第115章 (13)
安娜·卡列尼娜(上) 作者:(俄)列夫·托爾斯泰 投票推薦 加入書簽 留言反饋
第115章 (13)
13
大家離開餐桌的時候,列文很想跟著吉娣到客廳裏去;但又怕這樣向她獻殷勤太露骨了,她也許會不高興。列文隻得留在男賓圈子裏,參加大家的談話。他眼睛沒有朝吉娣望,卻感覺到她的一舉一動、她的目光和她在客廳裏的位置。
他立刻輕而易舉地實踐對她所作的諾言——永遠往好處看人,永遠愛一切人。談話轉到了農民村社的問題。彼斯卓夫認為農民村社具有特殊的原則,他把它稱為“合唱原則”。列文既不同意彼斯卓夫的意見,也不同意他哥哥的意見。他哥哥與眾不同,既不承認也不否認俄國農民村社的意義。但列文同他們談話,竭力為他們調解,緩和他們的爭論。他一點兒也不注意他自己在說些什麽,更不注意他們在說些什麽。他隻有一個願望:讓他和大家都高高興興,快快活活。現在他隻關心一個人。這人起初在客廳那邊,後來移過來,停留在門口。他沒有迴頭,卻感覺到傾注在他身上的目光和微笑。他忍不住迴過頭來:她同弟弟一起站在門口,望著他。
“我還以為您要去彈鋼琴呢,”他走到她麵前說,“我們鄉下就缺少一樣東西——音樂。”
“不,我們隻是來找您,來謝謝您的光臨,”她說,同時像贈送禮物似的送給他一個微笑,“何必這麽起勁地爭論不休呢?誰也說不服誰的。”
“是啊,說得對,”列文說,“人們爭論得很起勁,往往就因為弄不懂對方究竟想證明什麽。”
列文常常發現,當聰明人爭論時,雙方花了極大的力氣,費了許多口舌,用了大量巧妙的邏輯,最後發現他們苦苦爭辯的東西,原來在爭論一開始大家就已明白了,但他們始終各執一詞,又不願直說,唯恐遭到對方攻擊。他還有這樣的體會:在爭論中,有時你明白了對方所喜歡的東西,自己也忽然喜歡它了,就立刻表示同意。這樣,就什麽論據也用不著了。有時正好相反:你終於說出了你所喜歡的東西,要是說得好,說得懇切,對方也會同意,不再爭論。這就是他所要說的話。
她皺起眉頭,竭力想領會他的意思。不過,他剛一開始解釋,她就明白了。
“我明白,一個人必須懂得他為什麽爭論,他喜歡的是什麽,這樣才可以……”
她完全領會,並且表達了他表達不清的意思。列文高興地微微一笑。他同彼斯卓夫和哥哥囉囉唆唆爭論了好半天,她竟用最簡潔的語言把他最複雜的思想表達出來了。這使他感到驚奇。
謝爾巴茨基從他們身邊走開了。吉娣走到擺開的牌桌旁邊,坐下來,拿起一支粉筆,動手在嶄新的綠呢上畫著一個個圓圈。
他們繼續談論飯桌上談到的那些問題:婦女自由和就業問題。陶麗認為一個未婚的姑娘應該待在家裏做做家務。列文同意她的意見。他的理由是,沒有一個家庭可以缺乏女助手,家庭不論貧富,都不能沒有保姆,不論是雇用的還是親屬。
“不,”吉娣漲紅了臉說,同時用她那雙誠懇的眼睛更大膽地望著他,“一個姑娘剛過門,難免不受屈辱,可她自己……”
列文明白她的暗示。
“哦!是的!”他說,“是的,是的,是的!您說得對,您說得對!”看到吉娣心目中少女的恐懼和屈辱,他頓時明白了彼斯卓夫吃飯時關於婦女自由的一番話。他愛她,體會到了這種恐懼和屈辱,立刻放棄了他的論點。
接著是一片沉默。吉娣一直拿粉筆在桌上描畫著。她的眼睛閃出寧靜的光輝。他受到她的情緒的影響,覺得周身充滿越來越濃烈的幸福。
“呀!我塗了一桌子!”她放下粉筆說,接著動了動身子,好像要站起來。
“我怎麽能讓她走掉,自己留下來呢?”列文恐懼地想著,拿起粉筆。“等一下,”他說著在桌旁坐下來,“我早就想問您一件事。”
列文盯住她那雙親切而惶恐的眼睛。
“請您問吧。”
“您瞧。”列文說著寫了十四個字母,加上一個問號。那是組成十四個單詞的第一個字母。意思就是,您上次迴答我‘這不可能’,是說永遠呢還是指當時?”吉娣能不能懂得這個複雜的句子,他毫無把握,但他望著她的那副神情,仿佛他一生的命運都決定於她能不能懂得這句話。
吉娣一本正經地對他瞧了一眼,一隻手支著緊蹙的前額,讀了起來。她偶爾對他瞧瞧,仿佛在問:“我猜得對嗎?”
