“你寫的這個詩叫什麽名字啊?”


    這個說實話,林傑是真不記得了。


    反正腦海裏就有這麽幾句,到底叫什麽,作者是誰,他完全不記得了。


    畢竟這是英文詩歌,又不像那些金曲,傳唱那麽久,能耳熟能詳。


    現在能默寫出來就不錯了,哪裏還記得叫什麽名字?


    “沒有名字就隨便寫的,哪有什麽名字。你如果有興趣可以給他命名一個文字,不過現在這個好像不重要了,你是不是該叫我大哥了?”

章節目錄

閱讀記錄

女明星的孩子是我的所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者浮生南樵的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持浮生南樵並收藏女明星的孩子是我的最新章節