第1138頁
快穿之養老攻略(中) 作者:快穿狂魔 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「真是抱歉啊,君女士,我們出版社的確是很少碰到像您這麽大年紀的作者,這真的讓我有些震驚。
我開始發現電話是打到養老院那邊的時候,還以為您是養老院的工作人員呢,沒想到您還真是住在養老院裏,您可真是老當益壯啊。」
還沒坐下來,趙主編就趕緊先抱歉了番,然後嘖嘖稱奇的坐下。
同時也基本能確定,那本魔幻應該真是麵前這老太太寫的。
因為年紀都能對得上。
這麽大年紀的人當年學過點英文啥的,也不是啥特別離譜的事。
他父親上學時還學過俄文呢。
「沒辦法,為了生計嘛。
咱們還是直接說正事吧,你信裏寫的有點模糊,所以,現在能不能跟我詳細說一說莫裏斯出版社那邊給的條件,我也好決定簽不簽?」
落座後,喬木跟對方也沒啥好寒暄的,因此便直接說起了正事。
「明白,明白!」
一聽到喬木說是為了生計,再加上她是住在養老院當中,趙主編立刻就覺得自己已經弄明白了喬木的情況,為了不揭人傷疤,他也沒細問,或者說探究啥的,而是直接從隨身帶的包裏掏出合同,說道:
「具體的合同都在這呢。
有英文版的也有中文版的,我想您看英文版應該沒有什麽問題。
所以你可以仔細看一看,再對照一下,如果覺得沒問題的話,你可以簽英文版也可以簽中文版的。
無所謂。
不過有一點,我要提前跟您說一下,就是您寫用的都是中古英語,雖然中古英語有很大一部分跟現代英語是一樣的,但是當中也是有一些區別的,所以我們這邊請人幫您稍微修改了一下字詞語法。
這方麵是要收費的,但是因為不是翻譯嘛,所以我們按翻譯價格給您打了個三折,到時候會從稿費當中扣,如果您會現代英語或者願意學,並且使得以後稿子不需要修改的話,那我們也不會額外收費。
大概就是這麽些個情況。
剩下的基本都在合同裏有寫。
您自己仔細看一看吧。
有不懂的,您可以問。」
第2077章 我要製霸養老院(23)
「好的,我明白了,麻煩你了!」
對於趙主編說的情況,喬木自己其實是很清楚的,因此立刻明了點了點頭,然後就接過兩份合同。
直接拿起英文版的看了起來。
看了一會兒。
還跟邊上中文版對應了起來。
雖然她很清楚,這兩份合同出版社那邊應該有幫她看過,至少說肯定有大概核對過,但是合同問題向來不是小問題,不看仔細了到時候還是她吃虧,所以自然得細看。
看了好一會兒,喬木才指著稿費那一頁問道:「那個,趙主編啊!
為什麽這邊稿費隻有一種?
他們不可以選擇版稅嗎?」
「啊,你說這個啊,這個是我們為你爭取到的,我們出版社看你最近寫作寫的那麽勤,猜到你可能是有些缺錢,所以特地跟莫裏斯出版社那邊協議了一下,定了這個價。
雖然說花旗國那邊的稿費聽說好像有漲,很多人都是一個單詞兩三花旗幣,還是你畢竟不是他們本國人,而且也還是個新人,沒有任何成績作為依仗,所以我們隻能勉強幫你爭取到一個單詞一花旗幣。
現在花旗幣匯率還蠻高的。
一花旗幣能換八塊多。
那捲二十萬字,換算下來的話就是二十萬花旗幣,大概能換成一百六十多萬我們國家的貨幣。
這筆錢真的不少了。
我覺得你如果缺錢的話,還是直接選擇稿費一次性付清的方法比較好,國外的情況咱們到底是不了解,誰也不知道你那書最後能賣出去多少,萬一最後賣出去的不多。
到時候指不定收入更少,你說是吧,所以我覺得還是穩妥些好。」
趙主編他們這麽做,還真的是好心,因為這個價格相比較於他們國內一次性付清的稿費價格而言。
已經是相當的高了。
他們國內一些三流武俠作家的一次性付清稿費,那也不過才千字兩百,千字四百左右,而喬木這個換算下來,已經是千字八千多了。
這要還不知足,想咋樣啊?
