第17章 (17)
17
在安德烈公爵之後,保裏斯走到娜塔莎跟前請她跳舞。接著那個主持舞會、擅長跳舞的副官走過來,還有幾個青年也走過來。娜塔莎把多餘的舞伴介紹給宋尼雅,自己滿臉緋紅,興高采烈地跳了一個晚上。她根本沒注意,也沒看到舞會上那些引人注意的事。她沒注意到,皇帝同法國公使談了很久,又對一位太太特別恩寵,也沒注意某某親王做了什麽,說了什麽,海倫怎樣出足風頭,受到某某的青睞;她甚至沒有看到皇帝。後來舞會的氣氛變得更加熱烈,她這才發覺皇帝已經走了。晚餐前,安德烈公爵又跟娜塔莎跳愉快的科季裏昂舞。他提起他們在奧特拉德諾林蔭路上的初次會麵,她在月夜睡不著覺,他無意中聽見了她的話。娜塔莎臉紅起來,竭力替自己辯白,仿佛安德烈公爵無意中聽到她表達感情是不體麵的。
安德烈公爵也像一般老於社交的人那樣,喜歡同沒有染上社交習氣的女人交談。娜塔莎樂天、膽怯,樣樣覺得新奇,法語講得不正確,她正好是這樣的女性。安德烈公爵待她特別溫柔,同她說話格外謹慎。他坐在她旁邊,同她談些無關緊要的事,欣賞著她那眼睛和笑容裏的快樂光芒。她的笑容同所談的事無關,而是她內心喜悅的反映。當有人來邀請娜塔莎,她含笑站起來在大廳裏跳舞時,安德烈公爵特別欣賞她那羞答答的嬌態。娜塔莎跳完第一輪科季裏昂舞,氣喘籲籲地迴到自己的位子上。這時又有一個男子來請她跳舞。她累了,還在喘氣,很想推辭,但立刻又快樂地把手搭到舞伴肩上,並對安德烈公爵迴眸一笑。
“我真想休息一下,同您坐一會兒,我累了;但您看到,人家來邀請我,我很高興,很幸福,我愛大家。這一層我們兩個都了解。”娜塔莎的笑容還表示了許多別的意思。當舞伴放下她時,她迅速地穿過場子,去請兩位女士跳下一節舞。
“她要是先去找她的表姐,再去找別的女士,她將成為我的妻子。”安德烈公爵望著她,自己也沒有想到,就這樣自言自語。娜塔莎是先走到表姐跟前。
“人有時會產生多麽荒唐的念頭!”安德烈公爵想,“不過可以肯定,這個姑娘那麽可愛,那麽出色,她隻要在這裏跳上一個月舞,就一定會嫁人……這裏難得有這樣的好姑娘。”當娜塔莎理理腰帶上的玫瑰花,在他旁邊坐下時,他想。
在科季裏昂舞快結束時,老伯爵身穿藏青禮服,走到跳舞的人群裏。他邀請安德烈公爵到他們家去玩,又問女兒是不是快樂,娜塔莎沒有迴答,隻嗔怪似的微微一笑,仿佛說:“這種話怎麽可以問呢?”
“我從來沒有這樣開心過!”娜塔莎說。安德烈公爵看見,她那瘦小的手臂迅速地舉起來要擁抱父親,但立刻又放下。娜塔莎確實有生以來沒有這樣高興過。她達到了幸福的頂峰。在這樣的時刻,一個人隻知道善良和美好,不相信人間有邪惡、不幸和悲哀。
在這個舞會上,皮埃爾第一次因妻子在上流社會的地位而感到屈辱。他悶悶不樂,神不守舍。他的額上橫刻著一條很深的皺紋。他戴著眼鏡,站在窗口發呆,一個人也沒有看見。
娜塔莎去吃飯,從皮埃爾身邊走過。
皮埃爾惱怒的神色使她吃驚。娜塔莎在他麵前站住。她想安慰他,把自己過剩的幸福分給他。
“真開心,伯爵!”娜塔莎說,“是不是?”
