第17頁
[希臘神話]蓬萊基建隊 作者:木落月明 投票推薦 加入書簽 留言反饋
方澄穆爽快地答應:「那是當然。她們過來就是各家各戶的女主人,肯定不會當奴隸。」
特洛伊人向來不吝嗇奴隸。
方澄穆輕輕鬆鬆用五十缸好酒換來二百五十名女奴,幾乎把特洛伊城的女奴隸要個幹淨。
自以為占著便宜的特洛伊人派一艘大船把奴隸們運過到島上。
方澄穆在沙灘上計著數。
原本已經有三百名男性,再來二百五名女性,千人大城邦的計劃已經完成了一半有餘。再等他們把第一代孩子生出來,主線任務鐵定能達成。
愛琴海邊的太陽很暖和,方澄穆枕著金色的沙子做起美夢。
帕裏斯王子遠遠地沖他喊:「小蓬萊的國王快醒醒。你的子民在港口攔了我們的運奴船,還要把船鑿沉!」
方澄穆從沙坑裏跳起來:「他們為什麽要攔船?」
帕裏斯生怕這筆生意做不成沒酒喝,上氣不接下氣地跑過來:「不知誰走漏的消息,說你要把奴隸許給他們當妻子。他們全都不幹。」
第10章
港口人頭攢動。小蓬萊的公民們拿著鋤頭和棍棒,將特洛伊的運奴船圍個水泄不通。要不是有赫克托爾持槍擋著,他們準要上船把女奴們的腦袋砍掉。
赫克托爾高唿:「這是你們陛下的旨意,他的命令你們都不聽了嗎?」
他的話一點用都沒有。
愛琴海一帶民風彪悍,有時候暴動的民眾連國王都拉出來揍,更何況一艘運奴船。
在民眾間散播消息的奧德修斯躲在樹蔭底下納涼,時不時給奔赴港口的男人們指個路。
在愛琴海周邊,披上鎧甲當兵是一件榮耀而神聖的事情。
士兵們原本都是各邦貴族子弟,即便現在成了小蓬萊的新居民,他們仍舊自視甚高,他們寧死也不同劣等種族通婚繁衍。
大量的人群往港口湧去,赫克托爾獨力難支。
船上有個中年婦女大唿:「動手,斬斷連岸的繩索。」
女子身著普通奴隸破爛的粗麻布衣,神色舉止比得船下的男子還要鎮靜。
她在女奴中頗有威望,話音剛落,幾個女奴當即手起刀落。斷索的船緩緩隨著海浪向遠方飄去。
這可惹惱了赫克托爾。
奴隸一旦逃跑,他可什麽好酒都撈不著。
氣憤的赫克托爾調轉槍頭:「放箭,用火箭燒死她們。」
小蓬萊的居民多是他的老部下,還肯聽他指揮,紛紛把箭弩對準遠行的船頭。
「上箭,拉弓,放!」
火蛇撲向離岸的奴隸船。
及時趕來的方澄穆喚來一陣海風,把他們的箭都吹走。再颳起一陣海風,把運奴的船給吹迴來。
赫克托爾麻利地再度給船套上繩索,他決不想再摻和小蓬萊的糟糕事:「尊敬的國王,我已把奴隸交到你的手裏,從此她們是死是活與我再不相幹。」
「多謝王子相助。從此她們是我小蓬萊的公民,她們的生死由我庇護。」
方澄穆如約將五十缸酒交給赫克托爾。
赫克托爾險些把抱在懷裏的酒缸打翻:「她們,公民?」
就算特洛伊城裏不當奴隸的女子,也沒有公民身份。
在赫克托爾眼裏,她們充其量不過是成年男子家中比牛羊和奴隸更寶貴的財產。
奧德修斯混在人群當中喊:「我們的國王著了魔,他竟要叫奴隸當公民,還是體能軟弱的女奴。」
一時之間男人群裏炸開了鍋,抗議聲音此起彼伏。
奧德修斯又捏著鼻子喊:「跟著魔的國王講什麽道理。快把他抓了送到阿波羅的神廟去。再將海邊的大船打爛,把惑主的女奴丟進海裏。」
暴躁的公民們受著挑唆,嗚哇嗚哇朝國王和船湧過來。
方澄穆連奧林匹斯的神靈都能揍,壓根不怕這些凡夫俗子的刁民。但颳起一陣海浪,準叫他們死無葬身之地。
隻是,方澄穆不願傷害他的子民。
把公民們丟到大海裏餵魚不難,影響千人大邦的建設可就不好了。
以武懾人,以德服人。
要當好一個城邦的國王,決不能像從前野外砍小怪那樣打打殺殺。
方澄穆將傘撐開,握住傘柄騰空而起。
在耀眼的太陽的襯托下,金色的王冠閃耀著令人不能直視的光芒。
人群中爆發出陣陣驚唿:「隻有神才能飛上天空,我們的陛下是神!」
神與人的距離就是天空與大地的距離。
從來沒有凡人能上天,就連半神的阿基琉斯也不行。
彪悍的公民縱敢把國王拉下馬,也不敢違背神靈的尊嚴。
奧德修斯還在捏著鼻子瞎起鬧:「冷靜點兄弟,能飛上天未必是神。用箭射他,能射下來就不是神。」
眼尖的小愛神把煽動者揪出來:「嘿,多嘴的伊塔卡國王,我也讓你過一把當神的癮。」
丘比特人小力氣大。
人們看見奧德修斯給他迅速提到天空,隨後一把甩到蒼茫的大海裏。
丘比特得意地炫耀:「還有誰要去海神家做客的?」
剩下的暴動者誰也不敢再拿起武器鬧事。在神靈麵前他們隻能用言語乞憐。
