「你的意思是說我們的相貌很相似,是不是?可是,親愛的小姐,這根本騙不過任何認識你我的人呀!」
「當然騙不過。你不明白嗎?我們用不著去騙他們。我剛好穿著寬鬆的衣服,而你一路上一直戴著鬥篷上的帽子。我隻需把頭髮剪掉,然後找塊報紙裹起來扔到垃圾箱裏就可以了。然後我就穿上你的鬥篷,拿上你的護照、機票和登機牌。除非這班飛機上有人認識你,事實上我並不這樣認為,否則他們早就跟你說話了。這樣一來,我就可以以你的身份安全地上路。我隻需在必要的時候出示你的護照,穿著你的鬥篷,戴著帽子,隻露出眼睛、鼻子和嘴。飛機一著陸,我就能安全地出機場,沒有人知道我是矇混過關的。我就可以安全地走出機場,消失在倫敦的人潮裏。」
「那我怎麽辦?」斯塔福德爵士嘴角掛著一絲微笑。
「隻要你有膽量去試,我有個提議。」
「說吧,我很善於聽取別人的建議!」
「你從位子上站起來,去買本雜誌或一份報紙,或者去禮品店買件禮物,就把鬥篷搭在位子上。買完東西,你就坐到別的地方去——比如對麵那排椅子的一頭。到時候,你的麵前會有一杯啤酒,就是原來這杯,隻不過杯子裏放了一點兒讓你睡覺的東西,你就會在那個安靜的角落裏睡上一覺。」
「然後呢?」
「你就會被當做一宗盜竊案的受害人,」她說,「有人在你的酒裏加了幾滴迷藥,偷走了你的錢包,就像這樣。然後你去報警,說你的護照等物品被盜了。找迴身份對你而言是件再容易不過的事情。」
「你知道我是誰嗎?我是說我的名字?」
「還不知道,」她說,「我還沒有看到你的護照,當然不知道你是誰。」
「那你憑什麽說我能輕易找迴自己的身份?」
「我看人很準的,一眼就能認出一個人是否重要。而你肯定是一個很有地位的人。」
「那我為什麽要這麽做?」
「搭救一個人類同胞的性命啊!」
「這聽上去太不自然了。」
「哦,是的。這不太容易讓人相信。你信嗎?」
他若有所思地看著她。「你知道你的口氣聽上去像什麽嗎?一個恐怖小說中的漂亮女間諜!」
「也許吧,但我並不漂亮。」
「你不是間諜?」
「也許可以這麽講,我掌握了某些資料,一些秘密資料。相信我,這些東西可是對貴國很有價值。」
「你不覺得你的行為有些荒唐嗎?」
「的確,如果把它落實在文字上,看上去的確不太正常。可是,很多看似荒唐的事都是真實的,不是嗎?」
他又看了看她。她長得的確很像帕米拉,她的聲音雖然帶著些微外國口音,但仍然很像帕米拉。她的提議既荒唐又可笑,不但行不通,對他而言還可能很危險。可不幸的是,偏偏就是這份危險吸引了他。真佩服她居然有膽量向他提出這種建議!可結果會怎樣呢?這該是一次多麽有趣的探險啊!
「我想知道這對我有什麽好處呢?」他說。
她看著他,思考著這個問題。「消遣,」她說,「一點兒不尋常的經歷,就算是無聊日子的一劑解藥吧。我們才剛剛認識,你自己決定吧!」
「那你的護照怎麽辦?難道要我去弄頂假髮扮成女人?如果他們有假髮賣的話。」
「不必,我們不需要交換身份。你被下了藥,東西被盜,可是你還是你自己。快決定吧,時間不多了,我還得去打扮一下呢!」
「好吧,你贏了。」他說,「我們應該勇於接受不尋常的事物。」
「但願你真的這麽想,可成功率隻有百分之五十。」
斯塔福德·奈伊從口袋裏掏出護照,放進之前一直穿著的那件鬥篷的口袋中。然後他站起身,伸了個懶腰,四處張望一下,看看手錶,最後頭也不迴地朝商店的櫃檯走過去。他買了一本平裝書,在一堆適合作為兒童禮物的毛絨玩具裏挑出一隻熊貓玩具。他朝候機室張望了一下,然後迴到原來的座位上。鬥篷和那位小姐都不見了,半杯啤酒還在桌上。冒險就要從這杯啤酒開始了,他心想。他拿起杯子,走開幾步,喝了下去。他沒有一口將它喝下去,而是慢慢地品嚐著,他覺得味道和之前並沒有什麽不同。
「然後呢?」斯塔福德自言自語道,「然後呢?」
他穿過候機室,來到一個偏僻的角落。一家人正坐在那兒,有說有笑地聊天。他在他們旁邊坐下,打了個哈欠,頭向後靠在椅背上。廣播裏開始通知前往德黑蘭的旅客準備登機。很多乘客站起身,走到指定的登機門前排隊。候機室裏仍然有一半乘客。他打開買來的書,又打了一個哈欠,這會兒他真的困了,嗯,很困……得找一個地方……睡覺……
環歐航空廣播通知飛往倫敦的三○九次班機開始登機。
3
一群乘客聽到廣播後站起身,此時,候機室裏又多了很多需要轉機搭乘其他航班的乘客。廣播裏播放著日內瓦有霧以及其他不利於旅行的消息。一個瘦削、中等身材的男人走到隊列裏,他披著一件紅色襯裏的深藍色鬥篷,戴著帽子,頭上的短髮並不比很多年輕人的頭髮雜亂多少。出示登機牌後,他順利通過九號閘門。
