我就知道那天出事了。我從頭到尾都知道。就連我的骨頭、站點牆壁上油漆的一個裂縫、碗底我自己的倒影都知道。在這件事之後的這麽長時間裏,你就隻是產生了一種感知。而那天我偷摸著穿行在 57 號設施地下的通道中時,我的感知告訴著我,一切壞事都將要來臨。
似乎沒有其他人覺得出了什麽事。不對,他們正忙著自己的事情,在查看著剪貼板、參加著會議、進行著實驗。我想引起 everwood 的注意,但她就隻是笑了笑,然後整理了一下我的帽子。dowell 也沒好到哪裏去。所以我直接上了頂樓——你看吧,現在哪都找不著 venceo 主管了。“會議中”,他的秘書心不在焉地說道。搞得跟真的一樣。
他們就是群老鼠,你看吧——老鼠喜歡每日循規蹈矩。黃昏時刻起床,整晚的時間都在牆邊匆忙快跑、進食、排便,然後迴到它們的洞裏麵睡過整個白天。對它們將麵臨的威脅一無所知。
但我才不是老鼠。
收容物-057-int
等級4
機密
收容等級:
keter
擾動等級:ekhi
風險等級:危急
特殊收容措施:現已發起一項運動,以勸阻試圖攀登安第斯山脈,特別是在智利-阿根廷邊境一側山脈的登山者。邊境兩側周邊已拉起警戒線,並有多個偽裝為地質研究處的檢查點。任何被發現試圖進入 收容物-057-int 的個體都需被捕獲、審訊、記憶刪除,隨後釋放。
描述:收容物-057-int 指代一巨型構造體的突然顯現現象,該構造體大致位於智利與阿根廷邊境處安第斯山脈地下。收容物-057-int 內含有多個聲稱為基金會成員的實體。
進一步的調查行動正等待批準。
發現:收容物-057-int 起初被基金會於複活節島上的地質前哨站發現,該前哨站報告了安第斯區域地質活動的突然轉變,以及周邊區域出現的多次地震。由於納斯卡板塊與南美洲板塊此前沒有任何活動,此次地震被認定為一起異常事件,隨後基金會外勤特工被派遣調查。
特工 carlos gutierrez 是首個發現 收容物-057-int 蹤跡的特工。以下為其與一名 收容物-057-int 實體交互的記錄,該記錄由其標準外勤特工錄音盒錄製。
<開始記錄>
gutierrez:a-1221 向基地報告。目前什麽都沒有找到。隻有一堆石頭。
[已刪節五分鍾無關數據。]
gutierrez:等會,我好像看到了什麽東西。那東西是藍色的……那是個螃蟹?
[gutierrez 攀爬與喘氣的聲音。]
gutierrez:它是不是在……跳舞?
[gutierrez 喘氣,隨後再次攀爬。]
gutierrez:沒錯,這是隻螃蟹。但螃蟹他媽的又在這幹什麽呢?我們這裏海灘這麽遠……你好啊,小家夥。你是怎麽爬到這來的?
???:holis, ?o andas, amigo?1
[五秒鍾靜默。]
gutierrez:指揮部,這螃蟹剛剛用西語對我說話。
指揮部:跟它對話。我們正向你的位置派出一支收容小隊。
[以西班牙語] gutierrez:<嘿,老兄。近來可好?>
螃蟹:<我抱怨不出口。venceo 主管剛給我指派了一份最高機密的任務!所以我得誠實磊落一點!>
gutierrez:<哦是嗎?那這任務是什麽?>
螃蟹:<我不能說!>
gutierrez:<喔,你當然可以跟我說了。我是你的朋友啊,你不記得嗎?>
螃蟹:<真的嗎?那你能讓我吃吃你的死皮嗎?>
gutierrez:<我,呃,那……真要吃?>
螃蟹:<耶嘿!特工藍蟹,出動!>
gutierrez:<哇哦,你動作真快。嘿,注意點!啊!>
螃蟹:<隻會有點癢而已!>
gutierrez:<行——行吧。>
螃蟹:<我保證你不會想念這些死皮的!跳到你頭上真不好意思,但是最漂亮的死皮總會在頭皮之上,你懂的吧?>
[二十五秒鍾靜默。]
gutierrez:<嘿呃,現在在我頭皮上也該吃夠了吧。你能不能跟我講講你的這次任務呢?>
螃蟹:<那……要保證你不會跟別人講哦?>
gutierrez:<好的,我保證。現在繼續吧,從我頭上下來然後跟我講講。>
[可聽見跑動的腳步聲,似乎螃蟹已從 guiterrez 的頭上跳下。]
螃蟹:<好啦!那你知道的,那些在意我的人,收容物 啥的,他們都想讓我走開,然後調查他們周邊的區域,因為他們說這裏有個什麽……呃……什麽失效事件?我真不太了解那種東西。但是看看我現在的能力!砰!砰!>
[gutierrez 隨後描述稱,螃蟹一邊擺著手勢,一邊從它的鉗部噴出一陣氣體。]
螃蟹:<很酷吧,哈?>
指揮部:請嚐試獲取更多其口中有關 “收容物” 的信息。
gutierrez:<確實。那告訴我,特工藍蟹,你說的 “收容物 啥的”是什麽?他們是什麽樣的?>
螃蟹:<你可以叫我蟹蟹,特工藍蟹隻是我的秘密特工名字。他們通常都對我特別好。我有我自己的房間,還有像 helmit 博士、juan、pedro、gaston 和 pepito 這樣的朋友!他們也從來都沒有叫過我的名字,他們叫我……呃……什麽來著……收容物-es-264?至少 helmit 博士不會叫我名字,其他所有博士也都這樣。我覺得他們不叫我名字很不禮貌,但他們又對規則很死板。你知道是什麽規則的,對吧?>
gutierrez:<比你知道得多。> [gutierrez 大笑。]
螃蟹:<你也是 收容物啥的的員工嗎,先生?>
gutierrez:<啥——你怎麽——啥?>
螃蟹:<我是在我之前跳舞的時候發現的!>
gutierrez:我被發現了。
螃蟹:<你在跟誰說話,朋友?>
指揮部:收容小隊仍有幾分鍾的路程。把它抓住,不要讓它逃跑!
螃蟹:<嘿,你為什麽要這麽看著我?你搞得我很緊張。>
[可聽見 gutierrez 撲向螃蟹的聲音。]
螃蟹:<啊啊啊!我以為我們是朋友的!>
指揮部:對象在你的控製下嗎,特工?
gutierrez:盡量!
螃蟹:<我再也不會邀請你到我的茶話會來了!>
gutierrez:過來吧你個小——
[gutierrez 再次撲向螃蟹。]
gutierrez:抓住你啦!
螃蟹:<啊啊啊!救命!>
gutierrez:指揮部,我抓住它了。收容單位還有多久才能到達?
螃蟹:<這是你逼我的!看招,壞蛋!啪,啪!>
[gutierrez 隨後描述稱,螃蟹從其鉗部向他的臉部釋放出氣體,致使他被麻痹並將螃蟹釋放。]
螃蟹:<啊啊啊啊!venceo 主管!救命!救命啊!>
<結束記錄>
備注:在被迴收小隊發現後一小時內,gutierrez 自全身性麻痹中恢複。
特工 gutierrez 向其上級報告了他的發現,上級在遭遇區域附近設置了一個臨時警戒線,並對其後續活動進行監控。由於可能遇到的威脅的性質,o5 議會在次日於 site-01 召開了一次緊急部門主管會議,為緊急研究留出了時間。以下為會議得出的結論:
■收容部門報告稱,其特工均被指示應首先嚐試使用英語與秘密帷幕之內的個體交流,且他們沒有任何一個特工會主動用西班牙語與特工 gutierrez 交談。他們同樣注意到,在遵照已建立協議的情況下,“你好啊,最近怎麽樣,老夥計?”在打招唿用語中是絕對不可以接受的。他們隨後還注意到他們沒有雇傭過可以說話的螃蟹。收容部門大致提出了十多種可能的收容策略,沒有一種是可以在沒有獲取異常狀態的更多詳細信息前取得很高成功機會的;
■時間異常部門報告稱,《1981 年多基金會條約》的所有簽署人都曾就其站點失聯的事件作出詢問。雖然有報告超過四百起此種失聯事件,但沒有一個站點是完全消失或與會說話的螃蟹有關聯的。 蜘蛛蟹保護基金會 提出要派遣外交使節。時間異常部門建議迴絕此行動,因為在基準現實中日本料理內對蜘蛛蟹的使用是向蜘蛛蟹基金會有所隱瞞的。時間異常部門總結稱,如果 收容物-057-int 代表了一個替代多元宇宙基金會的前哨站,那麽這個基金會就必須要麽未被基金會聯盟所知曉,要麽已被拒絕成為其一員,或者是自主拒絕加入聯盟。因此需要格外謹慎;
■緊急威脅戰術響應局報告稱,雖然其確實擁有一項針對在安第斯山脈地下發現敵對勢力的緊急收容計劃,但由於此計劃中含有摧毀安第斯山脈的步驟,其推薦首先嚐試外交舉措;
■goi 研究小組報告稱,他們的主管 jay everwood 博士能夠流利地說西班牙語,且若議會同意對 收容物-057-int 實施外交舉措的話,其願意參與此次行動。
議會同意在實施更多激進的收容手段前嚐試重新與 收容物-057-int 進行接觸,一個小型的搜救\/收容小隊在 mtf π-3(“garcas oligarcas”)的護送下乘坐直升機抵達了 收容物-057-int 的外圍邊緣。
<開始記錄>
π-1:指揮部,我們已降落在距禁區約點七五公裏的位置。準備步行走過剩下的路。
指揮部:同意。隊伍裏的所有人都在嗎?
everwood:精神爽利。
masterson:就是有點暈機而已。
rodriguez:哎,別吵。這裏是 antonio;我們全員無事。
指揮部:明白。阿特柔斯陣列衛星已經精準定位目測為 收容物-057-int 入口的位置;我們現在正在上傳 gps 數據。那就是你們的目標了。而且請記住,小心點。我們不希望出現一次跨國——跨維度事故。
[三十五分鍾無關緊要的閑聊已刪節,隊伍徒步走上山脈。]
π-2:目標接觸。
[在這蜿蜒的道路往後數十米處,可以看到有一扇防爆門,深插在山壁的岩石內部,且緊緊地閉鎖著。在它的前方有一小群人聚集在一起。]
rodriguez:他們是——他們還穿著站點安保製服。
masterson:沒有,站點安保的製服比這套醜多了。看看那些迷彩和短袖。
everwood:不一樣,但也不是很醜。嘿,那個缺了手臂的那人看起來像不像——
[就在他們接近之時,數名個體站到了人群前方:一名穿著完全合身的西裝的男人,以及兩名穿著實驗服的人——其中一個明顯缺了一條手臂。剩下的警衛警戒地端著步槍。穿著西裝的男人開口說話。]
未知:[以西班牙語]我不知道你們是誰,但是這裏是最高級機密軍事設施——everwood?
everwood:我?呃……?yo?2
masterson:他在說什麽,jay?
未知 2:no, yo— espera, ?qué?3
[收容物-057-int 所屬實體中穿著實驗袍的缺臂個體向前踏了一步。]
rodriguez:基金會向另一個基金會問好!我們對你們沒有惡意!我們隻是來這裏調查一下你們出現在我們維度中這樣一個情況而已。
未知 3:我們怎麽知道你們是基金會所屬的?還有,你們怎麽會擁有一個我們成員的克隆體?我們又怎麽知道她不是個幌子?
everwood:他們,以及我都不是幌子。如果你們維度那個版本的我與我有任何部分相像的話,那她肯定是一個相關組織專家。
unknown 2:[同時地]……相關組織專家!
everwood:看到了吧?都跟你說了。而且就我對我自己的了解來看,我肯定會對新的組織很感興趣。嗬。
everwood:tiene razon, borja.4
[穿著西裝的男人清了清喉嚨,整了整領帶,一邊向前踏步一邊把手伸向 rodriguez。]
未知:那看起來這個維度的基金會找到了我們。歡迎來到 57 號設施。我的名字是 yerko venceo。
rodriguez:很高興見到你,venceo 主管。
[rodriguez 與 venceo 握了握手。兩個 everwoods 相互靠近,但並未握手。穿著實驗袍的男人從後方接近 venceo,對他進行了一陣耳語。]
未知 3:[以西班牙語]主管,你確定相信這些人是對的嗎?
venceo:放輕鬆,dowell。你不記得 收容物-es-001 了嗎?我們需要攜手合作。
masterson:那真是好極了,那我們要怎麽在我不又說西班牙語而你們這群人的口音又這麽重的情況下相互了解呢?
everwood:[以西班牙語,對 everwood]她是不是一直都這樣子抱怨?
everwood:no tienes ni idea.5 masterson,你怎麽不說西班牙語?
masterson:我是替某人說的,好吧?
dowell:別擔心,外國佬,我們可以跟你們說慢點。
[masterson 嘲弄地笑了一下。]
venceo:[以西班牙語]dowell,規矩點。
everwood:其實我之前是覺得我們不應該相互接觸的,隻是想確保現實不會塌縮或者發生之類的事情。
everwood:我也是這麽想的。那我們分開吧。
[everwood-en 迴到了她的隊伍處,而 everwood-es 則走向了安保人員。]
venceo:[以西班牙語]放下你們的武器。這些人是我們的貴賓。
[守衛放低了武器,轉身重新進入設施之內。防爆門緩慢地開啟。]
venceo:要來嗎?
rodriguez:無論怎樣,請帶路。
venceo:當然了。來瓶百事怎麽樣?