選版稅是好像不錯,可是誰也不知道她這個能賣出去多少本啊。
萬一迴頭賣出去的不多。
或者水土不服啥的。
那不是更慘。
所以趙主編他們出版社一致認為,這一次還是保險一些比較好。
萬一銷量真不錯的話。
那大不了簽第二卷 時再改成版稅,反正他們簽的隻是第一卷,第二卷還沒簽呢,完全有改變餘地。
「你說的也有道理。
這筆錢是能很快到帳嗎?」
喬木想了想,也覺得一次性到帳一百多萬還挺不錯的,這樣一來的話,她建養老院的預算就能多出不少,不但能把養老院建的更大一些,而且還能把養老院裏的各種設施都弄好一點,讓大家住舒服些。
而且,她還真不太清楚自己寫的那本魔幻,到底能不能在國外火起來,雖然裏麵的世界觀都是她曾經經歷過的世界,裏麵的一些故事,也是她曾經見識過的一些事情,但是描述的方法和語言邏輯,的確是她按自己的習慣來的。
我開始發現電話是打到養老院那邊的時候,還以為您是養老院的工作人員呢,沒想到您還真是住在養老院裏,您可真是老當益壯啊。」
還沒坐下來,趙主編就趕緊先抱歉了番,然後嘖嘖稱奇的坐下。
同時也基本能確定,那本魔幻應該真是麵前這老太太寫的。
因為年紀都能對得上。
這麽大年紀的人當年學過點英文啥的,也不是啥特別離譜的事。
他父親上學時還學過俄文呢。
「沒辦法,為了生計嘛。
咱們還是直接說正事吧,你信裏寫的有點模糊,所以,現在能不能跟我詳細說一說莫裏斯出版社那邊給的條件,我也好決定簽不簽?」
落座後,喬木跟對方也沒啥好寒暄的,因此便直接說起了正事。
「明白,明白!」
一聽到喬木說是為了生計,再加上她是住在養老院當中,趙主編立刻就覺得自己已經弄明白了喬木的情況,為了不揭人傷疤,他也沒細問,或者說探究啥的,而是直接從隨身帶的包裏掏出合同,說道:
「具體的合同都在這呢。
有英文版的也有中文版的,我想您看英文版應該沒有什麽問題。
所以你可以仔細看一看,再對照一下,如果覺得沒問題的話,你可以簽英文版也可以簽中文版的。
無所謂。
不過有一點,我要提前跟您說一下,就是您寫用的都是中古英語,雖然中古英語有很大一部分跟現代英語是一樣的,但是當中也是有一些區別的,所以我們這邊請人幫您稍微修改了一下字詞語法。
這方麵是要收費的,但是因為不是翻譯嘛,所以我們按翻譯價格給您打了個三折,到時候會從稿費當中扣,如果您會現代英語或者願意學,並且使得以後稿子不需要修改的話,那我們也不會額外收費。
大概就是這麽些個情況。
剩下的基本都在合同裏有寫。
您自己仔細看一看吧。
有不懂的,您可以問。」
第2077章 我要製霸養老院(23)
「好的,我明白了,麻煩你了!」
對於趙主編說的情況,喬木自己其實是很清楚的,因此立刻明了點了點頭,然後就接過兩份合同。
直接拿起英文版的看了起來。
看了一會兒。
還跟邊上中文版對應了起來。
雖然她很清楚,這兩份合同出版社那邊應該有幫她看過,至少說肯定有大概核對過,但是合同問題向來不是小問題,不看仔細了到時候還是她吃虧,所以自然得細看。
看了好一會兒,喬木才指著稿費那一頁問道:「那個,趙主編啊!
為什麽這邊稿費隻有一種?
他們不可以選擇版稅嗎?」
「啊,你說這個啊,這個是我們為你爭取到的,我們出版社看你最近寫作寫的那麽勤,猜到你可能是有些缺錢,所以特地跟莫裏斯出版社那邊協議了一下,定了這個價。
雖然說花旗國那邊的稿費聽說好像有漲,很多人都是一個單詞兩三花旗幣,還是你畢竟不是他們本國人,而且也還是個新人,沒有任何成績作為依仗,所以我們隻能勉強幫你爭取到一個單詞一花旗幣。
現在花旗幣匯率還蠻高的。
一花旗幣能換八塊多。
那捲二十萬字,換算下來的話就是二十萬花旗幣,大概能換成一百六十多萬我們國家的貨幣。
這筆錢真的不少了。
我覺得你如果缺錢的話,還是直接選擇稿費一次性付清的方法比較好,國外的情況咱們到底是不了解,誰也不知道你那書最後能賣出去多少,萬一最後賣出去的不多。
到時候指不定收入更少,你說是吧,所以我覺得還是穩妥些好。」
趙主編他們這麽做,還真的是好心,因為這個價格相比較於他們國內一次性付清的稿費價格而言。
已經是相當的高了。
他們國內一些三流武俠作家的一次性付清稿費,那也不過才千字兩百,千字四百左右,而喬木這個換算下來,已經是千字八千多了。
這要還不知足,想咋樣啊?
選版稅是好像不錯,可是誰也不知道她這個能賣出去多少本啊。
萬一迴頭賣出去的不多。
或者水土不服啥的。
那不是更慘。
所以趙主編他們出版社一致認為,這一次還是保險一些比較好。
萬一銷量真不錯的話。
那大不了簽第二卷 時再改成版稅,反正他們簽的隻是第一卷,第二卷還沒簽呢,完全有改變餘地。
「你說的也有道理。
這筆錢是能很快到帳嗎?」
喬木想了想,也覺得一次性到帳一百多萬還挺不錯的,這樣一來的話,她建養老院的預算就能多出不少,不但能把養老院建的更大一些,而且還能把養老院裏的各種設施都弄好一點,讓大家住舒服些。
而且,她還真不太清楚自己寫的那本魔幻,到底能不能在國外火起來,雖然裏麵的世界觀都是她曾經經歷過的世界,裏麵的一些故事,也是她曾經見識過的一些事情,但是描述的方法和語言邏輯,的確是她按自己的習慣來的。