第10章 (10)
10
8月30日,皮埃爾迴到莫斯科。他在城門附近被拉斯托普慶伯爵的副官撞見。
“我們到處找您,”副官說,“伯爵一定要見您。他有很重要的事,要您立刻到他那裏去。”
皮埃爾沒有迴家,叫了一輛馬車,去見衛戍司令。
拉斯托普慶伯爵早晨剛從索科爾尼基市郊別墅迴城。伯爵公館的前廳和接待室裏擠滿了官員,有的是奉命來的,有的是來請示的。華西裏奇科夫和普拉托夫已見過伯爵,向他解釋保衛莫斯科是不可能的,莫斯科將被放棄。這消息雖然還瞞著居民,但是文武百官都知道莫斯科將落入敵手。官員們為了推卸責任,都來向衛戍司令請示,他們管轄的部門該怎麽辦。
皮埃爾走進接待室,軍隊裏來的信使正從拉斯托普慶伯爵屋裏出來。
信使對向他提出的各種問題絕望地擺擺手,穿過大廳。
皮埃爾在接待室裏等待接見,眼神疲勞地環顧著室內形形色色、老老少少的文武百官。這些官員都顯得悶悶不樂,焦慮不安。皮埃爾走近一群官員,其中一個是他認識的。他們同皮埃爾打了招唿,然後繼續他們的談話。
“先把他們趕走,再放他們迴來,那倒不要緊,但現在對這種局麵我們說什麽也不能負責。”
“可是他這樣寫著。”另一個指指手裏一張印刷品,說。
“那可是另一迴事了。對老百姓這可是必要的。”第一個官員說。
“這是什麽?”皮埃爾問。
“喏,新的公告。”
皮埃爾拿過公告,讀了起來:
總司令大人為了同向他開來的部隊會師,已穿過莫紮依斯克,駐紮在堅固的陣地,敵人不會向他突然進攻。這裏已給他運去四十八門大炮和彈藥。總司令大人說,他將保衛莫斯科直到流盡最後一滴血,甚至準備巷戰。弟兄們,大家不要因政府機關關閉而憂慮,我們還要維持秩序,我們的法庭將審理歹徒!必要時,我將召集城鄉青年。我將在一兩天內發出號召,但現在還無此必要,我暫且保持沉默。用斧子也好,用長矛也好,但最好用三齒大叉:法國佬不比一束黑麥重。明天飯後,我要抬伊維爾教堂的聖母到葉卡德琳娜醫院去看望傷員。我們將在那裏灑聖水,使他們早日康複。我現在身體健康。我一隻眼睛患過病,但現在已雙目明亮。
“可我聽軍人說,”皮埃爾說,“城裏說什麽也不能打仗,陣地……”
“是啊,我們也這麽說。”第一個官員說。
“‘我一隻眼睛患過病,但現在已雙目明亮。’這話什麽意思?”皮埃爾問。
“伯爵得過麥粒腫,”副官微笑著說,“我對他說,老百姓問他是怎麽迴事,他很不安。還有,”伯爵副官突然含笑對皮埃爾說,“我們聽說,您家庭有糾紛?您太太伯爵夫人仿佛……”
“我什麽也沒聽說,”皮埃爾若無其事地說,“那您聽見什麽了?”
“沒有,您知道,人們常常憑空瞎說。我也隻是道聽途說罷了。”
“那麽您聽見什麽了?”
“聽說,”副官還是那麽笑嘻嘻地說,“您太太伯爵夫人準備出國。多半是胡說八道……”
“可能。”皮埃爾說,心不在焉地環顧周圍。“這位是誰?”他指著一個穿幹淨的藍色呢外衣、留雪白大胡子和長眉毛、臉色紅潤的小老頭說。
“這位嗎?他是個商人,酒店老板,魏列夏金。關於告示的事您也許聽說了吧?”
