第99章 (39)


    三十九


    還有兩個鍾頭,聶赫留朵夫乘坐的客車才開出。聶赫留朵夫起初想在這段時間裏再去姐姐家一趟,可是這天上午看到種種景象之後,心中很不平靜,很沒有精神,一坐到頭等車候車室的沙發床上,就出乎意外地感到極其困倦,因此他身子朝旁邊一歪,把一隻手墊到腮下,立刻就睡著了。


    一個身穿燕尾服、佩戴證章、肩搭餐巾的茶房把他喚醒。


    “先生,先生,您是聶赫留朵夫公爵嗎?有一位太太找您哩。”


    聶赫留朵夫急忙爬起來,揉揉眼睛,想起他這是在哪裏,想起今天上午的種種事情。


    在他的腦海裏的景象是:犯人的隊伍,兩個死者,一節節裝著鐵格子窗的車廂和關在車廂裏的婦女,其中一個因為臨產無人照料痛苦掙紮,另一個在鐵格子裏麵可憐巴巴地朝他笑著。在現實中,他眼前的景象卻完全不同:桌子上擺著酒瓶、花瓶、大燭台和餐具,動作麻利的茶房在桌子周圍轉悠著。在候車室那一頭,食品櫥前麵站著一名侍者,侍者麵前的櫃台上放著水果盤和酒瓶,一些旅客走到櫃台前,背朝著這邊。


    聶赫留朵夫剛剛從躺的姿勢變為坐的姿勢,漸漸清醒過來,就發現候車室裏所有的人都帶著好奇的神氣望著門口發生的什麽事。他也朝門口看了看,就看見一夥人抬著一把圈椅,圈椅上坐著一位太太,頭上裹著薄薄的紗巾。在前麵抬圈椅的那個仆役,聶赫留朵夫覺得很麵熟。在後麵抬的也是他熟識的一個看門人,帽子上鑲著金絛。圈椅後麵跟著一個很文雅的侍女,鬈曲的頭發,腰係圍裙,手拿包袱、陽傘和裝在皮套子裏的一件圓圓的東西。再就是厚嘴唇、易中風型脖子、頭戴旅行帽的公爵挺著胸脯跟在後麵走著。再後麵便是米西、米西的表哥米沙,還有聶赫留朵夫也認識的那個長脖子、大喉結、表情和心情總是很快活的外交官奧斯登。奧斯登一麵走,一麵對笑盈盈的米西在說一件什麽事的結局,說得眉飛色舞,但顯然帶有開玩笑的意味。殿後的是醫生,正在氣嘟嘟地吸著煙。


    柯察金一家要從他們家在城郊的莊園搬到公爵夫人的姐姐家去住,姐姐家的莊園就在下諾夫哥羅德的鐵路線上。


    抬圈椅的仆役、侍女和醫生組成的隊伍魚貫進入女客候車室,引起所有在場人的好奇和尊敬。老公爵在桌旁一坐下來,立即把茶房叫來,向他點起酒菜。米西和奧斯登也在餐室裏站下來,正要就座,就看到門口有一個熟識的女人,便上前去迎她。那個熟識的女人就是娜塔麗雅。娜塔麗雅在阿格拉菲娜陪伴下,一麵往餐室裏走,一麵四處張望。她幾乎同時看到了米西和弟弟。她隻是對弟弟點了點頭,便先走到米西跟前。但是她和米西互吻過以後,就立即轉身和弟弟說話了。


    “我總算找到你了。”她說。


    聶赫留朵夫站起來,跟米西、米沙和奧斯登打過招唿,便坐下來說話。米西對他說了說他們家在鄉下的房子遭了火災,不得不搬到姨媽家去住。奧斯登趁機講起一個跟火災有關的笑話。


    聶赫留朵夫沒有聽奧斯登說笑話,轉過身同姐姐說話。


    “你來了,我太高興了。”他說。


    “我早就來了,”她說,“我是和阿格拉菲娜一起來的。”她指了指阿格拉菲娜。阿格拉菲娜頭戴女帽,身穿披風,帶著親熱而莊重的神氣在遠處很不好意思地朝聶赫留朵夫鞠了個躬,不願意打擾他。“我們到處找你。”


    “我在這兒睡著了呀。你來了,我多麽高興呀,”聶赫留朵夫又說了一遍,“我已經動筆給你寫信了。”他說。


    “真的嗎?”她驚慌地說,“有什麽事?”