<結束記錄>
白癡。
當然了,不是所有人類都是壞的。他們很擅長翻垃圾箱,拿走一袋袋食物。但要是你想調查什麽東西?哎,你不會叫水管工去發射火箭的,對吧?venceo 把這些陌生人邀請進來的時候我可密切盯著他們呢。有兩個 everwoods 確實有點意思。可能隻是意味著無論我們著陸在哪個世界,這裏都會有超半數的單臂研究員。
喔,沒錯。我馬上就搞懂了“另外一個世界”的東西了。就跟我說的那樣,人類,並不是最擅於此事的。就當這些研究員正忙於相互采訪的適合,我跑去幹活了。去發現些與這個現實有關的趣事——並沒有極其不一樣。與我們的現實稍微有點平行,有些曆史上的變動。沒什麽大事。基金會的結構會更加階級化,隻有一點——他們沒有區域指揮部。
那樣,而且他們好像也沒有 57 號設施。沒有 venceo、dowell、gonzález、我自己,或是這裏任何一個人的記錄。事實上,唯一確實存在於這個基金會的數據庫中的職員就是顯目的 everwood 博士。
這一切都很 可疑,而且也沒有那麽三文魚大餐。6我走開去理清一下思緒,找了個錫箔球打了會。毫無理由地咬了幾個初級研究員一口。但都沒有用。這件事情一直在我腦中迴響,無論我有多麽盡力去忽略掉它。everwood,它說。去查查 everwood。
我又一次進入了這設施的肮髒腹地。
venceo 主管同意對 57 號設施進行一次簡單的遊覽,以讓雙方的小隊都能彼此熟絡。
注:以西班牙語進行的對話已用尖括號(<示例>)標注以便轉譯。
<開始記錄>
[基準基金會使者正由 venceo 主管帶領穿越收容區塊。隊伍中還加入有另一位 57 號設施的科學家,von braun 博士。兩個 everwood 在互相低聲交談著。]
everwood:<不騙你,我有點希望如果我能夠遇到來自另外一個宇宙那版本的我,那她應該要有兩隻手臂。>
everwood:<沒錯,我也有一樣的想法。因為我當然會這麽想。>
venceo:<……而這最後一個牢房就是我們收容複活 fidel castro 的那頭牛的地方。>
masterson:我認識 fidel castro。fidel castro 的那事是怎麽迴事?
[小隊拐過一個彎,然後繼續沿著一條新的走廊前進。基準基金會的代表們迴頭看向被提到的牢房,表露出了明顯的興趣與迷惑。]
everwood:<我想問問那頭牛的事情。>
everwood:<那頭牛是機密。我們不能在沒有地區議會的準許前告訴你們牛的信息。>
[venceo 主管歎氣。]
venceo:<我想知道我們要是在家的話能惹到多少麻煩。>
everwood:<你什麽意思?你們這群人是在收容什麽大東西嗎?>
venceo:<沒什麽不尋常的東西,沒有。不過地區議會之後就會因為損失一整個設施而受到極其嚴格的審查了。這可能也是 o5 完全接管我們的借口吧。>
[venceo 主管指了指一扇窗戶。]
venceo:<那就是研究員 elliot。他正持續地死亡。>
[研究員 elliot 揮了揮手,擾動了他身前桌上的一小瓶液體。整個房間隨後迅速被綠色煙霧完全遮蔽。可聽見咳嗽聲;咳嗽聲突然停止。]
venceo:<持續地。>
everwood:<我不了解你們的等級製度。地區議會是什麽,o5 又為什麽已經不負責這裏了呢?>
everwood:<你們沒有……?想必你們肯定沒有地區議會這種東西吧,即便說可能有一個你們不這麽稱唿的機構。你們是怎樣解決當地特異的?>
everwood:<我是說當然有,我們有分部,分部也有指揮結構,但是 o5 是最大的,掌管所有分部。收容就是一刀切。>
everwood:<那真是搞笑。拉丁美洲的異常比地球上其它地方都要多!你們不能像他們在加拿大運營的那樣在這裏做一樣的事情。鐵腕手段會在幾天內就出現問題。>
masterson:[唱歌] 每個人都在說西語。
rodriguez:<加拿大……?加拿大就是鐵腕用來放鬆的地方。他們總能找到借口來解釋為什麽他們不能把東西放進盒子裏。>
[venceo 主管指了指一扇窗戶。]
venceo:<richard dunwich,一位強大的奇術師。>
everwood:<加拿大人就像個鋼製捕獸夾一樣,他們會讓你永生不忘的。自以為是的混蛋。>
everwood:<至少這部分還是一模一樣的。所以等會,你剛說你們基金會有一個跨地區的政治活動?聽起來這活動應該能引起很多衝突。>
everwood:<那你們那種方式就不會嗎?人民不會因你突然一腳踏入然後說“這就是北美人認為的你們對設施要做的事情”而憤怒嗎?>
everwood:<行,但是——>
venceo:<如果我們迴不去我們的現實了的話,你們有什麽計劃嗎?你們想要試著強迫我們塞入你們的模板裏麵?就因為我們在非常非常久以前就按我們自己的方式去做事,我們現在已經沒有辦法去改變了。>
everwood:<我們合作的前提就是我們可以把你們送迴到你們來的地方,這也就是我們現在正要談的事情。如果我們能首先知道你們為什麽會被送到這裏來就更好了。>
von braun:<我有個主意。>
everwood:<說吧。>
von braun:<你們知道 收容物-es-113 嗎?>
everwood:<呃……提示一下?>
von braun:<這是一個捕食性的塗鴉作品,它會顯現在學校的洗手間裏。它能實現原文,然後抽取出高額的報酬。它有現實扭曲的能力,而且它也表達出了摧毀基金會的意願。>
everwood:<好吧……>
von braun:<它可能把我們送到了這裏。可能是出現了某種將要降臨在我們世界上的可怕災難,這個災難我們會有專門的裝備來對付,然後沒有了我們的話它就能暢行無阻。或者說可能 es-113 本來是想要把我們整個基金會都送來你們的世界的,並期待我們會因為我們完全不同的處事方式而開戰,而這隻是那一計劃的首次測試。兩種解釋都說得通。>
everwood:<我不知道你們怎麽證明這一點。你們得需要一個特別出色的調查員才行得通。>
[venceo 主管指了指另一扇窗戶。]
von braun:<這是 marw。它是隻偵探貓。>
[牢房的門開著,marw 走到了走廊上。基準基金會使者明顯不安了起來。]
everwood:<你們讓你們的收容對象自由走動?>
[57 號設施的工作人員表示困惑。]
dowell:<我們一段時間前才離開收容區塊。>
von braun:<就那隻牛那,記得嗎?>
marw:<對啊,是個很高的東西,這裏是辦公區塊。>
[錄音靜默。]
venceo:<我猜你們會很困惑說我們為什麽會有一直能說話的貓。>
everwood:<不是,不完全是。你們以一直會說話的螃蟹為首。螃蟹甚至都沒有聲帶。一隻會說話的貓已經合理得多了。我困惑的是為什麽你們這隻會說話的貓在收容之外,而且它為什麽戴著一頂軟呢帽。第一個問題更重要一點。>
rodriguez:<你們煮螃蟹的時候螃蟹不會尖叫嗎?>
everwood:<嘿。我們為什麽要聊螃蟹?>
rodriguez:<他們絕對不是蜘蛛蟹基金會,沒事的。>
marw:<螃蟹不會在你煮它的時候尖叫。它們會把所有話語都藏在心裏,它們也不能發泄出來。就像一輛失去了汽笛,但鍋爐裏火焰燒得正旺的火車。就像是一位穿著紅裙的貴婦,帶著個麻煩鬼去鎮上辦事。>
[錄音靜默。]
everwood:<我有個有關這隻貓的新問題。>
marw:<現在開始會由我來問問題。帶我去你的告密者那裏。>
everwood: <啥?>
marw:<我需要得到未經修飾的真相。>
everwood:<啥?>
everwood:<他想訪問你們的數據庫。>
everwood:<哦。呃,當然可以。可能吧?我們之後會用無線電迴複的。>
rodriguez:<然後就說“嘿,有隻貓想來讀我們的安保文件。很酷啊,他還有頂軟呢帽”。>
everwood:<他很擅長這種調查。這就是它工作的一部分,就是這種巴斯克斯·蒙塔爾萬7式笑話。>
everwood:<啥?>
everwood:<呃……>
venceo:<達希爾·哈米特8?雷蒙德·錢德勒9?>
rodriguez:<永誌不忘10?>
marw:<喔,我喜歡那句話。我能用它嗎?>
dowell:<在這種愚蠢行為發生的時候,真正的專家又會做什麽呢?>
von braun:<我比較喜歡請教一下其它基金會,看看我們能不能想出一種科學的解釋。>
venceo:<當然可以。但請你注意不要泄露任何關鍵的行動信息。如果他們跟我們一樣的話,那麽他們就會盡力獲取優勢,而如果我們放棄得太多了的話,那我們迴家之後就得付出慘重的代價。>
everwood:<我們會去調查相關組織與此事的可能關係。>
everwood:<那是當然。>
masterson:我得花一個小時才能找到個人來帶我去廁所,我估計。
venceo:往大廳方向迴去,在 castro 牛附近的路口左轉。
<結束記錄>
監督者指揮部批準了搜救\/收容小隊留在 收容物-057-int 以進一步調查異常的性質、起因以及可能的解決方案的請求。高級研究員 rodriguez、masterson 以及 everwood 都駐留在了 57 號設施的宿舍翼區中,並被下令每六小時報到一次,且在他們與 收容物-057-int 的研究職員進行會議的時候亦要繼續報到。
對最主要的理論,即 收容物-es-為 收容物-057-int 變位至基準現實的起因進行了評估,發現其與異常的已記錄能力有所出入。在討論出了一個新的共識時,通過各種手段進行了數次將 收容物-057-int 送迴到其所屬現實的嚐試。
收容嚐試編號 8
日期:2023\/01\/13 來源:收容物-057-int
描述
快速地對 57 號設施局部地下現實接收器全功率同步激活。
收容結果
[失敗] 嚐試持續了大約十六分鍾,使用了 47.033 千萬瓦特的電力。設施在現實接收器被激活時處於完全封鎖的狀態,且搜救\/收容小隊被護送至安全距離之外,以防萬一。此次激活暫時消去了收容中的某些現實扭曲異常的能力,但除此之外沒有效果。
附加記錄節選:
<開始節選>
[venceo 與高級研究員 rodriguez 正在設施的地下層內,在現實接收器經曆一次冷卻循環時對其進行測錄。]
venceo:<操,我就知道不會有那麽容易。有火嗎?>
[rodriguez 掏出了一個 zippo,點燃了 venceo 的香煙,也點燃了自己的。他們望著這片滿是機械的大型地下洞穴。]
rodriguez:<坦白地說,我更驚訝的是你的設施居然有個局部現實接收器陣列。這玩意肯定花了不少錢吧。>
[venceo 聳了聳肩。]
venceo:<這些可不便宜,但是基金會會願意為它最大的收容設施買單。呃,我們的基金會。你們的會在荷包方麵更加嚴格一點吧?>
rodriguez:<呃……不是很對。他們會更樂意去花那種能給遠在美國的 site-19 變強的錢。在這裏的話,我們隻能湊合著用我們現有的東西。>
venceo:<有意思。在我們的……現實、宇宙、時間線,隨便啦——拉丁美洲目前為止收容的異常是最多的。你們不是這樣的吧?>
rodriguez:<不啊。已經確定的異常可能有大概 55% 都在美國本土。>
venceo:<那似乎……在統計學上來說不太可能啊,你覺得呢?>
rodriguez:<我剛剛才把安保訪問代碼交給了一隻戴著帽子的貓。我已經在很久以前就沒有想過什麽不太可能了。>
<結束節選>
收容嚐試編號 15
日期:2023\/01\/21 來源:高級研究員 everwood-es、高級研究員 everwood-en
描述
多個基金會聯盟的奇術師正在進行一次隔地傳送儀式,且協助聚焦遺物。
收容結果
[失敗] 嚐試持續了約四十五分鍾,使用了 32 名奇術師以及 8 個分別來自基金會和 收容物-057-int 的不同的異常,這些異常可以增強奇術反應。該儀式導致 收容物-057-int 被暫時減弱至部分無形的狀態,但儀式無法成功完全傳送。設施在儀式因多名奇術師力竭倒下而被放棄之後返迴有形狀態。
附加記錄節選:
<開始節選>
[兩個 everwood 都在 收容物-057-int 的醫務室內,幫助照看奇術師。]
everwood:<看起來沒有什麽大礙。隻是有點脫水、力竭,還有點反常的關節扭傷。奇術反衝標準傷勢了。>
everwood:<這些巫師你都認識?>
everwood:<他們更喜歡法師這個詞。不過對啊,我認識他們大部分人。我跟大多數有各種水平魔法能力的相關組織都保有聯係——嘿,你覺得有什麽組織可能能完成這次收容?蛇之手,可能吧?他們知道怎麽構建門徑……隨便啦,偶爾他們也會幫我們一把。特別是如果我們能對 mc\\u0026d 的拍賣行中偶爾出現的魔法物品睜一隻眼閉一隻眼的話。>
everwood:<哈。我們也有差不多這樣的工作。雖然我更多隻是個研究的角色。沒那麽多談判,更多的是分析。>
everwood:<感覺怎樣?>
everwood:<無聊。>
everwood:<哈,說得好。>
everwood:<啥?>
everwood:<呃,沒啥。>
everwood:<那你怎麽說?你會覺得你基金會的這份工作很充實嗎?>
everwood:<這個問題很大。>
everwood:<但是很搞笑的是,我覺得我們倆都已經知道答案了,不是嗎?>
[她們對視了一眼。]
everwood:<有時候我有想過加入這裏的其中一個組織,你知道吧?脫下實驗服,然後換上一身長袍。或者可能隻是去普羅米修斯實驗室穿不同樣式的實驗服,或者別的。>
everwood:<對啊,我知道你什麽意思。>
[她們又突然同時抬起了頭。]
everwood:<我有個主意。>
<結束節選>
收容嚐試編號 17
日期:2023\/01\/28 來源:高級研究員 everwood
描述
多個來自普羅米修斯實驗室的與維度及宇宙漫遊相關的超科技被連接到了一個修改過的豪斯-尼古拉斯二維真空單元中,並隨後將其激活。
收容結果
[部分成功] 嚐試持續了約四分鍾。此次激活導致 收容物-057-int 被臨時移出基準現實外——然而,四分鍾後,當供應設備的電源被停止後,設施又突然返迴。
附加記錄節選:
<開始節選>
[搜救\/收容小隊與 venceo 主管及 everwood-es 一起坐在 收容物-057-int 的會議室內。]
masterson:媽的,我還以為我們成功了。
venceo:我們倆也一樣。
dowell:看起來我們之前是已經迴到我們原來的現實去了,差不多是這樣——但是就當我們切斷電源之後,我們又墜落迴來了。
everwood:你們不能一直給設備供應電力嗎?