</br>
「當然騙不過。你不明白嗎?我們用不著去騙他們。我剛好穿著寬鬆的衣服,而你一路上一直戴著鬥篷上的帽子。我隻需把頭髮剪掉,然後找塊報紙裹起來扔到垃圾箱裏就可以了。然後我就穿上你的鬥篷,拿上你的護照、機票和登機牌。除非這班飛機上有人認識你,事實上我並不這樣認為,否則他們早就跟你說話了。這樣一來,我就可以以你的身份安全地上路。我隻需在必要的時候出示你的護照,穿著你的鬥篷,戴著帽子,隻露出眼睛、鼻子和嘴。飛機一著陸,我就能安全地出機場,沒有人知道我是矇混過關的。我就可以安全地走出機場,消失在倫敦的人潮裏。」
「那我怎麽辦?」斯塔福德爵士嘴角掛著一絲微笑。
「隻要你有膽量去試,我有個提議。」
「說吧,我很善於聽取別人的建議!」
「你從位子上站起來,去買本雜誌或一份報紙,或者去禮品店買件禮物,就把鬥篷搭在位子上。買完東西,你就坐到別的地方去——比如對麵那排椅子的一頭。到時候,你的麵前會有一杯啤酒,就是原來這杯,隻不過杯子裏放了一點兒讓你睡覺的東西,你就會在那個安靜的角落裏睡上一覺。」
「然後呢?」
「你就會被當做一宗盜竊案的受害人,」她說,「有人在你的酒裏加了幾滴迷藥,偷走了你的錢包,就像這樣。然後你去報警,說你的護照等物品被盜了。找迴身份對你而言是件再容易不過的事情。」
「你知道我是誰嗎?我是說我的名字?」
「還不知道,」她說,「我還沒有看到你的護照,當然不知道你是誰。」
「那你憑什麽說我能輕易找迴自己的身份?」
「我看人很準的,一眼就能認出一個人是否重要。而你肯定是一個很有地位的人。」
「那我為什麽要這麽做?」
「搭救一個人類同胞的性命啊!」
「這聽上去太不自然了。」
「哦,是的。這不太容易讓人相信。你信嗎?」
他若有所思地看著她。「你知道你的口氣聽上去像什麽嗎?一個恐怖小說中的漂亮女間諜!」
「也許吧,但我並不漂亮。」
「你不是間諜?」
「也許可以這麽講,我掌握了某些資料,一些秘密資料。相信我,這些東西可是對貴國很有價值。」
「你不覺得你的行為有些荒唐嗎?」
「的確,如果把它落實在文字上,看上去的確不太正常。可是,很多看似荒唐的事都是真實的,不是嗎?」
他又看了看她。她長得的確很像帕米拉,她的聲音雖然帶著些微外國口音,但仍然很像帕米拉。她的提議既荒唐又可笑,不但行不通,對他而言還可能很危險。可不幸的是,偏偏就是這份危險吸引了他。真佩服她居然有膽量向他提出這種建議!可結果會怎樣呢?這該是一次多麽有趣的探險啊!
「我想知道這對我有什麽好處呢?」他說。
她看著他,思考著這個問題。「消遣,」她說,「一點兒不尋常的經歷,就算是無聊日子的一劑解藥吧。我們才剛剛認識,你自己決定吧!」
「那你的護照怎麽辦?難道要我去弄頂假髮扮成女人?如果他們有假髮賣的話。」
「不必,我們不需要交換身份。你被下了藥,東西被盜,可是你還是你自己。快決定吧,時間不多了,我還得去打扮一下呢!」
「好吧,你贏了。」他說,「我們應該勇於接受不尋常的事物。」
「但願你真的這麽想,可成功率隻有百分之五十。」
斯塔福德·奈伊從口袋裏掏出護照,放進之前一直穿著的那件鬥篷的口袋中。然後他站起身,伸了個懶腰,四處張望一下,看看手錶,最後頭也不迴地朝商店的櫃檯走過去。他買了一本平裝書,在一堆適合作為兒童禮物的毛絨玩具裏挑出一隻熊貓玩具。他朝候機室張望了一下,然後迴到原來的座位上。鬥篷和那位小姐都不見了,半杯啤酒還在桌上。冒險就要從這杯啤酒開始了,他心想。他拿起杯子,走開幾步,喝了下去。他沒有一口將它喝下去,而是慢慢地品嚐著,他覺得味道和之前並沒有什麽不同。
「然後呢?」斯塔福德自言自語道,「然後呢?」
他穿過候機室,來到一個偏僻的角落。一家人正坐在那兒,有說有笑地聊天。他在他們旁邊坐下,打了個哈欠,頭向後靠在椅背上。廣播裏開始通知前往德黑蘭的旅客準備登機。很多乘客站起身,走到指定的登機門前排隊。候機室裏仍然有一半乘客。他打開買來的書,又打了一個哈欠,這會兒他真的困了,嗯,很困……得找一個地方……睡覺……
環歐航空廣播通知飛往倫敦的三○九次班機開始登機。
3
一群乘客聽到廣播後站起身,此時,候機室裏又多了很多需要轉機搭乘其他航班的乘客。廣播裏播放著日內瓦有霧以及其他不利於旅行的消息。一個瘦削、中等身材的男人走到隊列裏,他披著一件紅色襯裏的深藍色鬥篷,戴著帽子,頭上的短髮並不比很多年輕人的頭髮雜亂多少。出示登機牌後,他順利通過九號閘門。
</br>