    米西和她的兩位男伴發現姐弟兩人談起家事,就走開了。聶赫留朵夫就和姐姐在靠窗的沙發上挨著別人的行李、毛毯和帽盒坐下來。


    “我昨天從你們那兒出來以後,本想迴去賠個不是,可是不知道他會怎樣,”聶赫留朵夫說,“我和姐夫談得很不好,我心裏很難過。”他說。


    “我知道,”姐姐說,“我相信你不是有意的。你要知道……”


    她的眼睛裏湧出淚水,她用手碰了碰他的手。她這句話的意思是不明確的,但是他完全了解了,而且為這句話的含義所感動。她的話的含義是:她除了一心一意地愛自己的丈夫以外,還十分看重和珍視她對弟弟的情誼,他和他之間出現任何分歧,她都覺得難過和痛心。


    “謝謝,謝謝你……唉,我今天見到的是一些什麽事呀,”他忽然想起第二個死去的犯人,就說道,“有兩個犯人被害死了。”


    “怎麽害死了?”


    “就是害死了。這樣熱的天,把他們帶出來。就有兩個中暑死了。”


    “不可能!怎麽會呢?是今天嗎?剛才嗎?”


    “是的,就是剛才。我見過他們的屍首。”


    “可是為什麽要害死呢?是誰害死的呢?”娜塔麗雅說。


    “就是那些強行押著他們出來的人害死的。”聶赫留朵夫氣憤地說。他覺得她是在用丈夫的眼光看待這種事。


    “哎呀,我的上帝!”已經來到他們跟前的阿格拉菲娜說。


    “是的,我們完全不理解這些不幸的人的境遇,但是應該知道他們的境遇。”聶赫留朵夫又說,一麵看著老公爵,老公爵已係好餐巾,坐在放著一瓶混合酒的桌旁,這時扭過頭來看著聶赫留朵夫。


    “聶赫留朵夫!”他叫道,“要不要喝點兒冷飲?上路之前喝點兒冷飲再好不過了!”


    聶赫留朵夫謝絕了,並且轉過頭來。


    “那你究竟怎麽辦呢?”娜塔麗雅又問道。


    “盡我的力量去做。我不知道該做什麽,但我覺得應該做點兒什麽事。凡是我能做的,一定要做到。”


    “是的,是的,這我明白。不過,你跟這一家,”她用眼睛瞟著柯察金,笑著說,“就完全斷了嗎?”


    “完全斷了,而且我認為,雙方都不覺得遺憾。”


    “可惜。我覺得可惜。我喜歡她。不過,這事兒就算是這樣吧,可是,你為什麽要把自己捆上呢?”她又訥訥地說,“你為什麽要跟著走呀?”


    “我跟著走,那是因為應該這樣。”聶赫留朵夫一本正經地、冷冷地說,似乎是不希望再談這件事。


    可是,他立即就因為對姐姐冷淡,心裏感到過意不去了。“為什麽不能把我所想的統統告訴她呢?”他想道。“就讓阿格拉菲娜也聽聽好啦。”他看了看老女仆,在心裏說。有阿格拉菲娜在場,倒是更使他鼓起勁兒要把自己的決定再對姐姐說一遍。


    “你說的是我想跟卡秋莎結婚的事嗎?你要知道,我是決定這樣做,可是她很明確地斷然迴絕了我。”他說著,聲音哆嗦起來,每談起這件事,他的聲音總是要哆嗦的,“她不希望我犧牲自己,她卻情願犧牲自己,在她來說,在她那種處境下,她這種犧牲實在太大了,所以我也不願接受這種犧牲,如果這可以避免的話。因此我要跟她走,她到哪兒,我到哪兒,我要盡可能幫助她,減輕她的痛苦。”