皮埃爾漫不經心地微微一笑,顯然不明白她對他說的話。
“是的,我很高興。”皮埃爾說。
“他們怎麽會有不稱心的事呢,”娜塔莎想,“特別是像皮埃爾這樣的好人?”在娜塔莎的眼裏,舞會上的人個個都同樣善良、可愛、出色、相親相愛,誰也不可能欺負誰,所以個個都應該高興。
17
在安德烈公爵之後,保裏斯走到娜塔莎跟前請她跳舞。接著那個主持舞會、擅長跳舞的副官走過來,還有幾個青年也走過來。娜塔莎把多餘的舞伴介紹給宋尼雅,自己滿臉緋紅,興高采烈地跳了一個晚上。她根本沒注意,也沒看到舞會上那些引人注意的事。她沒注意到,皇帝同法國公使談了很久,又對一位太太特別恩寵,也沒注意某某親王做了什麽,說了什麽,海倫怎樣出足風頭,受到某某的青睞;她甚至沒有看到皇帝。後來舞會的氣氛變得更加熱烈,她這才發覺皇帝已經走了。晚餐前,安德烈公爵又跟娜塔莎跳愉快的科季裏昂舞。他提起他們在奧特拉德諾林蔭路上的初次會麵,她在月夜睡不著覺,他無意中聽見了她的話。娜塔莎臉紅起來,竭力替自己辯白,仿佛安德烈公爵無意中聽到她表達感情是不體麵的。
安德烈公爵也像一般老於社交的人那樣,喜歡同沒有染上社交習氣的女人交談。娜塔莎樂天、膽怯,樣樣覺得新奇,法語講得不正確,她正好是這樣的女性。安德烈公爵待她特別溫柔,同她說話格外謹慎。他坐在她旁邊,同她談些無關緊要的事,欣賞著她那眼睛和笑容裏的快樂光芒。她的笑容同所談的事無關,而是她內心喜悅的反映。當有人來邀請娜塔莎,她含笑站起來在大廳裏跳舞時,安德烈公爵特別欣賞她那羞答答的嬌態。娜塔莎跳完第一輪科季裏昂舞,氣喘籲籲地迴到自己的位子上。這時又有一個男子來請她跳舞。她累了,還在喘氣,很想推辭,但立刻又快樂地把手搭到舞伴肩上,並對安德烈公爵迴眸一笑。
“我真想休息一下,同您坐一會兒,我累了;但您看到,人家來邀請我,我很高興,很幸福,我愛大家。這一層我們兩個都了解。”娜塔莎的笑容還表示了許多別的意思。當舞伴放下她時,她迅速地穿過場子,去請兩位女士跳下一節舞。
“她要是先去找她的表姐,再去找別的女士,她將成為我的妻子。”安德烈公爵望著她,自己也沒有想到,就這樣自言自語。娜塔莎是先走到表姐跟前。
“人有時會產生多麽荒唐的念頭!”安德烈公爵想,“不過可以肯定,這個姑娘那麽可愛,那麽出色,她隻要在這裏跳上一個月舞,就一定會嫁人……這裏難得有這樣的好姑娘。”當娜塔莎理理腰帶上的玫瑰花,在他旁邊坐下時,他想。
在科季裏昂舞快結束時,老伯爵身穿藏青禮服,走到跳舞的人群裏。他邀請安德烈公爵到他們家去玩,又問女兒是不是快樂,娜塔莎沒有迴答,隻嗔怪似的微微一笑,仿佛說:“這種話怎麽可以問呢?”
“我從來沒有這樣開心過!”娜塔莎說。安德烈公爵看見,她那瘦小的手臂迅速地舉起來要擁抱父親,但立刻又放下。娜塔莎確實有生以來沒有這樣高興過。她達到了幸福的頂峰。在這樣的時刻,一個人隻知道善良和美好,不相信人間有邪惡、不幸和悲哀。
在這個舞會上,皮埃爾第一次因妻子在上流社會的地位而感到屈辱。他悶悶不樂,神不守舍。他的額上橫刻著一條很深的皺紋。他戴著眼鏡,站在窗口發呆,一個人也沒有看見。
娜塔莎去吃飯,從皮埃爾身邊走過。
皮埃爾惱怒的神色使她吃驚。娜塔莎在他麵前站住。她想安慰他,把自己過剩的幸福分給他。
“真開心,伯爵!”娜塔莎說,“是不是?”
皮埃爾漫不經心地微微一笑,顯然不明白她對他說的話。
“是的,我很高興。”皮埃爾說。
“他們怎麽會有不稱心的事呢,”娜塔莎想,“特別是像皮埃爾這樣的好人?”在娜塔莎的眼裏,舞會上的人個個都同樣善良、可愛、出色、相親相愛,誰也不可能欺負誰,所以個個都應該高興。