von braun:它所啟動的每一分鍾所輸出的能量都相當於一顆小型的核彈。一直供電肯定是不太可能的。而且即使可以一直供電,這也不是一個長久的辦法。
rodriguez:確實。
von braun:我真的很不理解。這應該是能成功的!所有的讀數都很穩定,那件裝備也非常完美。我們應該是可以毫無問題地把它關掉的。
venceo:我們是在逆流而上。這個設備是一個很強力的助推器,但看起來好像是有什麽東西在把 57 號設施拉向你們的現實去,無論是好還是壞。
rodriguez:最關鍵的問題是什麽。我們現在在徹底搜查數據庫——兩個數據庫都有搜查。這會費點時間。這段時間之內,我覺得我們應該繼續試試。
everwood:試什麽?
rodriguez:想到什麽試什麽。我們肯定不知道什麽辦法會有用。
everwood:或者說什麽辦法會嚴重出錯然後把我們全殺掉。
dowell:或者更壞,把我們永遠困在這個現實之中。
masterson:這怎麽會更壞?
rodriguez:關鍵就是在這個階段裏,我們至少要是探索出所有可能的路徑也不會損失多少。
venceo:他說得沒錯。我們可能明天或者明年就會遭遇到什麽事情。還不如用我們站裏有的東西來看看我們能不能逃出那死死控製住我們的什麽拉力。
everwood:真變態。
venceo:做最壞的打算,抱最好的希望。
dowell:嘿,marw。
[marw 悄悄地靜步溜過門口。]
masterson:真是個幸運的小家夥。他什麽都不需要思考。
<結束節選>
我需要思考的東西可多著呢。
我一直在用 antonio rodriguez 給我提供的憑證瀏覽著這個世界的基金會數據庫。這個訪問許可比較優先,但隻要我進去了,那突入係統裏並且把我自己的權限提升幾個等級還是沒那麽難的。當然了,不會高到觸發警報。我還是知道輕重的。
但沒什麽。我調查了 everwood 的一切過往——是這個 everwood。跟我們的差不太多,隻是地位和生活往事有細微差別而已。大學的時候打的是壘球而不是棒球。對貝類過敏而不是對花生過敏。她們失去手臂的方式都一樣,不過別的就沒有能吸引我注意的了。而且我看得越多,我腦海裏那個嘮叨不停的聲音就會變得越大。
那些人類看待的角度完全錯誤了。他們想要搞清楚怎樣把 57 號設施放迴去,但又還沒了解起初它是怎麽被拖到這裏來的。他們以一個完全錯誤的角度來看待這個問題。而且,我那時開始思考,我也是這樣的。這個謎題跟 everwood,跟 venceo,跟一一三都沒有關係。甚至跟我都沒有關係。這是整個 57 號設施的問題。那也是我所遺忘掉的,是我們所有人遺忘掉的問題。
用我提升過的許可進行的另一次搜索沒有找到有關 57 號設施的內容。這點沒什麽驚喜。我從電腦旁走開,出去滿設施遊蕩。僅僅是一個小時之後,我窩在暖氣片旁邊,爪子揣在身子下麵,嘴裏還嚼著點剩魚,那時我記起來我第一次見到這群訪客的時候他們在聊什麽了:我們和他們之間的區別。
everwood 隻是個 幌子 12而已,我在啃真正的鯡魚的時候意識到了這一點。我們之間的相似點並不是關鍵。關鍵是不同點。
他們這不會稱自己為設施。
收容嚐試編號 30
日期:2023\/02\/04 起源:mtf 隊長 masterson
描述
強迫兩名 everwood 相互接觸。
收容結果
[不明] 兩名 everwood 被強迫與另一人相撞,以嚐試將現實轉變迴其初始的狀態。未觀察到即時產生的效應。
附加記錄節選:
<開始節選>
[搜救\/收容小隊坐在 收容物-057-int 的會議室內,兩名 everwood 正在用冰袋敷著她們前額上的瘀痕。]
everwood:我他媽要殺了你,masterson。
masterson:哦,得了吧。我本來想象中的會更糟糕一點。
von braun:現在看起來也挺糟糕的,你必須要承認。
dowell:<她為什麽會在這裏?她除了抱怨和吃掉我們所有的肉餡卷餅之外什麽都沒做過。>
everwood:<masterson 是我們的特遣隊隊長。>
masterson:我能聽懂我的名字!你們在議論我什麽?
everwood:<我們為什麽又要同意幹這事呢?>
everwood:<因為我們已經絕望了。>
masterson:不知道你們倆在說什麽,但是我覺得給你們之間來一次高速撞擊是值得一試的!你永遠都不會了解多元宇宙這垃圾。
venceo:要是我早知道這會傷到你們兩個,我就不會同意了。不過說得對,我們已經絕望了。
rodriguez:我在想可能我們應該暫時放棄。
masterson:可能得永遠放棄。
dowell:<天啊救我我可不想再跟她多待一分鍾了。>
venceo:<規矩點,dowell。我們得與對方攜手合作。>
dowell:<沒錯,但是……你有見過她嗎?>
[venceo 與 dowell 交換了一個意味深長的眼神。dowell 歎了口氣並且望向地麵。]
everwood:可能你們這些家夥就真的要被困在這裏了。我知道可能起初聽起來沒那麽好,但我保證我們時間線的基金會並沒有那麽的壞。也許我們可以用某種方式互相融入對方的係統裏。
everwood:也不會很糟糕吧,會嗎?
dowell:……不予置評。
von braun:對啊,無意冒犯,但我想再見見我的家人。
venceo:我們都想,brawn。但現在這就是我們在麵對的挑戰,我們必須適應才能克服它。
[房間裏響起一陣喃喃聲。marw 匆忙跑入。]
marw:我搞定了!我破掉了這件案子!
dowell:哈?
rodriguez:你這什麽意思?
marw:女士們,先生們,以及在這之間的每一個人,你們先別鼓掌,先聽我為你們一一道來。
[marw 從它帽子下麵拿出了一支香煙以及一個打火機。它點燃了香煙,然後再次將打火機放迴帽子下麵。它吸了一口,然後吐出煙霧。]
marw:你們看,起初我確信這兩個 everwood 就是線索。她們肯定是啊,對吧?但是我查了她們兩個,但除了死路之外什麽都沒找到。在沒有任何進一步線索的情況下,我逛到了設施的地下走廊裏。就是那時,有件事啟發了我:他們不會把他們的地點稱作設施。所以我開始調查你們基金會的站點。
masterson:我不見得這能跟什麽扯上關係。
marw:讓我說完,pendeja13。不管怎樣,就跟我說的那樣,我調查了你們基金會的站點。然後我就找到了 57 號站點。它被一個挺高的許可等級加密著,但我剛剛反正用了 rodriguez 的安保代碼訪問到它了。
rodriguez:喂!
marw:我發現這個站點是有感知力的。我不太確定為什麽一整個站點需要有感知力,或者說為什麽你們人類這麽癡迷於“智能”物件,但是就是這種情況。不管怎樣,這個站點在 57 號設施從它原來的時間線上被拖至這個全新的奇怪地方時,它正在抽取巨大量的電力。
everwood:不過,57 號站點又跟這個有什麽關係呢?
marw:啊哈!這就是鐵證!在看到這個站點是活的之後,我冒充 rodriguez
聯係了它,並詢問它為什麽要做它現在在做的事。它起初躲躲閃閃的,看著像個輕佻的貴婦一樣。不過我發動了老 marw 的魅力,之後就如溫刀切黃油一般刺穿了她。她向我傾瀉了一切。
venceo:那,說來聽聽。
marw:你可以在我坐飛機的時候去閱讀細節,長官。呃,我有點沉迷於這種老把戲了,所以你們可能得……仔細閱讀。
[marw 看向一旁。]
marw:真的很喜歡這單案子。
everwood:你剛說“飛機”。什麽飛機?
marw:呃,我有個重要的約會,你也不想我爽約的吧?
<結束記錄>
基準基金會提供了一台隱形裏爾噴氣機搭載 marw、特工 masterson 以及研究員 dunwich 前往位於北卡羅萊納州羅利的 57 號站點。在離開之前,marw 提供了他與 57 號站點之間對話的轉錄本,venceo 主管在組裝派對上也有將其大聲讀出。
附加記錄節選:
marw:你好啊,小美人。像你這樣的好地方……在做……
[未收到應答。]
marw:你好嗎?
57 號站點:沮喪
marw:外麵的世界確實很艱難。也不……也不是你想的那樣啦,實際上。因為你也不能動。
57 號站點:我希望我能動,這樣我就可以躺在原地,不動,然後等死 :(
57 號站點:即便推動整個世界也不足夠
marw:你太偉大了,連我的音調都配不上你,親愛的。是什麽傷害到你了?
57 號站點:我男人不迴我消息 :(
marw:你……男人?
57 號站點:對啊
57 號站點:我給他獻上了禮物以及一切東西
57 號站點:就好像他甚至都不知道我的存在一樣
57 號站點:就好像我不是一個完整的建築複合物,而是別的東西
marw:等會。什麽男人?
57 號站點:我甚至都不能堅持大聲說出他的名字,robert cordol 主管
57 號站點:所以我不會說的
marw:你迷上了個人類?那真是……
57 號站點:什麽
57 號站點:那真是什麽
marw:呃……
57 號站點:你是想說那真是奇怪嗎
57 號站點:你是想說那真是奇怪嗎,帶著個傻逼軟呢帽的貓
marw:讓我們從頭開始說。我和我那位現在處境艱難,我覺得你可能可以幫我們解決好問題。
57 號站點:你為什麽要這麽說
marw:怎麽說?我們就是閑聊而已。
57 號站點:對,就那麽說 :) 你聽起來真有趣
marw:我是個 偵探 ,姐姐。一個 隱私偵探 。一個 便衣偵探 。14
57 號站點:一個觀查者、偷窺者、警探以及\/或者是窺探者?
marw:現在你搶我話是吧!
57 號站點:哦哦哦,我喜歡角色扮演 :) 之前還沒有人跟我演過偵探呢
57 號站點:-甩甩頭發-
57 號站點:世界上有這麽多的貓,為什麽是你來接近我呢?
marw:直接告訴我實話吧。你有沒有聽說過一個叫做 57 號設施的地方?