    娜塔麗雅什麽也沒有說。阿格拉菲娜用疑問的目光看著娜塔麗雅,搖著頭。這時那一夥人又從女客候車室走了出來。還是那個漂亮的仆役菲利浦和看門人抬著公爵夫人。公爵夫人吩咐停下來,招了招手讓聶赫留朵夫走過去之後,露出一副要人憐惜的痛苦神氣,伸給他一隻戴滿戒指的白手,帶著害怕的神氣等待強有力的握手。


    “真要命呀!”她說的是炎熱的天氣,“這樣的天氣我真受不了。”於是,她說了說俄國氣候之可怕,又請聶赫留朵夫上他們家去玩,然後就向抬圈椅的人做了個手勢。“您一定要來呀。”等抬圈椅的人已經走動了,她又轉過她那長長的臉對著聶赫留朵夫,補充了一句。


    聶赫留朵夫走到月台上。公爵夫人那一夥人朝右邊一轉,朝頭等車廂走去。聶赫留朵夫卻和一個搬行李的腳夫以及自背行李的塔拉斯朝左邊走去。


    “這就是我的同伴。”聶赫留朵夫指著塔拉斯對姐姐說。塔拉斯的事他以前已經對姐姐說過了。


    “難道你要坐三等車嗎?”等聶赫留朵夫在三等車廂旁邊站住,而且腳夫搬著行李和塔拉斯一起上了車,娜塔麗雅問道。


    “這樣方便些,我和塔拉斯在一起。”他說,“哦,還有一件事,”他又說,“到目前為止,我還沒有把庫茲明的土地交給農民,萬一我死了,那就由你的孩子們繼承吧。”


    “德米特裏,別這樣。”娜塔麗雅說。


    “不過就算我把土地都交出去,還有一點可以說說,那就是,我所有其他東西都歸你的孩子們,因為我未必結婚,即使結婚,也不會有孩子……所以……”


    “德米特裏,我求求你,別說這種話。”娜塔麗雅說,不過聶赫留朵夫看出來,她聽到這話很高興。


    公爵夫人已經被抬進頭等車廂。前麵,頭等車廂旁邊隻剩下一小堆人,依然站在那裏望著那節車廂。其餘的人都已經就座。有些遲到的乘客咚咚地踩著月台的木板急急忙忙跑著,列車員砰砰地關著一個個車門,請乘客就座,請送行的下車。


    聶赫留朵夫走進被太陽曬得滾熱的臭烘烘的車廂,隨即又走到車尾的平台上。


    娜塔麗雅戴著她那時式女帽,披著披肩,跟阿格拉菲娜一起站在車廂旁邊,顯然想說點兒什麽,但不知說什麽好。甚至連“寫信來呀”都不能說,因為她和弟弟早就嘲笑過離別的人這種老一套的話。剛才那短短的幾句有關財產和繼承的話,一下子破壞了他們之間原本建立起來的手足之情。他們現在覺得彼此疏遠了。所以,等到火車開動,這時也隻能點點頭,帶著惆悵而親切的臉色說:“再見了,啊,再見,德米特裏!”她倒是高興起來。可是等到這節車廂一過去,她想了想怎樣把她和弟弟的談話告訴丈夫,臉色就陰沉下來,顯出心事重重的神氣。


    聶赫留朵夫盡管一向對姐姐懷著一片純真無瑕的手足之情,從來也沒有對她隱瞞過什麽,可是現在跟她一起卻覺得不痛快,別扭,也巴不得快點兒離開她。他覺得,當年跟他親密無間的那個姐姐已不複存在,現有的隻是那個跟他格格不入的、令人厭惡的、渾身是毛的、黑黑的丈夫的奴隸。他清楚地看出這一點,因為隻有在他談起她丈夫感興趣的事,也就是是否把土地交給農民的事和繼承問題的時候,她的臉才放起光來,顯然特別來勁兒。這是使他很傷心的。

章節目錄

閱讀記錄

複活所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者(俄)列夫·托爾斯泰的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持(俄)列夫·托爾斯泰並收藏複活最新章節