第81章 (21)


    二十一


    參政官們剛剛在議事室的桌子旁邊坐定,沃爾夫就很起勁地擺起必須撤銷本案原判的種種理由。


    首席參政官一向是個不懷好意的人,今天心緒尤其惡劣。他在審案時聽著案情報告,已經擬定了自己的意見,所以此刻他坐在這裏,沒有聽沃爾夫的發言,而是一心在想著自己的心思。他想的是昨天他寫在迴憶錄上的那件事,就是有一個他巴望已久的要職,沒有委派給他,卻給了維梁諾夫。首席參政官尼基丁真心實意地相信,他對於任職期間有過交往的形形色色一二等文官所作的評論,將成為十分重要的曆史文獻。昨天他就寫了一章,猛烈抨擊幾個一二等文官,因為他們阻撓他,照他的說法是阻撓他拯救俄國,使俄國擺脫目前執政者所造成的瀕臨覆滅的局麵,而實際上隻是因為他們阻撓他領取比現在更多的薪俸罷了。此刻他想的是,怎樣使子孫後代對此類事有個全新的理解。


    “是的,當然啦。”他迴答沃爾夫對他的問話說,其實他沒有聽沃爾夫說的是什麽。


    貝卻是皺著眉頭在聽沃爾夫的發言,一麵在麵前一張紙上畫著花環。他是一個道道地地的自由派,嚴格遵循60年代的傳統[28]即使有時偏離嚴格的公正立場,那也是為了維護自由派。所以在目前這種情形下,貝主張駁迴上訴,除了因為提出控訴的股份公司商人是一個不幹淨的人以外,還因為控告辦報人犯誹謗罪就是壓製新聞自由。等沃爾夫說完了,貝撂下沒有畫好的花環,皺著眉頭(他之所以皺眉頭,是因為這樣簡單的道理還不得不進行說明)用溫和悅耳的語調簡單扼要而又鑿鑿有據地說明上訴是無理的,說完就低下白發蒼蒼的頭,繼續畫他的花環。


    坐在沃爾夫對麵的斯科沃羅德尼科夫,一個勁兒地用粗粗的手指頭把上嘴胡和下巴胡往嘴裏塞,等貝一說完,他也停止嚼胡子,用又響又刺耳的嗓門兒說,盡管股份公司董事長是個大壞蛋,假如有法律根據的話,他還是主張撤銷原判的,可是現在沒有這樣的法律根據,所以他同意伊凡·謝苗諾維奇(貝)的意見。他說完,十分高興,因為他把沃爾夫挖苦了一通。首席參政官表示同意斯科沃羅德尼科夫的意見,於是這宗案子被否決了。


    沃爾夫很不高興,尤其是因為他那種見不得人的偏袒用心似乎被揭穿了。於是他裝出心平氣和的樣子,打開下一本由他報告的瑪絲洛娃的案卷,專心致誌地翻看起來。參政官們這時按了按鈴,叫人送茶來,並且談起了一件事情,這件事和卡敏斯基決鬥一樣,轟動了整個彼得堡。


    這是一個司長的案件。此人遭到揭發檢舉,犯的是刑法第九九五條所列罪行。


    “多麽下流!”貝十分厭惡地說。


    “這究竟有什麽不好?我可以在我們的文獻中找出一個德國作家的方案給你們看看,他直截了當地提出來,這種事情不算犯罪,可以讓男人同男人結婚。”斯科沃羅德尼科夫說著,帶著噝噝的聲音有滋有味地吸著夾在指根的皺皺巴巴的香煙,並且哈哈大笑起來。


    “這不可能。”貝說。


    “我可以拿給您看。”斯科沃羅德尼科夫說,並且說出那本書的全名,甚至說出出版年月和地點。


    “據說,已經任命他到西伯利亞一個城市去當省長了。”尼基丁說。


    “太好了。主教會舉著十字架歡迎他的。需要有一個同樣的主教。我倒是可以給他們推薦一個這樣的主教。”斯科沃羅德尼科夫說過,便把煙蒂丟進茶碟裏,又拚命把上嘴胡和下巴胡往嘴裏塞,嚼起胡子。


    這時警官走進來報告說,聶赫留朵夫和律師希望在審理瑪絲洛娃的案子時能夠出席。


    “哦,這件案子嗎,”沃爾夫說,“倒是一件真正的風流韻事呢。”於是他把他所知道的聶赫留朵夫和瑪絲洛娃的關係說了一遍。


    參政官們談了談這件事,抽過煙,喝過茶之後,就迴到法庭,宣布對上一個案子的判決,然後就開始審理瑪絲洛娃的案子。


    沃爾夫用尖細的嗓門兒詳細報告了瑪絲洛娃要求撤銷原判的申訴,又是不完全公允,帶有明顯的希望撤銷法庭原判的意味。


    “您有什麽補充嗎?”首席參政官問法納林。


    法納林站起來,挺起他那白白的、寬寬的胸膛,用極其生動而準確的詞語逐條說明法庭有六條背離法律的準確含意。此外,他還鬥膽簡要地說了說本案的實質和原判的極其不公正。法納林簡短而有力的發言的口氣中仿佛帶有歉意,就好像他在道歉,因為他所提出的主張,諸位參政官憑他們的洞察力和精深的法律知識一定看得比他更明白,理解得更透徹,他之所以這樣做,隻是因為他承擔的責任要求他這樣。有了法納林這一番話,似乎再沒有絲毫疑問,參政院準會撤銷原判。法納林發言完畢以後,得意地笑了笑。聶赫留朵夫看著自己的律師,看到這樣的笑容,便認定這官司準贏了。但是他看了看參政官們之後,才看出來,笑的和得意的隻有法納林一個人。參政官們和副檢察官沒有笑,也沒有得意神氣,倒是流露著不耐煩的神氣,仿佛在說:“你們這班人的話我們聽夠了,這全是一些廢話。”直到律師發言完畢,不再白白地耽誤他們的時間了,他們才明顯地露出滿意的神氣。律師發言一結束,首席參政官就請副檢察官發言。謝列寧的發言很簡短,然而很清楚、很明確。他認為上訴的理由很不充分,主張維持原判。在這之後參政官們都站起來,去開會商議。在議事室裏大家意見分歧。沃爾夫主張撤銷原判。貝了解事情的原委之後,也很激烈地主張撤銷原判,並且照自己正確理解到的,很生動地向同事們描述了法庭的情景和陪審人員發生誤會的經過。尼基丁像往常一樣主張嚴格辦事,主張嚴格遵循訴訟程序,反對撤銷原判。整個案件就取決於斯科沃羅德尼科夫的意見了。他的意見也是駁迴上訴,主要是因為聶赫留朵夫出於道德上的要求決定同這個姑娘結婚,他認為這是極端可惡的。


    斯科沃羅德尼科夫是個唯物主義者,達爾文主義者,認為抽象道德的任何一種表現,或者更壞一點,宗教的任何一種表現,不僅是一種可鄙的精神錯亂,而且其本身就是一種侮辱。這個妓女惹出來的這場麻煩,還有為她辯護的名律師以及聶赫留朵夫本人都來到參政院,他認為這都是極端可惡的。他隻管把胡子往嘴裏塞,裝出一副這樣的臉相,裝得非常自然,就好像他一點也不了解案情,隻知道上訴理由不夠充分,所以同意首席參政官駁迴上訴的意見。


    就這樣駁迴了上訴。

章節目錄

閱讀記錄

複活所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者(俄)列夫·托爾斯泰的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持(俄)列夫·托爾斯泰並收藏複活最新章節