“哦,原來他就是魏列夏金!”皮埃爾說,打量著老商人鎮定的臉,想在上麵看出叛徒的表情。
“那事不是他幹的。告示是他兒子寫的,”副官說,“那小夥子在吃官司,估計他要吃苦了。”
一個戴星章的小老頭和一個掛十字勳章的德國人走到說話的人們跟前。
“說實在的,”副官講道,“這是一個錯綜複雜的案件。當時,兩個月前出現了這張告示。有人把它送給拉斯托普慶伯爵。他下令調查。加夫裏洛·伊凡內奇進行搜查,這張告示已經過六十三雙手了。他查問一個人:‘你從誰那裏弄來的?’迴答說:‘從某人那裏。’他再去找那個人:‘你從誰那裏弄來的?’一直查問到魏列夏金……一個沒有文化的商人,一個做買賣的寶貝!”副官含笑說。“人家問他:‘你這是從誰那裏弄來的?’我們知道他是從誰那裏弄來的。他是從郵政局局長那裏弄來的。不過,他們之間大概有個默契。他說:‘不是從誰那裏弄來的,是我自己寫的。’他們威脅他,盤問他,他咬定是他自己寫的。他們就這樣去報告拉斯托普慶伯爵。伯爵下令把他傳來。‘你這告示從哪裏來的?’——‘自己寫的。’嗐,伯爵的性子您是知道的!”副官得意揚揚地笑著說,“他大發雷霆,您想想:這樣蠻不講理,信口開河!……”
“噢,伯爵是要他指出克留恰列夫,我知道!”皮埃爾說。
“絕對不是!”副官害怕地說,“克留恰列夫沒有這事就有罪了,所以他被放逐了。但問題是伯爵大發雷霆。伯爵說:‘你自己怎麽會寫?’他拿起桌上的《漢堡日報》又說:‘你瞧。這不是你寫的,是你翻譯的,而且翻譯得很糟,因為你這笨蛋連法語都不懂。’您想那家夥怎麽迴答?他說:‘不,我什麽報紙也沒看,是我自己寫的。’伯爵說:‘要是這樣,那你就是叛徒,我要把你交給法庭,你會被吊死,說,是從哪裏弄來的?’他說:‘我什麽也沒看,是我自己寫的。’案子就這樣擱下來。伯爵又把他的父親傳來。他還是堅持他的說法。他被送交法庭,大概被判服苦役。現在父親來為他求情。但他是個壞小子!哼,他是商人的兒子,花花公子,生活放蕩,他在哪裏聽了演講,就以為可以無法無天了。瞧,就是這樣一個渾小子!他父親在石橋旁開了一家酒店,酒店裏掛著一幅一手握權杖、一手拿金球的大聖像;他把這聖像帶迴家去有好幾天,天知道幹了些什麽!他找到了一個下流畫匠……”
10
8月30日,皮埃爾迴到莫斯科。他在城門附近被拉斯托普慶伯爵的副官撞見。
“我們到處找您,”副官說,“伯爵一定要見您。他有很重要的事,要您立刻到他那裏去。”
皮埃爾沒有迴家,叫了一輛馬車,去見衛戍司令。
拉斯托普慶伯爵早晨剛從索科爾尼基市郊別墅迴城。伯爵公館的前廳和接待室裏擠滿了官員,有的是奉命來的,有的是來請示的。華西裏奇科夫和普拉托夫已見過伯爵,向他解釋保衛莫斯科是不可能的,莫斯科將被放棄。這消息雖然還瞞著居民,但是文武百官都知道莫斯科將落入敵手。官員們為了推卸責任,都來向衛戍司令請示,他們管轄的部門該怎麽辦。
皮埃爾走進接待室,軍隊裏來的信使正從拉斯托普慶伯爵屋裏出來。
信使對向他提出的各種問題絕望地擺擺手,穿過大廳。
皮埃爾在接待室裏等待接見,眼神疲勞地環顧著室內形形色色、老老少少的文武百官。這些官員都顯得悶悶不樂,焦慮不安。皮埃爾走近一群官員,其中一個是他認識的。他們同皮埃爾打了招唿,然後繼續他們的談話。
“先把他們趕走,再放他們迴來,那倒不要緊,但現在對這種局麵我們說什麽也不能負責。”
“可是他這樣寫著。”另一個指指手裏一張印刷品,說。
“那可是另一迴事了。對老百姓這可是必要的。”第一個官員說。
“這是什麽?”皮埃爾問。
“喏,新的公告。”
皮埃爾拿過公告,讀了起來:
總司令大人為了同向他開來的部隊會師,已穿過莫紮依斯克,駐紮在堅固的陣地,敵人不會向他突然進攻。這裏已給他運去四十八門大炮和彈藥。總司令大人說,他將保衛莫斯科直到流盡最後一滴血,甚至準備巷戰。弟兄們,大家不要因政府機關關閉而憂慮,我們還要維持秩序,我們的法庭將審理歹徒!必要時,我將召集城鄉青年。我將在一兩天內發出號召,但現在還無此必要,我暫且保持沉默。用斧子也好,用長矛也好,但最好用三齒大叉:法國佬不比一束黑麥重。明天飯後,我要抬伊維爾教堂的聖母到葉卡德琳娜醫院去看望傷員。我們將在那裏灑聖水,使他們早日康複。我現在身體健康。我一隻眼睛患過病,但現在已雙目明亮。
“可我聽軍人說,”皮埃爾說,“城裏說什麽也不能打仗,陣地……”
“是啊,我們也這麽說。”第一個官員說。
“‘我一隻眼睛患過病,但現在已雙目明亮。’這話什麽意思?”皮埃爾問。
“伯爵得過麥粒腫,”副官微笑著說,“我對他說,老百姓問他是怎麽迴事,他很不安。還有,”伯爵副官突然含笑對皮埃爾說,“我們聽說,您家庭有糾紛?您太太伯爵夫人仿佛……”
“我什麽也沒聽說,”皮埃爾若無其事地說,“那您聽見什麽了?”
