他的目光從在桌首坐得筆直並且麵色蒼白的瑪麗·奧爾丁看起,到坐在她旁邊,正往菸鬥裏填菸葉的托馬斯·羅伊德,再到把座椅向後推,右手端著咖啡杯和杯碟,左手拿著根煙的奧德麗,然後是看起來失魂落魄、不知所措,正試圖用一隻顫抖的手點菸的內維爾,最後到用胳膊肘支著桌子,透過妝容都能看出花容失色的凱。
巴特爾警司心裏是這麽想的:
我猜那個是奧爾丁小姐。她大概是個冷靜的傢夥——能幹的女人,想要打她個措手不及可不太容易。她旁邊的那個男人有點兒讓人捉摸不透——一隻胳膊有毛病,一張不動聲色的臉——很可能有自卑情結。我想那是兩位太太之一——她已經被嚇得魂不附體了——沒錯,她的確害怕得要命。手裏的咖啡杯有點兒蹊蹺。那個是斯特蘭奇,我以前在哪兒見過他。他也是戰戰兢兢的——精神已經崩潰了。紅頭髮的姑娘是個悍婦——脾氣暴得就像魔鬼。不過頭腦也一樣。
就在他如此審視他們的時候,利奇督察正在發表著一番生硬而短小的演講。瑪麗·奧爾丁則通報了在場的每個人的姓名。
她最後說道:
「當然了,盡管這件事讓我們都極為震驚,但我們仍然迫切希望不遺餘力地幫助你們。」
「那麽首先,」利奇說著舉起了球桿,「有誰認識這根高爾夫球桿嗎?」
凱輕唿了一聲,說道:「好恐怖啊。那不是——」隨後就停住了。
內維爾·斯特蘭奇站起身,繞過桌子走了過來。
「看起來像是我的。能讓我看一眼嗎?」
「現在一點兒問題都沒有,」利奇督察說,「你可以拿著看。」
他話裏別有意味的「現在」兩個字似乎並沒有在旁觀者中造成什麽反應。內維爾仔細地查看著球桿。
「我覺得這是我包裏那幾根鐵頭球桿中的一根,」他說道,「如果你們願意跟我來的話,花一兩分鍾我就能給你們確認。」他們跟著他來到樓梯下的一個大儲物間。他一把拉開儲物間的門,巴特爾立刻覺得眼花繚亂了,裏麵看起來塞滿了網球拍。與此同時,他記起了曾經在哪兒見過內維爾·斯特蘭奇。他隨即說道:
「先生,我見過你在溫布爾登打比賽。」
內維爾半轉過頭。「哦,是嗎,你看過?」
他正把一些網球拍扔到一邊,可以看到儲物間裏靠著漁具的地方有兩個高爾夫球袋。
「隻有我太太和我打高爾夫球,」內維爾解釋道,「那是把男士球桿。是的,沒錯——就是我的。」
他拿出了自己的球袋,裏麵至少裝了十四支球桿。
利奇督察心裏思忖道:
「這幫搞體育運動的傢夥肯定自視頗高。我可不願意當他的球童。」
內維爾說道:
「這是從聖艾斯伯特買的沃爾特·赫德森鐵頭球桿之一。」
「謝謝你,斯特蘭奇先生。這樣一來就解決了一個問題。」
內維爾說道:「最讓我納悶兒的事情是什麽東西都沒丟。而且整棟房子似乎也沒有被闖入的跡象吧?」他的聲音充滿困惑——但同時也帶著驚恐。
巴特爾心中暗想:
「他們心裏都已經琢磨過這些了,他們所有的人……」
「那些僕人們,」內維爾說,「都是絕無害人之心的。」
「我會和奧爾丁小姐談談僕人們的事情,」利奇督察語氣和婉地說道,「同時我不知道你能否就特雷西利安夫人的律師是誰給我一些指點呢?」
「阿斯奎思和特裏勞尼律師事務所,」內維爾毫不遲疑地答道,「在聖盧。」
「謝謝你,斯特蘭奇先生。我們必須得從他們那裏查出特雷西利安夫人財產的全部情況。」
「你的意思是,」內維爾問道,「誰會繼承她的錢嗎?」
「說得沒錯,先生。比如她的遺囑什麽的。」
「我不了解她的遺囑,」內維爾說,「不過就我所知,她自己身後並沒留下多少錢。我可以告訴你她大部分財產的去向。」
「哦?斯特蘭奇先生?」
「按照馬修·特雷西利安爵士的最終遺囑,這些錢歸我和我太太。特雷西利安夫人隻能享有這筆錢的終身利息而已。」
「真的嗎,遺囑真是這麽寫的?」利奇督察饒有興趣地看著內維爾,如獲至寶。那眼神令內維爾禁不住緊張地畏縮起來。利奇督察繼續說道,語氣出奇的和藹。
「你也不知道總共有多少吧,斯特蘭奇先生?」
「我沒法馬上告訴你。不過我相信差不多得有十萬英鎊左右吧。」
「真——的啊。給你們每個人十萬?」
「不,我們倆平分。」
「明白了。一筆非常可觀的錢吶。」
內維爾微微一笑。他平靜地說道:「要知道,我自己的錢已經足夠養活我自己了,用不著那麽眼巴巴地盼著拿死人的錢。」
利奇督察看上去也對於把這樣的想法安在他身上感到有點兒驚愕。
他們迴到餐廳,利奇又發表了他第二番小小的講話。這一次是關於指紋的事情。這是例行公事,需要對留在死者臥室裏的家人指紋進行一一排除。