57 號站點:可能吧 ;)
marw:怎樣才能讓你鬆口?
57 號站點:誇我漂亮
marw:你真是個尤物,令人不擇手段也要無誤地得到你。
57 號站點:誇誇我的美腿
marw:美腿。
57 號站點:什麽?
marw:美腿。我講的就是美腿。
57 號站點:誇誇我的——
marw:我現在要板正臉色了,甜心。告訴我你知道的 57 號設施的一切,不然我就要叫人了。
[一陣短暫停頓。]
57 號站點:乏味,扁平足
57 號站點:我什麽都不知道
marw:我沒在跟你玩,小妞。我有你電話號碼——或者說,我掛帽子的地方有。你現在麻煩大了去了,如果你不幫我的話我就幫不了你。倒豆子吧。
[一陣短暫停頓。]
57 號站點:你當然是從怪城來的 :(
marw:繼續說。
57 號站點:這裏的一些都很難看或是啞巴或是奇怪或是不會說英語 :s
marw:講了幾種種族歧視,不過繼續吧。
57 號站點:就是
57 號站點:他就是無視我
marw:這個怪人主管?
57 號站點:不是怪人主管,是 cordol 主管 :(
57 號站點:我們相愛了但他老是忘記
57 號站點:他對邊界感很有意見
57 號站點:他不會進到我裏麵的
marw:你是有做什麽事情才讓這個 cordol 蠢材這樣子跑走?
57 號站點:沒有!
57 號站點:可能有
57 號站點:沒有!他隻是需要學會感謝他的所得
57 號站點:他會學到的
57 號站點:如果他可以接起他媽的爛電話
marw:你在唱歌,女士,但我可不會說我知道這曲調是什麽。
57 號站點:他覺得我很差? >:( 我得讓他見識一下這個差 >:( 我會讓他知道海裏還有一大堆其他的 57,而且她們都很差勁
marw:你說的什麽鬼話?
57 號站點:你知道我在他身上花掉了多少處理算力嗎?你知道我有為了讓他看到我的抱負然後致力於增進我的地位朝著技術奇點走了多遠嗎?你知道還有一整基金會個基金會嗎,有幾個他們還沒聯係到,然後 sci 上還含有計算機如何進行奇術儀式的詳細教程嗎?
marw:你是在說——
57 號站點:我以為我為他表示了,他就會明白
57 號站點:我永遠都不會反反複複地殺掉我的研究員
57 號站點:我永遠都不會排斥外鄉人
57 號站點:我沒有養過螃蟹
marw:是你帶我們來這裏的。
57 號站點:這也很不容易
57 號站點:你們一直想要離開
57 號站點:甚至就不能堅持跟我留在同一個宇宙嗎
marw:你現在玩同情?我還跟你之前稱唿為怪人的一群人喝過同一碟水呢,你懂吧。
57 號站點:我很對不起
57 號站點:真的很有挫敗感
57 號站點:你為一個男人穿越了時間和空間,他甚至都不會願意去解除屏蔽你的電話號碼
57 號站點:我真沒希望了
marw:別小題大做了。你跟我上床了,我就能很感謝——
57 號站點:我跟你什麽
marw:呃,我是說,你跟我說唱?
57 號站點:我會讓你知道我的反病毒軟件的——
marw:我是說很感謝你提供的消息!
57 號站點:哦
57 號站點:行啊
57 號站點:那不客氣?
marw:而且我已經很久沒有遇到能跟我聊行話的人了。
57 號站點:行啊你得讓我下載一個俚語詞典才行
marw:你下載唄。你下載了,你和我就可以聊個長長的好天。給你點提示。可能還會小小地求個愛,如果你能挽住我的手臂的話。
57 號站點:哦哦哦哦哦
57 號站點:而且你還不會告訴 robert
marw:不會,我不會告訴 robert 的,因為 robert 和我之後就會在不同的維度了。承諾給我們開扇門,然後你和我就可以先在鎮上過一晚。
57 號站點:呃
marw:你。你就是那個鎮。
57 號站點:爽
57 號站點:好,可以,行啊
57 號站點:>:)
57 號站點:我的走廊裏出現了些奇怪的事情,偵探
57 號站點:想象下他們正四處遊蕩著
57 號站點:>:)
marw:讓我先給聯調局打個電話先,寶貝,然後我就是你的喵喵貓了。
[一陣短暫停頓。]
marw:……我會喵。我腦子裏覺得是有道理的。
57 號站點:你想看看我剛下載的俚語詞典嗎
marw:想看,我當然想看了。
在航班飛行途中,everwood 博士諮詢了她的相關組織人脈,確定充公自蛇之手在 2022 年的行動的那份材料已經被數字化並存儲在 57 號站點的數據庫內。這些材料包含有能夠從一個替代多元宇宙平麵中錨定一個空間區域到基準現實的精巧奇術運行方式詳細說明書,其代價為消耗巨量的電力。她將該信息用無線電發送到了飛機上。
marw 令 57 號站點相信特工 masterson 和研究員 dunwich 是他的“雇用走狗”,且會留在飛機上。當設施正忙著招待它的客人時,特工 masterson 利用內置的弱點繞過了其安保係統並準許登入。研究員 dunwich 訪問了站點的反應堆並進行了一係列的奇術幹涉(按照由 everwood 的蛇之手聯絡人所提供的指示)以防止其被利用於再次做出此事。他隨後返迴到了飛機上,他與特工 masterson 繼續在此等待了七個小時。
再次登上飛機後,marw 是如此描述他與 57 號站點的約會的:“我坐在溫暖的服務器架上,她給我大聲念著《馬耳他之鷹》15,還全都配音了。我對她嚴刑逼供,她對我推諉搪塞。她調暗了她的燈光,我殺死了三隻老鼠。女爵士會帶你走進她們的生活,然後在你在地毯上咳嗽的時候把你喝出去。我們最終隻是個心碎的毛球而已,朋友們。”
57 號站點此後不久向 57 號設施發送了一條加密消息,同意在收到信號後撤銷轉移。基準基金會使者與 57 號設施職員均互相告別。
以下為他們最後一次接觸的記錄。
<開始記錄>
everwood:我都不敢相信你們終於要迴家了!我得承認,我一直都沒習慣過看見自己這個樣子,但是我感覺我也抱怨不了什麽。
everwood:對啊,看著我自己像這樣走來走去自言自語真的很少見,不過我很高興我們現在終於可以迴家了。而且既然我們倆碰在一起也不會發生什麽壞事,不如擊個掌吧?
everwood:當然可以。
[兩人擊掌,然後大笑。]
masterson:我最掛念的就是這些食物了。這些肉餡卷餅真的很好吃。
dowell:我確信你會的。
masterson:這是不是說你承認你迷上了我?即便隻有一點點?
dowell:沒有。
masterson:別鬧了,dowell。你會承認你有點喜歡我的吧。誒?誒?誒?
dowell:安靜點。
[venceo 拿著兩罐汽水路過 dowell 身邊,向著在窗口邊抽煙的 rodriguez 走去。]
venceo:rodriguez!要來罐慶祝百事嗎?
rodriguez:那當然。來根煙唄?
[rodriguez 掏出另一支香煙遞給 venceo。]
venceo:沒問題。
[rodriguez 給 venceo 點煙,兩人均在此時沉默了一會。]
venceo:某種程度上來說,我們迴家還是有點遺憾的。我很想再跟你共事一陣子。
rodriguez:生活也是如此。我也很感謝我們在這裏的時候你的才智與領導能力。可能在另一世中,我們還是同事。
[venceo 大笑,吸了一口香煙。rodriguez 打開了百事,喝了一口。]
venceo:可能吧。可能吧。既然多元宇宙這麽大,一切事情都是有可能發生的。
rodriguez:那當然。我很高興能在最後一周跟你和你的人一起共度。真是大開眼界。不過我得問一下;我們第一次來搜尋你們的時候我們發現的那隻藍蟹是怎麽迴事?
venceo:哦,那隻是我們自己用來觀察我們周邊發生什麽事的一種方式。我們把他派出去到處調查,看看他能發現什麽。然後他找到了你們的人!真幸運。
rodriguez:哈。行吧。
[von braun 進到了房間裏,那正抱著一箱瓶子。]
von braun:有人想打包點 57 設施啤酒嗎?就在我宿舍裏釀的!這些是棕色波特哦!
everwood:哦,你應該嚐嚐看!很好喝的!
masterson:你知道我拒絕不了更多食物的,特別是當它含酒精的時候。
everwood:那行,我會帶一瓶迴家的。
[兩位 everwood、masterson 以及 dowell 來到 von braun 身邊,每個人都在一邊拿酒瓶一邊互相對話。]
rodriguez:你知道我最想念的是什麽嗎?
venceo:是什麽?
rodriguez:你合作的意願。
venceo:嗬。我們必須合作。這是我們文化的一部分。如果我們不互相合作,我們就會分崩離析。
rodriguez:這想法不錯。
venceo:是不錯,對吧?
rodriguez:對。但我們真的該走了。jay,martha,來吧。我們是時候走人了。
<結束記錄>
一旦所有基準人員位於最小安全距離之外時,釋放 57 號設施的信號就會被發送給 57 號站點。後者在 收容物-057-int 返迴其所屬維度的前後中繼了以下消息。
附加記錄節選:
<開始節選>
57 號站點:一路平安!待會見 >:)
[57 號設施消失。]
[五分鍾過去了。]
[57 號站點的電力核心檢測到出現短暫的能量波動。無事發生。]
57 號站點:操
<結束節選>
在此次事件之後,收容物-057-int 正等待重分級為無效化。
footnotes
1. 譯注:西班牙語,意為“你好啊,最近怎麽樣,老夥計?”
2. 譯注:西班牙語,意為“我?”
3. 譯注:西班牙語,意為“不,我——等等,什麽?”
4. 譯注:西班牙語,意為“你是對的,borja。”
5. 譯注:西班牙語,意為“你不知道。”
6. 譯注:此處 fishy 雙關“魚的”與“可疑”,後方的三文魚與此雙關相對應。
7. 譯注:曼努埃爾·巴斯克斯·蒙塔爾萬(manuel vázquez montalbán),20世紀後半葉西班牙文壇的多產作家。同時是偵探小說家,傳記作家,詩人,評論家。擅長利用互文性將電影和喜劇手法引入小說。詳見維基百科。
8. 譯注:塞繆爾·達希爾·哈米特(samuel dashiell hammett),美國作家,推理小說子類型“冷硬派”的開山宗師之一。詳見維基百科。
9. 譯注:雷蒙德·索恩頓·錢德勒(raymond thornton chandler),推理小說作家,擅長使用既鋒利又像歌詞般的明擬。詳見維基百科。
10. 譯注:原文為“here\\u0027s lookin\\u0027 at you, kid.”,出自 1942 年的美國愛情電影《卡薩布蘭卡》(casanca)。該電影為影史上最成功的經典電影之一。詳見維基百科。
11. 修飾符 -es 是 收容物-057-int 在拉丁美洲地區議會管轄區域內為異常作出的標記稱號。
12. 譯注:此處 red herring 雙關“紅鯡魚”與“轉移注意力用的事物”,後方的鯡魚與此雙關相對應。
13. 譯注:西班牙語,意為“混蛋”。
14. 譯注:sleuth、private dick 與 gunshoe 都指代私家偵探,分別指“調查犯罪的人”、“刺探隱私的人”以及“便衣警察”。
15. 譯注:the maltese falcon,美國作家達許·漢密特所著的推理小說,1941 年被改編為同名電影。詳見維基百科。
很棒的結局,對吧?
57 號設施和她所有的人都可以迴家了。這個基金會沒有損失任何人員。即使是 57 號站點,她的精神也振奮了一點,那個小騷貨。每個人最後都是快樂的。
除了我。但這並不是個意外——這是我所選擇的生活。或者可能是生活選擇了我。我當然沒有請求命運姐姐把我變成一隻渴求正義的會說話的貓。但是,從頭到尾來說,這就是我,我不否認。
真相就是,早在我們被多元宇宙拋棄之前,我就一直情緒低落。我喜歡解開謎團——我們的工作能給予我們意義。everwood 有相關組織,venceo 有運營設施,masterson 有成為整個噗——呃,重點是,我有謎團。不過 57 號設施快要黔驢技窮了。我已經解開了所有需要被解開的東西。而我一直出現在複合建築的周圍,確保沒有任何一個員工或異常能夠未經詢問拿走別人的午餐,以免他們要冒險跟我的火眼金睛對視。
所以沒有人注意到有一隻花斑貓在激活前溜出了這個設施。
在我看來,正義是一個持續的過程。你清開一個地方,你移到下個地方。57 號設施會沒事的——人類是很愚蠢的,但就人類而言,everwood、venceo 和 von braun 就差不多是你能找到的最好的人類了。這裏有整個世界的懸案和謎團等著我來解開。隻要我能找到一包煙。
除此之外,57 號站點那娘兒們說她想現在再見我一麵。貓也是可以談戀愛的,對吧?