“沒有,您知道,人們常常憑空瞎說。我也隻是道聽途說罷了。”
“那麽您聽見什麽了?”
“聽說,”副官還是那麽笑嘻嘻地說,“您太太伯爵夫人準備出國。多半是胡說八道……”
“可能。”皮埃爾說,心不在焉地環顧周圍。“這位是誰?”他指著一個穿幹淨的藍色呢外衣、留雪白大胡子和長眉毛、臉色紅潤的小老頭說。
“這位嗎?他是個商人,酒店老板,魏列夏金。關於告示的事您也許聽說了吧?”
“哦,原來他就是魏列夏金!”皮埃爾說,打量著老商人鎮定的臉,想在上麵看出叛徒的表情。
“那事不是他幹的。告示是他兒子寫的,”副官說,“那小夥子在吃官司,估計他要吃苦了。”
一個戴星章的小老頭和一個掛十字勳章的德國人走到說話的人們跟前。
“說實在的,”副官講道,“這是一個錯綜複雜的案件。當時,兩個月前出現了這張告示。有人把它送給拉斯托普慶伯爵。他下令調查。加夫裏洛·伊凡內奇進行搜查,這張告示已經過六十三雙手了。他查問一個人:‘你從誰那裏弄來的?’迴答說:‘從某人那裏。’他再去找那個人:‘你從誰那裏弄來的?’一直查問到魏列夏金……一個沒有文化的商人,一個做買賣的寶貝!”副官含笑說。“人家問他:‘你這是從誰那裏弄來的?’我們知道他是從誰那裏弄來的。他是從郵政局局長那裏弄來的。不過,他們之間大概有個默契。他說:‘不是從誰那裏弄來的,是我自己寫的。’他們威脅他,盤問他,他咬定是他自己寫的。他們就這樣去報告拉斯托普慶伯爵。伯爵下令把他傳來。‘你這告示從哪裏來的?’——‘自己寫的。’嗐,伯爵的性子您是知道的!”副官得意揚揚地笑著說,“他大發雷霆,您想想:這樣蠻不講理,信口開河!……”
“噢,伯爵是要他指出克留恰列夫,我知道!”皮埃爾說。
“絕對不是!”副官害怕地說,“克留恰列夫沒有這事就有罪了,所以他被放逐了。但問題是伯爵大發雷霆。伯爵說:‘你自己怎麽會寫?’他拿起桌上的《漢堡日報》又說:‘你瞧。這不是你寫的,是你翻譯的,而且翻譯得很糟,因為你這笨蛋連法語都不懂。’您想那家夥怎麽迴答?他說:‘不,我什麽報紙也沒看,是我自己寫的。’伯爵說:‘要是這樣,那你就是叛徒,我要把你交給法庭,你會被吊死,說,是從哪裏弄來的?’他說:‘我什麽也沒看,是我自己寫的。’案子就這樣擱下來。伯爵又把他的父親傳來。他還是堅持他的說法。他被送交法庭,大概被判服苦役。現在父親來為他求情。但他是個壞小子!哼,他是商人的兒子,花花公子,生活放蕩,他在哪裏聽了演講,就以為可以無法無天了。瞧,就是這樣一個渾小子!他父親在石橋旁開了一家酒店,酒店裏掛著一幅一手握權杖、一手拿金球的大聖像;他把這聖像帶迴家去有好幾天,天知道幹了些什麽!他找到了一個下流畫匠……”