“我明白了。”吉娣漲紅了臉說。
“這是個什麽字眼?”列文指著代表“永遠”一詞的那個字母問。
“這表示‘永遠’,”她說,“但這不是真心話!”
列文迅速地把所寫的句子擦掉,把粉筆給了她,站起身來。吉娣也寫了六個字母。
陶麗看見這一對人,她同卡列寧談話所引起的煩惱頓時消失了。她看見吉娣手裏拿著粉筆,臉上掛著羞怯而幸福的微笑,抬頭望著列文;又看見他那俊美的身子伏在桌上,他那雙火辣辣的眼睛忽而瞧瞧桌子,忽而瞧瞧吉娣。他突然容光煥發,他懂得了這句話的意思,那就是:“當時我不能不這樣迴答。”
列文怯生生地對她拋去一個疑問的眼光。
“隻限於‘當時’嗎?”
“是的。”她微笑著迴答。
“那麽……那麽現在呢?”他問。
“嗯,那您念吧。我把心裏的希望告訴您。我真希望啊!”吉娣又寫了八個字母,意思是,“希望您能忘記並饒恕過去的事。”
列文用緊張得發抖的手指抓住粉筆,折斷了,寫了幾個字母,意思是:“我沒有什麽要忘記和饒恕的,我一直愛您。”
她一直微笑著,對他瞧了一眼。
“我明白了。”她悄悄地說。
列文坐著,又寫了一個長句子。她全明白了,沒有問他:“對不對?”拿起粉筆,立刻就迴答他。
列文好一陣看不懂她所寫的字母,不時望望她的眼睛。他幸福得頭暈目眩,怎麽也猜不透她所寫的話是什麽意思;但從她那雙洋溢著幸福的迷人眼睛裏,他明白了他想要知道的東西。於是他寫了三個字母。但不等他寫完,他就跟著他手的動作讀了出來,又自己拚成句子,接著寫了迴答:“對。”
“你們在猜字謎嗎?”老公爵走過來說,“要是你們看戲不願遲到,那就該走了。”
列文站起身來,把吉娣送到門口。
他們談話時什麽都談到了。吉娣說她愛他,她會告訴爸爸媽媽他明天早晨要來。
13
大家離開餐桌的時候,列文很想跟著吉娣到客廳裏去;但又怕這樣向她獻殷勤太露骨了,她也許會不高興。列文隻得留在男賓圈子裏,參加大家的談話。他眼睛沒有朝吉娣望,卻感覺到她的一舉一動、她的目光和她在客廳裏的位置。
他立刻輕而易舉地實踐對她所作的諾言——永遠往好處看人,永遠愛一切人。談話轉到了農民村社的問題。彼斯卓夫認為農民村社具有特殊的原則,他把它稱為“合唱原則”。列文既不同意彼斯卓夫的意見,也不同意他哥哥的意見。他哥哥與眾不同,既不承認也不否認俄國農民村社的意義。但列文同他們談話,竭力為他們調解,緩和他們的爭論。他一點兒也不注意他自己在說些什麽,更不注意他們在說些什麽。他隻有一個願望:讓他和大家都高高興興,快快活活。現在他隻關心一個人。這人起初在客廳那邊,後來移過來,停留在門口。他沒有迴頭,卻感覺到傾注在他身上的目光和微笑。他忍不住迴過頭來:她同弟弟一起站在門口,望著他。
“我還以為您要去彈鋼琴呢,”他走到她麵前說,“我們鄉下就缺少一樣東西——音樂。”
“不,我們隻是來找您,來謝謝您的光臨,”她說,同時像贈送禮物似的送給他一個微笑,“何必這麽起勁地爭論不休呢?誰也說不服誰的。”
“是啊,說得對,”列文說,“人們爭論得很起勁,往往就因為弄不懂對方究竟想證明什麽。”
列文常常發現,當聰明人爭論時,雙方花了極大的力氣,費了許多口舌,用了大量巧妙的邏輯,最後發現他們苦苦爭辯的東西,原來在爭論一開始大家就已明白了,但他們始終各執一詞,又不願直說,唯恐遭到對方攻擊。他還有這樣的體會:在爭論中,有時你明白了對方所喜歡的東西,自己也忽然喜歡它了,就立刻表示同意。這樣,就什麽論據也用不著了。有時正好相反:你終於說出了你所喜歡的東西,要是說得好,說得懇切,對方也會同意,不再爭論。這就是他所要說的話。
她皺起眉頭,竭力想領會他的意思。不過,他剛一開始解釋,她就明白了。