似乎沒有其他人覺得出了什麽事。不對,他們正忙著自己的事情,在查看著剪貼板、參加著會議、進行著實驗。我想引起 everwood 的注意,但她就隻是笑了笑,然後整理了一下我的帽子。dowell 也沒好到哪裏去。所以我直接上了頂樓——你看吧,現在哪都找不著 venceo 主管了。“會議中”,他的秘書心不在焉地說道。搞得跟真的一樣。
他們就是群老鼠,你看吧——老鼠喜歡每日循規蹈矩。黃昏時刻起床,整晚的時間都在牆邊匆忙快跑、進食、排便,然後迴到它們的洞裏麵睡過整個白天。對它們將麵臨的威脅一無所知。
但我才不是老鼠。
收容物-057-int
等級4
機密
收容等級:
keter
擾動等級:ekhi
風險等級:危急
特殊收容措施:現已發起一項運動,以勸阻試圖攀登安第斯山脈,特別是在智利-阿根廷邊境一側山脈的登山者。邊境兩側周邊已拉起警戒線,並有多個偽裝為地質研究處的檢查點。任何被發現試圖進入 收容物-057-int 的個體都需被捕獲、審訊、記憶刪除,隨後釋放。
描述:收容物-057-int 指代一巨型構造體的突然顯現現象,該構造體大致位於智利與阿根廷邊境處安第斯山脈地下。收容物-057-int 內含有多個聲稱為基金會成員的實體。
進一步的調查行動正等待批準。
發現:收容物-057-int 起初被基金會於複活節島上的地質前哨站發現,該前哨站報告了安第斯區域地質活動的突然轉變,以及周邊區域出現的多次地震。由於納斯卡板塊與南美洲板塊此前沒有任何活動,此次地震被認定為一起異常事件,隨後基金會外勤特工被派遣調查。
特工 carlos gutierrez 是首個發現 收容物-057-int 蹤跡的特工。以下為其與一名 收容物-057-int 實體交互的記錄,該記錄由其標準外勤特工錄音盒錄製。
<開始記錄>
gutierrez:a-1221 向基地報告。目前什麽都沒有找到。隻有一堆石頭。
[已刪節五分鍾無關數據。]
gutierrez:等會,我好像看到了什麽東西。那東西是藍色的……那是個螃蟹?
[gutierrez 攀爬與喘氣的聲音。]
gutierrez:它是不是在……跳舞?
[gutierrez 喘氣,隨後再次攀爬。]
gutierrez:沒錯,這是隻螃蟹。但螃蟹他媽的又在這幹什麽呢?我們這裏海灘這麽遠……你好啊,小家夥。你是怎麽爬到這來的?
???:holis, ?o andas, amigo?1
[五秒鍾靜默。]
gutierrez:指揮部,這螃蟹剛剛用西語對我說話。
指揮部:跟它對話。我們正向你的位置派出一支收容小隊。
[以西班牙語] gutierrez:<嘿,老兄。近來可好?>
螃蟹:<我抱怨不出口。venceo 主管剛給我指派了一份最高機密的任務!所以我得誠實磊落一點!>
gutierrez:<哦是嗎?那這任務是什麽?>
螃蟹:<我不能說!>
gutierrez:<喔,你當然可以跟我說了。我是你的朋友啊,你不記得嗎?>
螃蟹:<真的嗎?那你能讓我吃吃你的死皮嗎?>
gutierrez:<我,呃,那……真要吃?>
螃蟹:<耶嘿!特工藍蟹,出動!>
gutierrez:<哇哦,你動作真快。嘿,注意點!啊!>
螃蟹:<隻會有點癢而已!>
gutierrez:<行——行吧。>
螃蟹:<我保證你不會想念這些死皮的!跳到你頭上真不好意思,但是最漂亮的死皮總會在頭皮之上,你懂的吧?>
[二十五秒鍾靜默。]
gutierrez:<嘿呃,現在在我頭皮上也該吃夠了吧。你能不能跟我講講你的這次任務呢?>
螃蟹:<那……要保證你不會跟別人講哦?>
gutierrez:<好的,我保證。現在繼續吧,從我頭上下來然後跟我講講。>
[可聽見跑動的腳步聲,似乎螃蟹已從 guiterrez 的頭上跳下。]
螃蟹:<好啦!那你知道的,那些在意我的人,收容物 啥的,他們都想讓我走開,然後調查他們周邊的區域,因為他們說這裏有個什麽……呃……什麽失效事件?我真不太了解那種東西。但是看看我現在的能力!砰!砰!>
[gutierrez 隨後描述稱,螃蟹一邊擺著手勢,一邊從它的鉗部噴出一陣氣體。]
螃蟹:<很酷吧,哈?>
指揮部:請嚐試獲取更多其口中有關 “收容物” 的信息。
gutierrez:<確實。那告訴我,特工藍蟹,你說的 “收容物 啥的”是什麽?他們是什麽樣的?>
螃蟹:<你可以叫我蟹蟹,特工藍蟹隻是我的秘密特工名字。他們通常都對我特別好。我有我自己的房間,還有像 helmit 博士、juan、pedro、gaston 和 pepito 這樣的朋友!他們也從來都沒有叫過我的名字,他們叫我……呃……什麽來著……收容物-es-264?至少 helmit 博士不會叫我名字,其他所有博士也都這樣。我覺得他們不叫我名字很不禮貌,但他們又對規則很死板。你知道是什麽規則的,對吧?>
gutierrez:<比你知道得多。> [gutierrez 大笑。]
螃蟹:<你也是 收容物啥的的員工嗎,先生?>
gutierrez:<啥——你怎麽——啥?>
螃蟹:<我是在我之前跳舞的時候發現的!>
gutierrez:我被發現了。
螃蟹:<你在跟誰說話,朋友?>
指揮部:收容小隊仍有幾分鍾的路程。把它抓住,不要讓它逃跑!
螃蟹:<嘿,你為什麽要這麽看著我?你搞得我很緊張。>
[可聽見 gutierrez 撲向螃蟹的聲音。]
螃蟹:<啊啊啊!我以為我們是朋友的!>
指揮部:對象在你的控製下嗎,特工?
gutierrez:盡量!
螃蟹:<我再也不會邀請你到我的茶話會來了!>
gutierrez:過來吧你個小——
[gutierrez 再次撲向螃蟹。]
gutierrez:抓住你啦!
螃蟹:<啊啊啊!救命!>
gutierrez:指揮部,我抓住它了。收容單位還有多久才能到達?
螃蟹:<這是你逼我的!看招,壞蛋!啪,啪!>
[gutierrez 隨後描述稱,螃蟹從其鉗部向他的臉部釋放出氣體,致使他被麻痹並將螃蟹釋放。]
螃蟹:<啊啊啊啊!venceo 主管!救命!救命啊!>
<結束記錄>
備注:在被迴收小隊發現後一小時內,gutierrez 自全身性麻痹中恢複。
特工 gutierrez 向其上級報告了他的發現,上級在遭遇區域附近設置了一個臨時警戒線,並對其後續活動進行監控。由於可能遇到的威脅的性質,o5 議會在次日於 site-01 召開了一次緊急部門主管會議,為緊急研究留出了時間。以下為會議得出的結論:
■收容部門報告稱,其特工均被指示應首先嚐試使用英語與秘密帷幕之內的個體交流,且他們沒有任何一個特工會主動用西班牙語與特工 gutierrez 交談。他們同樣注意到,在遵照已建立協議的情況下,“你好啊,最近怎麽樣,老夥計?”在打招唿用語中是絕對不可以接受的。他們隨後還注意到他們沒有雇傭過可以說話的螃蟹。收容部門大致提出了十多種可能的收容策略,沒有一種是可以在沒有獲取異常狀態的更多詳細信息前取得很高成功機會的;
■時間異常部門報告稱,《1981 年多基金會條約》的所有簽署人都曾就其站點失聯的事件作出詢問。雖然有報告超過四百起此種失聯事件,但沒有一個站點是完全消失或與會說話的螃蟹有關聯的。 蜘蛛蟹保護基金會 提出要派遣外交使節。時間異常部門建議迴絕此行動,因為在基準現實中日本料理內對蜘蛛蟹的使用是向蜘蛛蟹基金會有所隱瞞的。時間異常部門總結稱,如果 收容物-057-int 代表了一個替代多元宇宙基金會的前哨站,那麽這個基金會就必須要麽未被基金會聯盟所知曉,要麽已被拒絕成為其一員,或者是自主拒絕加入聯盟。因此需要格外謹慎;
■緊急威脅戰術響應局報告稱,雖然其確實擁有一項針對在安第斯山脈地下發現敵對勢力的緊急收容計劃,但由於此計劃中含有摧毀安第斯山脈的步驟,其推薦首先嚐試外交舉措;
■goi 研究小組報告稱,他們的主管 jay everwood 博士能夠流利地說西班牙語,且若議會同意對 收容物-057-int 實施外交舉措的話,其願意參與此次行動。
議會同意在實施更多激進的收容手段前嚐試重新與 收容物-057-int 進行接觸,一個小型的搜救\/收容小隊在 mtf π-3(“garcas oligarcas”)的護送下乘坐直升機抵達了 收容物-057-int 的外圍邊緣。
<開始記錄>
π-1:指揮部,我們已降落在距禁區約點七五公裏的位置。準備步行走過剩下的路。
指揮部:同意。隊伍裏的所有人都在嗎?
everwood:精神爽利。
masterson:就是有點暈機而已。
rodriguez:哎,別吵。這裏是 antonio;我們全員無事。
指揮部:明白。阿特柔斯陣列衛星已經精準定位目測為 收容物-057-int 入口的位置;我們現在正在上傳 gps 數據。那就是你們的目標了。而且請記住,小心點。我們不希望出現一次跨國——跨維度事故。
[三十五分鍾無關緊要的閑聊已刪節,隊伍徒步走上山脈。]
π-2:目標接觸。
[在這蜿蜒的道路往後數十米處,可以看到有一扇防爆門,深插在山壁的岩石內部,且緊緊地閉鎖著。在它的前方有一小群人聚集在一起。]
rodriguez:他們是——他們還穿著站點安保製服。
masterson:沒有,站點安保的製服比這套醜多了。看看那些迷彩和短袖。
everwood:不一樣,但也不是很醜。嘿,那個缺了手臂的那人看起來像不像——
[就在他們接近之時,數名個體站到了人群前方:一名穿著完全合身的西裝的男人,以及兩名穿著實驗服的人——其中一個明顯缺了一條手臂。剩下的警衛警戒地端著步槍。穿著西裝的男人開口說話。]
未知:[以西班牙語]我不知道你們是誰,但是這裏是最高級機密軍事設施——everwood?
everwood:我?呃……?yo?2
masterson:他在說什麽,jay?
未知 2:no, yo— espera, ?qué?3
[收容物-057-int 所屬實體中穿著實驗袍的缺臂個體向前踏了一步。]
rodriguez:基金會向另一個基金會問好!我們對你們沒有惡意!我們隻是來這裏調查一下你們出現在我們維度中這樣一個情況而已。
未知 3:我們怎麽知道你們是基金會所屬的?還有,你們怎麽會擁有一個我們成員的克隆體?我們又怎麽知道她不是個幌子?
everwood:他們,以及我都不是幌子。如果你們維度那個版本的我與我有任何部分相像的話,那她肯定是一個相關組織專家。
unknown 2:[同時地]……相關組織專家!
everwood:看到了吧?都跟你說了。而且就我對我自己的了解來看,我肯定會對新的組織很感興趣。嗬。
everwood:tiene razon, borja.4
[穿著西裝的男人清了清喉嚨,整了整領帶,一邊向前踏步一邊把手伸向 rodriguez。]
未知:那看起來這個維度的基金會找到了我們。歡迎來到 57 號設施。我的名字是 yerko venceo。
rodriguez:很高興見到你,venceo 主管。
[rodriguez 與 venceo 握了握手。兩個 everwoods 相互靠近,但並未握手。穿著實驗袍的男人從後方接近 venceo,對他進行了一陣耳語。]
未知 3:[以西班牙語]主管,你確定相信這些人是對的嗎?
venceo:放輕鬆,dowell。你不記得 收容物-es-001 了嗎?我們需要攜手合作。
masterson:那真是好極了,那我們要怎麽在我不又說西班牙語而你們這群人的口音又這麽重的情況下相互了解呢?
everwood:[以西班牙語,對 everwood]她是不是一直都這樣子抱怨?
everwood:no tienes ni idea.5 masterson,你怎麽不說西班牙語?
masterson:我是替某人說的,好吧?
dowell:別擔心,外國佬,我們可以跟你們說慢點。
[masterson 嘲弄地笑了一下。]
venceo:[以西班牙語]dowell,規矩點。
everwood:其實我之前是覺得我們不應該相互接觸的,隻是想確保現實不會塌縮或者發生之類的事情。
everwood:我也是這麽想的。那我們分開吧。
[everwood-en 迴到了她的隊伍處,而 everwood-es 則走向了安保人員。]
venceo:[以西班牙語]放下你們的武器。這些人是我們的貴賓。
[守衛放低了武器,轉身重新進入設施之內。防爆門緩慢地開啟。]
venceo:要來嗎?
rodriguez:無論怎樣,請帶路。
venceo:當然了。來瓶百事怎麽樣?