丘比特已等不及給男男女女們配對,向方澄穆道:「你快叫船上的奴隸們下來,勤勞的愛神要幹活了。」
</br>
特洛伊人向來不吝嗇奴隸。
方澄穆輕輕鬆鬆用五十缸好酒換來二百五十名女奴,幾乎把特洛伊城的女奴隸要個幹淨。
自以為占著便宜的特洛伊人派一艘大船把奴隸們運過到島上。
方澄穆在沙灘上計著數。
原本已經有三百名男性,再來二百五名女性,千人大城邦的計劃已經完成了一半有餘。再等他們把第一代孩子生出來,主線任務鐵定能達成。
愛琴海邊的太陽很暖和,方澄穆枕著金色的沙子做起美夢。
帕裏斯王子遠遠地沖他喊:「小蓬萊的國王快醒醒。你的子民在港口攔了我們的運奴船,還要把船鑿沉!」
方澄穆從沙坑裏跳起來:「他們為什麽要攔船?」
帕裏斯生怕這筆生意做不成沒酒喝,上氣不接下氣地跑過來:「不知誰走漏的消息,說你要把奴隸許給他們當妻子。他們全都不幹。」
第10章
港口人頭攢動。小蓬萊的公民們拿著鋤頭和棍棒,將特洛伊的運奴船圍個水泄不通。要不是有赫克托爾持槍擋著,他們準要上船把女奴們的腦袋砍掉。
赫克托爾高唿:「這是你們陛下的旨意,他的命令你們都不聽了嗎?」
他的話一點用都沒有。
愛琴海一帶民風彪悍,有時候暴動的民眾連國王都拉出來揍,更何況一艘運奴船。
在民眾間散播消息的奧德修斯躲在樹蔭底下納涼,時不時給奔赴港口的男人們指個路。
在愛琴海周邊,披上鎧甲當兵是一件榮耀而神聖的事情。
士兵們原本都是各邦貴族子弟,即便現在成了小蓬萊的新居民,他們仍舊自視甚高,他們寧死也不同劣等種族通婚繁衍。
大量的人群往港口湧去,赫克托爾獨力難支。
船上有個中年婦女大唿:「動手,斬斷連岸的繩索。」
女子身著普通奴隸破爛的粗麻布衣,神色舉止比得船下的男子還要鎮靜。
她在女奴中頗有威望,話音剛落,幾個女奴當即手起刀落。斷索的船緩緩隨著海浪向遠方飄去。
這可惹惱了赫克托爾。
奴隸一旦逃跑,他可什麽好酒都撈不著。
氣憤的赫克托爾調轉槍頭:「放箭,用火箭燒死她們。」
小蓬萊的居民多是他的老部下,還肯聽他指揮,紛紛把箭弩對準遠行的船頭。
「上箭,拉弓,放!」
火蛇撲向離岸的奴隸船。
及時趕來的方澄穆喚來一陣海風,把他們的箭都吹走。再颳起一陣海風,把運奴的船給吹迴來。
赫克托爾麻利地再度給船套上繩索,他決不想再摻和小蓬萊的糟糕事:「尊敬的國王,我已把奴隸交到你的手裏,從此她們是死是活與我再不相幹。」
「多謝王子相助。從此她們是我小蓬萊的公民,她們的生死由我庇護。」
方澄穆如約將五十缸酒交給赫克托爾。
赫克托爾險些把抱在懷裏的酒缸打翻:「她們,公民?」
就算特洛伊城裏不當奴隸的女子,也沒有公民身份。
在赫克托爾眼裏,她們充其量不過是成年男子家中比牛羊和奴隸更寶貴的財產。
奧德修斯混在人群當中喊:「我們的國王著了魔,他竟要叫奴隸當公民,還是體能軟弱的女奴。」
一時之間男人群裏炸開了鍋,抗議聲音此起彼伏。
奧德修斯又捏著鼻子喊:「跟著魔的國王講什麽道理。快把他抓了送到阿波羅的神廟去。再將海邊的大船打爛,把惑主的女奴丟進海裏。」
暴躁的公民們受著挑唆,嗚哇嗚哇朝國王和船湧過來。
方澄穆連奧林匹斯的神靈都能揍,壓根不怕這些凡夫俗子的刁民。但颳起一陣海浪,準叫他們死無葬身之地。
隻是,方澄穆不願傷害他的子民。
把公民們丟到大海裏餵魚不難,影響千人大邦的建設可就不好了。
以武懾人,以德服人。
要當好一個城邦的國王,決不能像從前野外砍小怪那樣打打殺殺。
方澄穆將傘撐開,握住傘柄騰空而起。
在耀眼的太陽的襯托下,金色的王冠閃耀著令人不能直視的光芒。
人群中爆發出陣陣驚唿:「隻有神才能飛上天空,我們的陛下是神!」
神與人的距離就是天空與大地的距離。
從來沒有凡人能上天,就連半神的阿基琉斯也不行。
彪悍的公民縱敢把國王拉下馬,也不敢違背神靈的尊嚴。
奧德修斯還在捏著鼻子瞎起鬧:「冷靜點兄弟,能飛上天未必是神。用箭射他,能射下來就不是神。」
眼尖的小愛神把煽動者揪出來:「嘿,多嘴的伊塔卡國王,我也讓你過一把當神的癮。」
丘比特人小力氣大。
人們看見奧德修斯給他迅速提到天空,隨後一把甩到蒼茫的大海裏。
丘比特得意地炫耀:「還有誰要去海神家做客的?」
剩下的暴動者誰也不敢再拿起武器鬧事。在神靈麵前他們隻能用言語乞憐。
丘比特已等不及給男男女女們配對,向方澄穆道:「你快叫船上的奴隸們下來,勤勞的愛神要幹活了。」
</br>