“我明白,一個人必須懂得他為什麽爭論,他喜歡的是什麽,這樣才可以……”
她完全領會,並且表達了他表達不清的意思。列文高興地微微一笑。他同彼斯卓夫和哥哥囉囉唆唆爭論了好半天,她竟用最簡潔的語言把他最複雜的思想表達出來了。這使他感到驚奇。
謝爾巴茨基從他們身邊走開了。吉娣走到擺開的牌桌旁邊,坐下來,拿起一支粉筆,動手在嶄新的綠呢上畫著一個個圓圈。
他們繼續談論飯桌上談到的那些問題:婦女自由和就業問題。陶麗認為一個未婚的姑娘應該待在家裏做做家務。列文同意她的意見。他的理由是,沒有一個家庭可以缺乏女助手,家庭不論貧富,都不能沒有保姆,不論是雇用的還是親屬。
“不,”吉娣漲紅了臉說,同時用她那雙誠懇的眼睛更大膽地望著他,“一個姑娘剛過門,難免不受屈辱,可她自己……”
列文明白她的暗示。
“哦!是的!”他說,“是的,是的,是的!您說得對,您說得對!”看到吉娣心目中少女的恐懼和屈辱,他頓時明白了彼斯卓夫吃飯時關於婦女自由的一番話。他愛她,體會到了這種恐懼和屈辱,立刻放棄了他的論點。
接著是一片沉默。吉娣一直拿粉筆在桌上描畫著。她的眼睛閃出寧靜的光輝。他受到她的情緒的影響,覺得周身充滿越來越濃烈的幸福。
“呀!我塗了一桌子!”她放下粉筆說,接著動了動身子,好像要站起來。
“我怎麽能讓她走掉,自己留下來呢?”列文恐懼地想著,拿起粉筆。“等一下,”他說著在桌旁坐下來,“我早就想問您一件事。”
列文盯住她那雙親切而惶恐的眼睛。
“請您問吧。”
“您瞧。”列文說著寫了十四個字母,加上一個問號。那是組成十四個單詞的第一個字母。意思就是,您上次迴答我‘這不可能’,是說永遠呢還是指當時?”吉娣能不能懂得這個複雜的句子,他毫無把握,但他望著她的那副神情,仿佛他一生的命運都決定於她能不能懂得這句話。
吉娣一本正經地對他瞧了一眼,一隻手支著緊蹙的前額,讀了起來。她偶爾對他瞧瞧,仿佛在問:“我猜得對嗎?”
“我明白了。”吉娣漲紅了臉說。
“這是個什麽字眼?”列文指著代表“永遠”一詞的那個字母問。
“這表示‘永遠’,”她說,“但這不是真心話!”
列文迅速地把所寫的句子擦掉,把粉筆給了她,站起身來。吉娣也寫了六個字母。
陶麗看見這一對人,她同卡列寧談話所引起的煩惱頓時消失了。她看見吉娣手裏拿著粉筆,臉上掛著羞怯而幸福的微笑,抬頭望著列文;又看見他那俊美的身子伏在桌上,他那雙火辣辣的眼睛忽而瞧瞧桌子,忽而瞧瞧吉娣。他突然容光煥發,他懂得了這句話的意思,那就是:“當時我不能不這樣迴答。”
列文怯生生地對她拋去一個疑問的眼光。
“隻限於‘當時’嗎?”
“是的。”她微笑著迴答。
“那麽……那麽現在呢?”他問。
“嗯,那您念吧。我把心裏的希望告訴您。我真希望啊!”吉娣又寫了八個字母,意思是,“希望您能忘記並饒恕過去的事。”
列文用緊張得發抖的手指抓住粉筆,折斷了,寫了幾個字母,意思是:“我沒有什麽要忘記和饒恕的,我一直愛您。”
她一直微笑著,對他瞧了一眼。
“我明白了。”她悄悄地說。
列文坐著,又寫了一個長句子。她全明白了,沒有問他:“對不對?”拿起粉筆,立刻就迴答他。
列文好一陣看不懂她所寫的字母,不時望望她的眼睛。他幸福得頭暈目眩,怎麽也猜不透她所寫的話是什麽意思;但從她那雙洋溢著幸福的迷人眼睛裏,他明白了他想要知道的東西。於是他寫了三個字母。但不等他寫完,他就跟著他手的動作讀了出來,又自己拚成句子,接著寫了迴答:“對。”
“你們在猜字謎嗎?”老公爵走過來說,“要是你們看戲不願遲到,那就該走了。”
列文站起身來,把吉娣送到門口。
他們談話時什麽都談到了。吉娣說她愛他,她會告訴爸爸媽媽他明天早晨要來。