<結束記錄>
白癡。
當然了,不是所有人類都是壞的。他們很擅長翻垃圾箱,拿走一袋袋食物。但要是你想調查什麽東西?哎,你不會叫水管工去發射火箭的,對吧?venceo 把這些陌生人邀請進來的時候我可密切盯著他們呢。有兩個 everwoods 確實有點意思。可能隻是意味著無論我們著陸在哪個世界,這裏都會有超半數的單臂研究員。
喔,沒錯。我馬上就搞懂了“另外一個世界”的東西了。就跟我說的那樣,人類,並不是最擅於此事的。就當這些研究員正忙於相互采訪的適合,我跑去幹活了。去發現些與這個現實有關的趣事——並沒有極其不一樣。與我們的現實稍微有點平行,有些曆史上的變動。沒什麽大事。基金會的結構會更加階級化,隻有一點——他們沒有區域指揮部。
那樣,而且他們好像也沒有 57 號設施。沒有 venceo、dowell、gonzález、我自己,或是這裏任何一個人的記錄。事實上,唯一確實存在於這個基金會的數據庫中的職員就是顯目的 everwood 博士。
這一切都很 可疑,而且也沒有那麽三文魚大餐。6我走開去理清一下思緒,找了個錫箔球打了會。毫無理由地咬了幾個初級研究員一口。但都沒有用。這件事情一直在我腦中迴響,無論我有多麽盡力去忽略掉它。everwood,它說。去查查 everwood。
我又一次進入了這設施的肮髒腹地。
venceo 主管同意對 57 號設施進行一次簡單的遊覽,以讓雙方的小隊都能彼此熟絡。
注:以西班牙語進行的對話已用尖括號(<示例>)標注以便轉譯。
<開始記錄>
[基準基金會使者正由 venceo 主管帶領穿越收容區塊。隊伍中還加入有另一位 57 號設施的科學家,von braun 博士。兩個 everwood 在互相低聲交談著。]
everwood:<不騙你,我有點希望如果我能夠遇到來自另外一個宇宙那版本的我,那她應該要有兩隻手臂。>
everwood:<沒錯,我也有一樣的想法。因為我當然會這麽想。>
venceo:<……而這最後一個牢房就是我們收容複活 fidel castro 的那頭牛的地方。>
masterson:我認識 fidel castro。fidel castro 的那事是怎麽迴事?
[小隊拐過一個彎,然後繼續沿著一條新的走廊前進。基準基金會的代表們迴頭看向被提到的牢房,表露出了明顯的興趣與迷惑。]
everwood:<我想問問那頭牛的事情。>
everwood:<那頭牛是機密。我們不能在沒有地區議會的準許前告訴你們牛的信息。>
[venceo 主管歎氣。]
venceo:<我想知道我們要是在家的話能惹到多少麻煩。>
everwood:<你什麽意思?你們這群人是在收容什麽大東西嗎?>
venceo:<沒什麽不尋常的東西,沒有。不過地區議會之後就會因為損失一整個設施而受到極其嚴格的審查了。這可能也是 o5 完全接管我們的借口吧。>
[venceo 主管指了指一扇窗戶。]
venceo:<那就是研究員 elliot。他正持續地死亡。>
[研究員 elliot 揮了揮手,擾動了他身前桌上的一小瓶液體。整個房間隨後迅速被綠色煙霧完全遮蔽。可聽見咳嗽聲;咳嗽聲突然停止。]
venceo:<持續地。>
everwood:<我不了解你們的等級製度。地區議會是什麽,o5 又為什麽已經不負責這裏了呢?>
everwood:<你們沒有……?想必你們肯定沒有地區議會這種東西吧,即便說可能有一個你們不這麽稱唿的機構。你們是怎樣解決當地特異的?>
everwood:<我是說當然有,我們有分部,分部也有指揮結構,但是 o5 是最大的,掌管所有分部。收容就是一刀切。>
everwood:<那真是搞笑。拉丁美洲的異常比地球上其它地方都要多!你們不能像他們在加拿大運營的那樣在這裏做一樣的事情。鐵腕手段會在幾天內就出現問題。>
masterson:[唱歌] 每個人都在說西語。
rodriguez:<加拿大……?加拿大就是鐵腕用來放鬆的地方。他們總能找到借口來解釋為什麽他們不能把東西放進盒子裏。>
[venceo 主管指了指一扇窗戶。]
venceo:<richard dunwich,一位強大的奇術師。>
everwood:<加拿大人就像個鋼製捕獸夾一樣,他們會讓你永生不忘的。自以為是的混蛋。>
everwood:<至少這部分還是一模一樣的。所以等會,你剛說你們基金會有一個跨地區的政治活動?聽起來這活動應該能引起很多衝突。>
everwood:<那你們那種方式就不會嗎?人民不會因你突然一腳踏入然後說“這就是北美人認為的你們對設施要做的事情”而憤怒嗎?>
everwood:<行,但是——>
venceo:<如果我們迴不去我們的現實了的話,你們有什麽計劃嗎?你們想要試著強迫我們塞入你們的模板裏麵?就因為我們在非常非常久以前就按我們自己的方式去做事,我們現在已經沒有辦法去改變了。>
everwood:<我們合作的前提就是我們可以把你們送迴到你們來的地方,這也就是我們現在正要談的事情。如果我們能首先知道你們為什麽會被送到這裏來就更好了。>
von braun:<我有個主意。>
everwood:<說吧。>
von braun:<你們知道 收容物-es-113 嗎?>
everwood:<呃……提示一下?>
von braun:<這是一個捕食性的塗鴉作品,它會顯現在學校的洗手間裏。它能實現原文,然後抽取出高額的報酬。它有現實扭曲的能力,而且它也表達出了摧毀基金會的意願。>
everwood:<好吧……>
von braun:<它可能把我們送到了這裏。可能是出現了某種將要降臨在我們世界上的可怕災難,這個災難我們會有專門的裝備來對付,然後沒有了我們的話它就能暢行無阻。或者說可能 es-113 本來是想要把我們整個基金會都送來你們的世界的,並期待我們會因為我們完全不同的處事方式而開戰,而這隻是那一計劃的首次測試。兩種解釋都說得通。>
everwood:<我不知道你們怎麽證明這一點。你們得需要一個特別出色的調查員才行得通。>
[venceo 主管指了指另一扇窗戶。]
von braun:<這是 marw。它是隻偵探貓。>
[牢房的門開著,marw 走到了走廊上。基準基金會使者明顯不安了起來。]
everwood:<你們讓你們的收容對象自由走動?>
[57 號設施的工作人員表示困惑。]
dowell:<我們一段時間前才離開收容區塊。>
von braun:<就那隻牛那,記得嗎?>
marw:<對啊,是個很高的東西,這裏是辦公區塊。>
[錄音靜默。]
venceo:<我猜你們會很困惑說我們為什麽會有一直能說話的貓。>
everwood:<不是,不完全是。你們以一直會說話的螃蟹為首。螃蟹甚至都沒有聲帶。一隻會說話的貓已經合理得多了。我困惑的是為什麽你們這隻會說話的貓在收容之外,而且它為什麽戴著一頂軟呢帽。第一個問題更重要一點。>
rodriguez:<你們煮螃蟹的時候螃蟹不會尖叫嗎?>
everwood:<嘿。我們為什麽要聊螃蟹?>
rodriguez:<他們絕對不是蜘蛛蟹基金會,沒事的。>
marw:<螃蟹不會在你煮它的時候尖叫。它們會把所有話語都藏在心裏,它們也不能發泄出來。就像一輛失去了汽笛,但鍋爐裏火焰燒得正旺的火車。就像是一位穿著紅裙的貴婦,帶著個麻煩鬼去鎮上辦事。>
[錄音靜默。]
everwood:<我有個有關這隻貓的新問題。>
marw:<現在開始會由我來問問題。帶我去你的告密者那裏。>
everwood: <啥?>
marw:<我需要得到未經修飾的真相。>
everwood:<啥?>
everwood:<他想訪問你們的數據庫。>
everwood:<哦。呃,當然可以。可能吧?我們之後會用無線電迴複的。>
rodriguez:<然後就說“嘿,有隻貓想來讀我們的安保文件。很酷啊,他還有頂軟呢帽”。>
everwood:<他很擅長這種調查。這就是它工作的一部分,就是這種巴斯克斯·蒙塔爾萬7式笑話。>
everwood:<啥?>
everwood:<呃……>
venceo:<達希爾·哈米特8?雷蒙德·錢德勒9?>
rodriguez:<永誌不忘10?>
marw:<喔,我喜歡那句話。我能用它嗎?>
dowell:<在這種愚蠢行為發生的時候,真正的專家又會做什麽呢?>
von braun:<我比較喜歡請教一下其它基金會,看看我們能不能想出一種科學的解釋。>
venceo:<當然可以。但請你注意不要泄露任何關鍵的行動信息。如果他們跟我們一樣的話,那麽他們就會盡力獲取優勢,而如果我們放棄得太多了的話,那我們迴家之後就得付出慘重的代價。>
everwood:<我們會去調查相關組織與此事的可能關係。>
everwood:<那是當然。>
masterson:我得花一個小時才能找到個人來帶我去廁所,我估計。
venceo:往大廳方向迴去,在 castro 牛附近的路口左轉。
<結束記錄>
監督者指揮部批準了搜救\/收容小隊留在 收容物-057-int 以進一步調查異常的性質、起因以及可能的解決方案的請求。高級研究員 rodriguez、masterson 以及 everwood 都駐留在了 57 號設施的宿舍翼區中,並被下令每六小時報到一次,且在他們與 收容物-057-int 的研究職員進行會議的時候亦要繼續報到。
對最主要的理論,即 收容物-es-為 收容物-057-int 變位至基準現實的起因進行了評估,發現其與異常的已記錄能力有所出入。在討論出了一個新的共識時,通過各種手段進行了數次將 收容物-057-int 送迴到其所屬現實的嚐試。
收容嚐試編號 8
日期:2023\/01\/13 來源:收容物-057-int
描述
快速地對 57 號設施局部地下現實接收器全功率同步激活。
收容結果
[失敗] 嚐試持續了大約十六分鍾,使用了 47.033 千萬瓦特的電力。設施在現實接收器被激活時處於完全封鎖的狀態,且搜救\/收容小隊被護送至安全距離之外,以防萬一。此次激活暫時消去了收容中的某些現實扭曲異常的能力,但除此之外沒有效果。
附加記錄節選:
<開始節選>
[venceo 與高級研究員 rodriguez 正在設施的地下層內,在現實接收器經曆一次冷卻循環時對其進行測錄。]
venceo:<操,我就知道不會有那麽容易。有火嗎?>
[rodriguez 掏出了一個 zippo,點燃了 venceo 的香煙,也點燃了自己的。他們望著這片滿是機械的大型地下洞穴。]
rodriguez:<坦白地說,我更驚訝的是你的設施居然有個局部現實接收器陣列。這玩意肯定花了不少錢吧。>
[venceo 聳了聳肩。]
venceo:<這些可不便宜,但是基金會會願意為它最大的收容設施買單。呃,我們的基金會。你們的會在荷包方麵更加嚴格一點吧?>
rodriguez:<呃……不是很對。他們會更樂意去花那種能給遠在美國的 site-19 變強的錢。在這裏的話,我們隻能湊合著用我們現有的東西。>
venceo:<有意思。在我們的……現實、宇宙、時間線,隨便啦——拉丁美洲目前為止收容的異常是最多的。你們不是這樣的吧?>
rodriguez:<不啊。已經確定的異常可能有大概 55% 都在美國本土。>
venceo:<那似乎……在統計學上來說不太可能啊,你覺得呢?>
rodriguez:<我剛剛才把安保訪問代碼交給了一隻戴著帽子的貓。我已經在很久以前就沒有想過什麽不太可能了。>
<結束節選>
收容嚐試編號 15
日期:2023\/01\/21 來源:高級研究員 everwood-es、高級研究員 everwood-en
描述
多個基金會聯盟的奇術師正在進行一次隔地傳送儀式,且協助聚焦遺物。
收容結果
[失敗] 嚐試持續了約四十五分鍾,使用了 32 名奇術師以及 8 個分別來自基金會和 收容物-057-int 的不同的異常,這些異常可以增強奇術反應。該儀式導致 收容物-057-int 被暫時減弱至部分無形的狀態,但儀式無法成功完全傳送。設施在儀式因多名奇術師力竭倒下而被放棄之後返迴有形狀態。
附加記錄節選:
<開始節選>
[兩個 everwood 都在 收容物-057-int 的醫務室內,幫助照看奇術師。]
everwood:<看起來沒有什麽大礙。隻是有點脫水、力竭,還有點反常的關節扭傷。奇術反衝標準傷勢了。>
everwood:<這些巫師你都認識?>
everwood:<他們更喜歡法師這個詞。不過對啊,我認識他們大部分人。我跟大多數有各種水平魔法能力的相關組織都保有聯係——嘿,你覺得有什麽組織可能能完成這次收容?蛇之手,可能吧?他們知道怎麽構建門徑……隨便啦,偶爾他們也會幫我們一把。特別是如果我們能對 mc\\u0026d 的拍賣行中偶爾出現的魔法物品睜一隻眼閉一隻眼的話。>
everwood:<哈。我們也有差不多這樣的工作。雖然我更多隻是個研究的角色。沒那麽多談判,更多的是分析。>
everwood:<感覺怎樣?>
everwood:<無聊。>
everwood:<哈,說得好。>
everwood:<啥?>
everwood:<呃,沒啥。>
everwood:<那你怎麽說?你會覺得你基金會的這份工作很充實嗎?>
everwood:<這個問題很大。>
everwood:<但是很搞笑的是,我覺得我們倆都已經知道答案了,不是嗎?>
[她們對視了一眼。]
everwood:<有時候我有想過加入這裏的其中一個組織,你知道吧?脫下實驗服,然後換上一身長袍。或者可能隻是去普羅米修斯實驗室穿不同樣式的實驗服,或者別的。>
everwood:<對啊,我知道你什麽意思。>
[她們又突然同時抬起了頭。]
everwood:<我有個主意。>
<結束節選>
收容嚐試編號 17
日期:2023\/01\/28 來源:高級研究員 everwood
描述
多個來自普羅米修斯實驗室的與維度及宇宙漫遊相關的超科技被連接到了一個修改過的豪斯-尼古拉斯二維真空單元中,並隨後將其激活。
收容結果
[部分成功] 嚐試持續了約四分鍾。此次激活導致 收容物-057-int 被臨時移出基準現實外——然而,四分鍾後,當供應設備的電源被停止後,設施又突然返迴。
附加記錄節選:
<開始節選>
[搜救\/收容小隊與 venceo 主管及 everwood-es 一起坐在 收容物-057-int 的會議室內。]
masterson:媽的,我還以為我們成功了。
venceo:我們倆也一樣。
dowell:看起來我們之前是已經迴到我們原來的現實去了,差不多是這樣——但是就當我們切斷電源之後,我們又墜落迴來了。
everwood:你們不能一直給設備供應電力嗎?