所有人都表示自願——甚至近乎熱切地——讓警方採集他們的指紋。他們被帶進了書房,偵緝警長瓊斯正拿著他的小輥筒在那裏等候。
</br>
巴特爾警司心裏是這麽想的:
我猜那個是奧爾丁小姐。她大概是個冷靜的傢夥——能幹的女人,想要打她個措手不及可不太容易。她旁邊的那個男人有點兒讓人捉摸不透——一隻胳膊有毛病,一張不動聲色的臉——很可能有自卑情結。我想那是兩位太太之一——她已經被嚇得魂不附體了——沒錯,她的確害怕得要命。手裏的咖啡杯有點兒蹊蹺。那個是斯特蘭奇,我以前在哪兒見過他。他也是戰戰兢兢的——精神已經崩潰了。紅頭髮的姑娘是個悍婦——脾氣暴得就像魔鬼。不過頭腦也一樣。
就在他如此審視他們的時候,利奇督察正在發表著一番生硬而短小的演講。瑪麗·奧爾丁則通報了在場的每個人的姓名。
她最後說道:
「當然了,盡管這件事讓我們都極為震驚,但我們仍然迫切希望不遺餘力地幫助你們。」
「那麽首先,」利奇說著舉起了球桿,「有誰認識這根高爾夫球桿嗎?」
凱輕唿了一聲,說道:「好恐怖啊。那不是——」隨後就停住了。
內維爾·斯特蘭奇站起身,繞過桌子走了過來。
「看起來像是我的。能讓我看一眼嗎?」
「現在一點兒問題都沒有,」利奇督察說,「你可以拿著看。」
他話裏別有意味的「現在」兩個字似乎並沒有在旁觀者中造成什麽反應。內維爾仔細地查看著球桿。
「我覺得這是我包裏那幾根鐵頭球桿中的一根,」他說道,「如果你們願意跟我來的話,花一兩分鍾我就能給你們確認。」他們跟著他來到樓梯下的一個大儲物間。他一把拉開儲物間的門,巴特爾立刻覺得眼花繚亂了,裏麵看起來塞滿了網球拍。與此同時,他記起了曾經在哪兒見過內維爾·斯特蘭奇。他隨即說道:
「先生,我見過你在溫布爾登打比賽。」
內維爾半轉過頭。「哦,是嗎,你看過?」
他正把一些網球拍扔到一邊,可以看到儲物間裏靠著漁具的地方有兩個高爾夫球袋。
「隻有我太太和我打高爾夫球,」內維爾解釋道,「那是把男士球桿。是的,沒錯——就是我的。」
他拿出了自己的球袋,裏麵至少裝了十四支球桿。
利奇督察心裏思忖道:
「這幫搞體育運動的傢夥肯定自視頗高。我可不願意當他的球童。」
內維爾說道:
「這是從聖艾斯伯特買的沃爾特·赫德森鐵頭球桿之一。」
「謝謝你,斯特蘭奇先生。這樣一來就解決了一個問題。」
內維爾說道:「最讓我納悶兒的事情是什麽東西都沒丟。而且整棟房子似乎也沒有被闖入的跡象吧?」他的聲音充滿困惑——但同時也帶著驚恐。
巴特爾心中暗想:
「他們心裏都已經琢磨過這些了,他們所有的人……」
「那些僕人們,」內維爾說,「都是絕無害人之心的。」
「我會和奧爾丁小姐談談僕人們的事情,」利奇督察語氣和婉地說道,「同時我不知道你能否就特雷西利安夫人的律師是誰給我一些指點呢?」
「阿斯奎思和特裏勞尼律師事務所,」內維爾毫不遲疑地答道,「在聖盧。」
「謝謝你,斯特蘭奇先生。我們必須得從他們那裏查出特雷西利安夫人財產的全部情況。」
「你的意思是,」內維爾問道,「誰會繼承她的錢嗎?」
「說得沒錯,先生。比如她的遺囑什麽的。」
「我不了解她的遺囑,」內維爾說,「不過就我所知,她自己身後並沒留下多少錢。我可以告訴你她大部分財產的去向。」
「哦?斯特蘭奇先生?」
「按照馬修·特雷西利安爵士的最終遺囑,這些錢歸我和我太太。特雷西利安夫人隻能享有這筆錢的終身利息而已。」
「真的嗎,遺囑真是這麽寫的?」利奇督察饒有興趣地看著內維爾,如獲至寶。那眼神令內維爾禁不住緊張地畏縮起來。利奇督察繼續說道,語氣出奇的和藹。
「你也不知道總共有多少吧,斯特蘭奇先生?」
「我沒法馬上告訴你。不過我相信差不多得有十萬英鎊左右吧。」
「真——的啊。給你們每個人十萬?」
「不,我們倆平分。」
「明白了。一筆非常可觀的錢吶。」
內維爾微微一笑。他平靜地說道:「要知道,我自己的錢已經足夠養活我自己了,用不著那麽眼巴巴地盼著拿死人的錢。」
利奇督察看上去也對於把這樣的想法安在他身上感到有點兒驚愕。
他們迴到餐廳,利奇又發表了他第二番小小的講話。這一次是關於指紋的事情。這是例行公事,需要對留在死者臥室裏的家人指紋進行一一排除。
所有人都表示自願——甚至近乎熱切地——讓警方採集他們的指紋。他們被帶進了書房,偵緝警長瓊斯正拿著他的小輥筒在那裏等候。
</br>