文化:


    語言


    立陶宛語為立陶宛的官方語言,且為歐盟官方語言之一,與拉脫維亞語同屬印歐語係波羅的語族,但彼此無法互通,有學者認為立陶宛語是印歐語係中最保守(英語:linguistic conservati)的語言,保留了許多原始印歐語的特征,因此立陶宛語對曆史比較語言學的研究以及原始印歐語的重構相當重要,弗蘭茨·博普、奧古斯特·施萊謝爾、阿達爾伯特·貝岑貝格爾(英語:adalbert bezzenberger)、路易·葉爾姆斯列夫、弗迪南·德·索緒爾與弗拉基米爾·托波羅夫(英語:dimir toporov)等語言學家均曾研究過立陶宛語。


    立陶宛語可分為奧克施泰提亞方言(英語:auk?taitian dialect)與薩莫吉提亞方言兩大方言,前者主要通行於立陶宛中部、南部與東部,後者則流行於西部,因薩莫吉提亞方言使用許多和奧克施泰提亞方言不同的詞匯,有些語言學家將前者視為一獨立的語言,兩方言中複元音uo與ie的發音也有差異。


    立陶宛文使用稍經修改的拉丁字母書寫,在16至17世紀逐漸成熟,當時的學者米卡洛尤斯·道克沙(英語:mikalojus dauk?a)、斯坦尼斯洛瓦斯·拉波洛尼奧斯(英語:stanislovas rapolionis)、阿布拉歐馬斯·庫爾維埃蒂斯(英語:abraomas kulvietis)、尤納斯·布雷特庫納斯(英語:jonas bretkunas)、馬爾蒂納斯·馬日維達斯(英語:martynas ma?vydas)與孔斯坦蒂納斯·希爾維達斯(英語:konstantinas sirvydas)等人推廣使用立陶宛語,並編纂字典與書籍,孔斯坦蒂納斯·希爾維達斯於1620年左右出版了第一本立陶宛語字典,為拉丁語、波蘭語與立陶宛語的三語字典;丹尼爾·克萊恩(英語:daniel klein (grammarian))於1653年以拉丁文出版了第一本立陶宛語的文法書《立陶宛語文法》(grammatica litvanica);19世紀的語言學家卡齊米埃拉斯·布加編纂了更為詳盡的20冊《立陶宛學術辭典》。


    20世紀作家尤納斯·亞布隆斯克裏斯(英語:jonas jablonskis)的文學作品對立陶宛語文的發展影響重大,他將字母u引入了立陶宛文中,他考察的語言學資料至今仍為學者研究、編輯時使用的參考文獻。


    宗教


    天主教自1387年立陶宛基督化以來即為該國的主要宗教信仰,根據2011年人口普查,全國信仰天主教者占77.2%,沙俄與蘇聯時期政府推行俄羅斯化政策,天主教會均受到迫害,蘇聯時期許多天主教神父與修女領導反蘇抵抗運動,他們在1972年至1989年出版《立陶宛天主教會記事》,紀錄當局對教會的迫害以及其他qinfanrenquan的行為,立陶宛北部的十字架山即為和平抵抗的象征,蘇聯政府曾數次嚐試以挖土機將其破壞。


    除天主教外,立陶宛有4.1%的人口信仰東正教,多為俄羅斯裔立陶宛人,另外有0.8%信仰東正教舊禮儀派,其社群可追溯至十七世紀中葉。宗教改革對立陶宛的影響不若在東普魯士、拉脫維亞與愛沙尼亞般強烈,信仰基督新教者隻有0.8%(路德宗0.6%、歸正教會(英語:lithuanian evangelical reformed church)0.2%),有文獻記載二戰前信仰新教的人口占3.3%,多為居住在克萊佩達地區的德國人與普魯士立陶宛人(英語:prussian lithuanians),但他們在戰後多被驅逐,現時的新教徒多為本地立陶宛人。1990年代起也有新的福音教會來到立陶宛。此外利普卡韃靼人(立陶宛韃靼人)仍信仰伊斯蘭教,少數尚存的猶太人也維持了猶太教的信仰與文化。


    近年來一種稱為洛姆瓦的新異教信仰人口漸增,洛姆瓦脫胎自立陶宛神話的多神信仰,遵循波羅的海地區古代的信仰儀式,崇尚自然的神聖,且具有祖先崇拜的元素。2001年人口普查(英語:lithuanian census of 2001)顯示立陶宛有1,270人尊奉波羅的海傳統信仰,2011年則增加至5118人。


    文學


    早期的立陶宛文學(英語:lithuanian literature)有許多是以拉丁文寫成,例如14世紀的格迪米納斯信件(英語:letters of gediminas)與明道加斯法典。16世紀初的詩人尼可勞斯·胡索維阿努斯(英語:miko?aj hussowczyk)也是以拉丁文寫作的立陶宛早期作家,他於1523年寫成的詩作《水牛外觀、野性與狩獵之詩》carmen de statura, feritate ac venatione bisontis描述了立陶宛的自然風光與風俗,也提及了一些政治與宗教的議題;同年代有詩人以“立陶宛人米哈羅”(michalo lituanus)的筆名寫成專著《韃靼人、立陶宛人與莫斯科人的風俗(英語:de moribus tartarorum, lituanorum et moscorum)》,但直至1615年才出版;1560年左右維爾紐斯市長奧古斯提努斯·羅頓都斯(英語:augustinus rotundus)以拉丁文寫作立陶宛曆史,但此書今已佚失;尤納斯·拉德瓦納斯(英語:jonas radvanas)模仿古羅馬詩人維吉爾的《艾尼亞斯紀》寫作了拉丁文長篇史詩《拉德維利阿斯(英語:radivilias)》,歌頌立陶宛大公國貴族米科瓦伊·拉齊維烏在烏拉之戰(英語:battle of )(立窩尼亞戰爭)戰勝沙俄。17世紀仍有立陶宛作家以拉丁文寫作,如著有許多神學與音樂書籍的日吉曼塔斯·利奧克斯米納斯(英語:?ygimantas liaukinas)。

章節目錄

閱讀記錄

史冊所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者煙樓嗩呐的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持煙樓嗩呐並收藏史冊最新章節