von braun:它所啟動的每一分鍾所輸出的能量都相當於一顆小型的核彈。一直供電肯定是不太可能的。而且即使可以一直供電,這也不是一個長久的辦法。
rodriguez:確實。
von braun:我真的很不理解。這應該是能成功的!所有的讀數都很穩定,那件裝備也非常完美。我們應該是可以毫無問題地把它關掉的。
venceo:我們是在逆流而上。這個設備是一個很強力的助推器,但看起來好像是有什麽東西在把 57 號設施拉向你們的現實去,無論是好還是壞。
rodriguez:最關鍵的問題是什麽。我們現在在徹底搜查數據庫——兩個數據庫都有搜查。這會費點時間。這段時間之內,我覺得我們應該繼續試試。
everwood:試什麽?
rodriguez:想到什麽試什麽。我們肯定不知道什麽辦法會有用。
everwood:或者說什麽辦法會嚴重出錯然後把我們全殺掉。
dowell:或者更壞,把我們永遠困在這個現實之中。
masterson:這怎麽會更壞?
rodriguez:關鍵就是在這個階段裏,我們至少要是探索出所有可能的路徑也不會損失多少。
venceo:他說得沒錯。我們可能明天或者明年就會遭遇到什麽事情。還不如用我們站裏有的東西來看看我們能不能逃出那死死控製住我們的什麽拉力。
everwood:真變態。
venceo:做最壞的打算,抱最好的希望。
dowell:嘿,marw。
[marw 悄悄地靜步溜過門口。]
masterson:真是個幸運的小家夥。他什麽都不需要思考。
<結束節選>
我需要思考的東西可多著呢。
我一直在用 antonio rodriguez 給我提供的憑證瀏覽著這個世界的基金會數據庫。這個訪問許可比較優先,但隻要我進去了,那突入係統裏並且把我自己的權限提升幾個等級還是沒那麽難的。當然了,不會高到觸發警報。我還是知道輕重的。
但沒什麽。我調查了 everwood 的一切過往——是這個 everwood。跟我們的差不太多,隻是地位和生活往事有細微差別而已。大學的時候打的是壘球而不是棒球。對貝類過敏而不是對花生過敏。她們失去手臂的方式都一樣,不過別的就沒有能吸引我注意的了。而且我看得越多,我腦海裏那個嘮叨不停的聲音就會變得越大。
那些人類看待的角度完全錯誤了。他們想要搞清楚怎樣把 57 號設施放迴去,但又還沒了解起初它是怎麽被拖到這裏來的。他們以一個完全錯誤的角度來看待這個問題。而且,我那時開始思考,我也是這樣的。這個謎題跟 everwood,跟 venceo,跟一一三都沒有關係。甚至跟我都沒有關係。這是整個 57 號設施的問題。那也是我所遺忘掉的,是我們所有人遺忘掉的問題。
用我提升過的許可進行的另一次搜索沒有找到有關 57 號設施的內容。這點沒什麽驚喜。我從電腦旁走開,出去滿設施遊蕩。僅僅是一個小時之後,我窩在暖氣片旁邊,爪子揣在身子下麵,嘴裏還嚼著點剩魚,那時我記起來我第一次見到這群訪客的時候他們在聊什麽了:我們和他們之間的區別。
everwood 隻是個 幌子 12而已,我在啃真正的鯡魚的時候意識到了這一點。我們之間的相似點並不是關鍵。關鍵是不同點。
他們這不會稱自己為設施。
收容嚐試編號 30
日期:2023\/02\/04 起源:mtf 隊長 masterson
描述
強迫兩名 everwood 相互接觸。
收容結果
[不明] 兩名 everwood 被強迫與另一人相撞,以嚐試將現實轉變迴其初始的狀態。未觀察到即時產生的效應。
附加記錄節選:
<開始節選>
[搜救\/收容小隊坐在 收容物-057-int 的會議室內,兩名 everwood 正在用冰袋敷著她們前額上的瘀痕。]
everwood:我他媽要殺了你,masterson。
masterson:哦,得了吧。我本來想象中的會更糟糕一點。
von braun:現在看起來也挺糟糕的,你必須要承認。
dowell:<她為什麽會在這裏?她除了抱怨和吃掉我們所有的肉餡卷餅之外什麽都沒做過。>
everwood:<masterson 是我們的特遣隊隊長。>
masterson:我能聽懂我的名字!你們在議論我什麽?
everwood:<我們為什麽又要同意幹這事呢?>
everwood:<因為我們已經絕望了。>
masterson:不知道你們倆在說什麽,但是我覺得給你們之間來一次高速撞擊是值得一試的!你永遠都不會了解多元宇宙這垃圾。
venceo:要是我早知道這會傷到你們兩個,我就不會同意了。不過說得對,我們已經絕望了。
rodriguez:我在想可能我們應該暫時放棄。
masterson:可能得永遠放棄。
dowell:<天啊救我我可不想再跟她多待一分鍾了。>
venceo:<規矩點,dowell。我們得與對方攜手合作。>
dowell:<沒錯,但是……你有見過她嗎?>
[venceo 與 dowell 交換了一個意味深長的眼神。dowell 歎了口氣並且望向地麵。]
everwood:可能你們這些家夥就真的要被困在這裏了。我知道可能起初聽起來沒那麽好,但我保證我們時間線的基金會並沒有那麽的壞。也許我們可以用某種方式互相融入對方的係統裏。
everwood:也不會很糟糕吧,會嗎?
dowell:……不予置評。
von braun:對啊,無意冒犯,但我想再見見我的家人。
venceo:我們都想,brawn。但現在這就是我們在麵對的挑戰,我們必須適應才能克服它。
[房間裏響起一陣喃喃聲。marw 匆忙跑入。]
marw:我搞定了!我破掉了這件案子!
dowell:哈?
rodriguez:你這什麽意思?
marw:女士們,先生們,以及在這之間的每一個人,你們先別鼓掌,先聽我為你們一一道來。
[marw 從它帽子下麵拿出了一支香煙以及一個打火機。它點燃了香煙,然後再次將打火機放迴帽子下麵。它吸了一口,然後吐出煙霧。]
marw:你們看,起初我確信這兩個 everwood 就是線索。她們肯定是啊,對吧?但是我查了她們兩個,但除了死路之外什麽都沒找到。在沒有任何進一步線索的情況下,我逛到了設施的地下走廊裏。就是那時,有件事啟發了我:他們不會把他們的地點稱作設施。所以我開始調查你們基金會的站點。
masterson:我不見得這能跟什麽扯上關係。
marw:讓我說完,pendeja13。不管怎樣,就跟我說的那樣,我調查了你們基金會的站點。然後我就找到了 57 號站點。它被一個挺高的許可等級加密著,但我剛剛反正用了 rodriguez 的安保代碼訪問到它了。
rodriguez:喂!
marw:我發現這個站點是有感知力的。我不太確定為什麽一整個站點需要有感知力,或者說為什麽你們人類這麽癡迷於“智能”物件,但是就是這種情況。不管怎樣,這個站點在 57 號設施從它原來的時間線上被拖至這個全新的奇怪地方時,它正在抽取巨大量的電力。
everwood:不過,57 號站點又跟這個有什麽關係呢?
marw:啊哈!這就是鐵證!在看到這個站點是活的之後,我冒充 rodriguez
聯係了它,並詢問它為什麽要做它現在在做的事。它起初躲躲閃閃的,看著像個輕佻的貴婦一樣。不過我發動了老 marw 的魅力,之後就如溫刀切黃油一般刺穿了她。她向我傾瀉了一切。
venceo:那,說來聽聽。
marw:你可以在我坐飛機的時候去閱讀細節,長官。呃,我有點沉迷於這種老把戲了,所以你們可能得……仔細閱讀。
[marw 看向一旁。]
marw:真的很喜歡這單案子。
everwood:你剛說“飛機”。什麽飛機?
marw:呃,我有個重要的約會,你也不想我爽約的吧?
<結束記錄>
基準基金會提供了一台隱形裏爾噴氣機搭載 marw、特工 masterson 以及研究員 dunwich 前往位於北卡羅萊納州羅利的 57 號站點。在離開之前,marw 提供了他與 57 號站點之間對話的轉錄本,venceo 主管在組裝派對上也有將其大聲讀出。
附加記錄節選:
marw:你好啊,小美人。像你這樣的好地方……在做……
[未收到應答。]
marw:你好嗎?
57 號站點:沮喪
marw:外麵的世界確實很艱難。也不……也不是你想的那樣啦,實際上。因為你也不能動。
57 號站點:我希望我能動,這樣我就可以躺在原地,不動,然後等死 :(
57 號站點:即便推動整個世界也不足夠
marw:你太偉大了,連我的音調都配不上你,親愛的。是什麽傷害到你了?
57 號站點:我男人不迴我消息 :(
marw:你……男人?
57 號站點:對啊
57 號站點:我給他獻上了禮物以及一切東西
57 號站點:就好像他甚至都不知道我的存在一樣
57 號站點:就好像我不是一個完整的建築複合物,而是別的東西
marw:等會。什麽男人?
57 號站點:我甚至都不能堅持大聲說出他的名字,robert cordol 主管
57 號站點:所以我不會說的
marw:你迷上了個人類?那真是……
57 號站點:什麽
57 號站點:那真是什麽
marw:呃……
57 號站點:你是想說那真是奇怪嗎
57 號站點:你是想說那真是奇怪嗎,帶著個傻逼軟呢帽的貓
marw:讓我們從頭開始說。我和我那位現在處境艱難,我覺得你可能可以幫我們解決好問題。
57 號站點:你為什麽要這麽說
marw:怎麽說?我們就是閑聊而已。
57 號站點:對,就那麽說 :) 你聽起來真有趣
marw:我是個 偵探 ,姐姐。一個 隱私偵探 。一個 便衣偵探 。14
57 號站點:一個觀查者、偷窺者、警探以及\/或者是窺探者?
marw:現在你搶我話是吧!
57 號站點:哦哦哦,我喜歡角色扮演 :) 之前還沒有人跟我演過偵探呢
57 號站點:-甩甩頭發-
57 號站點:世界上有這麽多的貓,為什麽是你來接近我呢?
marw:直接告訴我實話吧。你有沒有聽說過一個叫做 57 號設施的地方?
57 號站點:可能吧 ;)
marw:怎樣才能讓你鬆口?
57 號站點:誇我漂亮
marw:你真是個尤物,令人不擇手段也要無誤地得到你。
57 號站點:誇誇我的美腿
marw:美腿。
57 號站點:什麽?
marw:美腿。我講的就是美腿。
57 號站點:誇誇我的——
marw:我現在要板正臉色了,甜心。告訴我你知道的 57 號設施的一切,不然我就要叫人了。
[一陣短暫停頓。]
57 號站點:乏味,扁平足
57 號站點:我什麽都不知道
marw:我沒在跟你玩,小妞。我有你電話號碼——或者說,我掛帽子的地方有。你現在麻煩大了去了,如果你不幫我的話我就幫不了你。倒豆子吧。
[一陣短暫停頓。]
57 號站點:你當然是從怪城來的 :(
marw:繼續說。
57 號站點:這裏的一些都很難看或是啞巴或是奇怪或是不會說英語 :s
marw:講了幾種種族歧視,不過繼續吧。
57 號站點:就是
57 號站點:他就是無視我
marw:這個怪人主管?
57 號站點:不是怪人主管,是 cordol 主管 :(
57 號站點:我們相愛了但他老是忘記
57 號站點:他對邊界感很有意見
57 號站點:他不會進到我裏麵的
marw:你是有做什麽事情才讓這個 cordol 蠢材這樣子跑走?
57 號站點:沒有!
57 號站點:可能有
57 號站點:沒有!他隻是需要學會感謝他的所得
57 號站點:他會學到的
57 號站點:如果他可以接起他媽的爛電話
marw:你在唱歌,女士,但我可不會說我知道這曲調是什麽。
57 號站點:他覺得我很差? >:( 我得讓他見識一下這個差 >:( 我會讓他知道海裏還有一大堆其他的 57,而且她們都很差勁
marw:你說的什麽鬼話?
57 號站點:你知道我在他身上花掉了多少處理算力嗎?你知道我有為了讓他看到我的抱負然後致力於增進我的地位朝著技術奇點走了多遠嗎?你知道還有一整基金會個基金會嗎,有幾個他們還沒聯係到,然後 sci 上還含有計算機如何進行奇術儀式的詳細教程嗎?
marw:你是在說——
57 號站點:我以為我為他表示了,他就會明白
57 號站點:我永遠都不會反反複複地殺掉我的研究員
57 號站點:我永遠都不會排斥外鄉人
57 號站點:我沒有養過螃蟹
marw:是你帶我們來這裏的。
57 號站點:這也很不容易
57 號站點:你們一直想要離開
57 號站點:甚至就不能堅持跟我留在同一個宇宙嗎
marw:你現在玩同情?我還跟你之前稱唿為怪人的一群人喝過同一碟水呢,你懂吧。
57 號站點:我很對不起
57 號站點:真的很有挫敗感
57 號站點:你為一個男人穿越了時間和空間,他甚至都不會願意去解除屏蔽你的電話號碼
57 號站點:我真沒希望了
marw:別小題大做了。你跟我上床了,我就能很感謝——
57 號站點:我跟你什麽
marw:呃,我是說,你跟我說唱?
57 號站點:我會讓你知道我的反病毒軟件的——
marw:我是說很感謝你提供的消息!
57 號站點:哦
57 號站點:行啊
57 號站點:那不客氣?
marw:而且我已經很久沒有遇到能跟我聊行話的人了。
57 號站點:行啊你得讓我下載一個俚語詞典才行
marw:你下載唄。你下載了,你和我就可以聊個長長的好天。給你點提示。可能還會小小地求個愛,如果你能挽住我的手臂的話。
57 號站點:哦哦哦哦哦
57 號站點:而且你還不會告訴 robert
marw:不會,我不會告訴 robert 的,因為 robert 和我之後就會在不同的維度了。承諾給我們開扇門,然後你和我就可以先在鎮上過一晚。
57 號站點:呃
marw:你。你就是那個鎮。
57 號站點:爽
57 號站點:好,可以,行啊
57 號站點:>:)
57 號站點:我的走廊裏出現了些奇怪的事情,偵探
57 號站點:想象下他們正四處遊蕩著
57 號站點:>:)
marw:讓我先給聯調局打個電話先,寶貝,然後我就是你的喵喵貓了。
[一陣短暫停頓。]
marw:……我會喵。我腦子裏覺得是有道理的。
57 號站點:你想看看我剛下載的俚語詞典嗎
marw:想看,我當然想看了。
在航班飛行途中,everwood 博士諮詢了她的相關組織人脈,確定充公自蛇之手在 2022 年的行動的那份材料已經被數字化並存儲在 57 號站點的數據庫內。這些材料包含有能夠從一個替代多元宇宙平麵中錨定一個空間區域到基準現實的精巧奇術運行方式詳細說明書,其代價為消耗巨量的電力。她將該信息用無線電發送到了飛機上。
marw 令 57 號站點相信特工 masterson 和研究員 dunwich 是他的“雇用走狗”,且會留在飛機上。當設施正忙著招待它的客人時,特工 masterson 利用內置的弱點繞過了其安保係統並準許登入。研究員 dunwich 訪問了站點的反應堆並進行了一係列的奇術幹涉(按照由 everwood 的蛇之手聯絡人所提供的指示)以防止其被利用於再次做出此事。他隨後返迴到了飛機上,他與特工 masterson 繼續在此等待了七個小時。
再次登上飛機後,marw 是如此描述他與 57 號站點的約會的:“我坐在溫暖的服務器架上,她給我大聲念著《馬耳他之鷹》15,還全都配音了。我對她嚴刑逼供,她對我推諉搪塞。她調暗了她的燈光,我殺死了三隻老鼠。女爵士會帶你走進她們的生活,然後在你在地毯上咳嗽的時候把你喝出去。我們最終隻是個心碎的毛球而已,朋友們。”
57 號站點此後不久向 57 號設施發送了一條加密消息,同意在收到信號後撤銷轉移。基準基金會使者與 57 號設施職員均互相告別。
以下為他們最後一次接觸的記錄。
<開始記錄>
everwood:我都不敢相信你們終於要迴家了!我得承認,我一直都沒習慣過看見自己這個樣子,但是我感覺我也抱怨不了什麽。
everwood:對啊,看著我自己像這樣走來走去自言自語真的很少見,不過我很高興我們現在終於可以迴家了。而且既然我們倆碰在一起也不會發生什麽壞事,不如擊個掌吧?
everwood:當然可以。
[兩人擊掌,然後大笑。]
masterson:我最掛念的就是這些食物了。這些肉餡卷餅真的很好吃。
dowell:我確信你會的。
masterson:這是不是說你承認你迷上了我?即便隻有一點點?
dowell:沒有。
masterson:別鬧了,dowell。你會承認你有點喜歡我的吧。誒?誒?誒?
dowell:安靜點。
[venceo 拿著兩罐汽水路過 dowell 身邊,向著在窗口邊抽煙的 rodriguez 走去。]
venceo:rodriguez!要來罐慶祝百事嗎?
rodriguez:那當然。來根煙唄?
[rodriguez 掏出另一支香煙遞給 venceo。]
venceo:沒問題。
[rodriguez 給 venceo 點煙,兩人均在此時沉默了一會。]
venceo:某種程度上來說,我們迴家還是有點遺憾的。我很想再跟你共事一陣子。
rodriguez:生活也是如此。我也很感謝我們在這裏的時候你的才智與領導能力。可能在另一世中,我們還是同事。
[venceo 大笑,吸了一口香煙。rodriguez 打開了百事,喝了一口。]
venceo:可能吧。可能吧。既然多元宇宙這麽大,一切事情都是有可能發生的。
rodriguez:那當然。我很高興能在最後一周跟你和你的人一起共度。真是大開眼界。不過我得問一下;我們第一次來搜尋你們的時候我們發現的那隻藍蟹是怎麽迴事?
venceo:哦,那隻是我們自己用來觀察我們周邊發生什麽事的一種方式。我們把他派出去到處調查,看看他能發現什麽。然後他找到了你們的人!真幸運。
rodriguez:哈。行吧。
[von braun 進到了房間裏,那正抱著一箱瓶子。]
von braun:有人想打包點 57 設施啤酒嗎?就在我宿舍裏釀的!這些是棕色波特哦!
everwood:哦,你應該嚐嚐看!很好喝的!
masterson:你知道我拒絕不了更多食物的,特別是當它含酒精的時候。
everwood:那行,我會帶一瓶迴家的。
[兩位 everwood、masterson 以及 dowell 來到 von braun 身邊,每個人都在一邊拿酒瓶一邊互相對話。]
rodriguez:你知道我最想念的是什麽嗎?
venceo:是什麽?
rodriguez:你合作的意願。
venceo:嗬。我們必須合作。這是我們文化的一部分。如果我們不互相合作,我們就會分崩離析。
rodriguez:這想法不錯。
venceo:是不錯,對吧?
rodriguez:對。但我們真的該走了。jay,martha,來吧。我們是時候走人了。
<結束記錄>
一旦所有基準人員位於最小安全距離之外時,釋放 57 號設施的信號就會被發送給 57 號站點。後者在 收容物-057-int 返迴其所屬維度的前後中繼了以下消息。
附加記錄節選:
<開始節選>
57 號站點:一路平安!待會見 >:)
[57 號設施消失。]
[五分鍾過去了。]
[57 號站點的電力核心檢測到出現短暫的能量波動。無事發生。]
57 號站點:操
<結束節選>
在此次事件之後,收容物-057-int 正等待重分級為無效化。
footnotes
1. 譯注:西班牙語,意為“你好啊,最近怎麽樣,老夥計?”
2. 譯注:西班牙語,意為“我?”
3. 譯注:西班牙語,意為“不,我——等等,什麽?”
4. 譯注:西班牙語,意為“你是對的,borja。”
5. 譯注:西班牙語,意為“你不知道。”
6. 譯注:此處 fishy 雙關“魚的”與“可疑”,後方的三文魚與此雙關相對應。
7. 譯注:曼努埃爾·巴斯克斯·蒙塔爾萬(manuel vázquez montalbán),20世紀後半葉西班牙文壇的多產作家。同時是偵探小說家,傳記作家,詩人,評論家。擅長利用互文性將電影和喜劇手法引入小說。詳見維基百科。
8. 譯注:塞繆爾·達希爾·哈米特(samuel dashiell hammett),美國作家,推理小說子類型“冷硬派”的開山宗師之一。詳見維基百科。
9. 譯注:雷蒙德·索恩頓·錢德勒(raymond thornton chandler),推理小說作家,擅長使用既鋒利又像歌詞般的明擬。詳見維基百科。
10. 譯注:原文為“here\\u0027s lookin\\u0027 at you, kid.”,出自 1942 年的美國愛情電影《卡薩布蘭卡》(casanca)。該電影為影史上最成功的經典電影之一。詳見維基百科。
11. 修飾符 -es 是 收容物-057-int 在拉丁美洲地區議會管轄區域內為異常作出的標記稱號。
12. 譯注:此處 red herring 雙關“紅鯡魚”與“轉移注意力用的事物”,後方的鯡魚與此雙關相對應。
13. 譯注:西班牙語,意為“混蛋”。
14. 譯注:sleuth、private dick 與 gunshoe 都指代私家偵探,分別指“調查犯罪的人”、“刺探隱私的人”以及“便衣警察”。
15. 譯注:the maltese falcon,美國作家達許·漢密特所著的推理小說,1941 年被改編為同名電影。詳見維基百科。
很棒的結局,對吧?
57 號設施和她所有的人都可以迴家了。這個基金會沒有損失任何人員。即使是 57 號站點,她的精神也振奮了一點,那個小騷貨。每個人最後都是快樂的。
除了我。但這並不是個意外——這是我所選擇的生活。或者可能是生活選擇了我。我當然沒有請求命運姐姐把我變成一隻渴求正義的會說話的貓。但是,從頭到尾來說,這就是我,我不否認。
真相就是,早在我們被多元宇宙拋棄之前,我就一直情緒低落。我喜歡解開謎團——我們的工作能給予我們意義。everwood 有相關組織,venceo 有運營設施,masterson 有成為整個噗——呃,重點是,我有謎團。不過 57 號設施快要黔驢技窮了。我已經解開了所有需要被解開的東西。而我一直出現在複合建築的周圍,確保沒有任何一個員工或異常能夠未經詢問拿走別人的午餐,以免他們要冒險跟我的火眼金睛對視。
所以沒有人注意到有一隻花斑貓在激活前溜出了這個設施。
在我看來,正義是一個持續的過程。你清開一個地方,你移到下個地方。57 號設施會沒事的——人類是很愚蠢的,但就人類而言,everwood、venceo 和 von braun 就差不多是你能找到的最好的人類了。這裏有整個世界的懸案和謎團等著我來解開。隻要我能找到一包煙。
除此之外,57 號站點那娘兒們說她想現在再見我一麵。貓也是可以談戀愛的,對吧?