「哦。」湯米說,有些困窘竟然不知該怎麽問下去。
塔彭絲一直審視著莫尼卡,現在她突然果斷髮話。
「我認為最好是邀請迪恩小姐和我共進午餐。現在恰好一點整,她會趁此向我詳細介紹所有的細節。」
「當然,薛靈漢小姐,」湯米贊同說,「這是個絕妙的主意。」
「我說,」塔彭絲說,當他們舒服地安頓在旁邊一家餐館裏的一張小桌旁時,「我想知道的是:有沒有什麽特殊的原因,讓您想搞清楚發生的這一切?」
莫尼卡臉紅了。
「好吧,您知道——」
「說出來吧。」塔彭絲鼓勵道。
「嗯——有兩個男人,他們——他們——都想娶我。」
「又是那類俗套的故事,我猜?一個富有,一個貧窮,而貧窮的這個恰是你心儀的!」
「我不知道您怎麽這樣料事如神。」這個女孩喃喃道。
「這是種自然規律,」塔彭絲解釋道,「每個人都會遇到這樣的事情,我也不例外。」
「您不知道,即使我賣掉這幢房子,得到的錢也不足以維持生活。傑拉爾德是多好的人兒啊,但是他非常窮——盡管他是位非常有才華的工程師。隻要有一小筆資金,他的公司就會吸收他做合夥人。另一位,帕特裏奇先生,人也不錯,我確信——他十分富有,如果我嫁給他,我們就能擺脫困境。但是——但是——」
「我明白,」塔彭絲同情地說,「這根本不是一迴事。你可以一直告訴自己他有多麽好,多麽值得珍惜,再加上他的美德,似乎它們都是附贈品——但這些都激不起你對他的熱情。」
莫尼卡點點頭。
「好吧,」塔彭絲說,「我想我們最好去現場勘查一下。您的地址是——?」
「紅房子,在馬什的斯特頓鎮。」
塔彭絲在筆記本上寫下這個地址。
「我還沒有問您——」莫尼卡開口道,「關於費用——」她住了口,臉微微漲紅了。
「我們的收費取決於調查結果,」塔彭絲嚴肅地說,「如果紅房子的秘密有利可圖,比如有人急於想買到這幢房子而出高價,那我們可以拿到一小筆提成,否則——免費。」
「太感謝您了。」這個女孩感激地說。
「那麽現在,」塔彭絲說,「別擔心,一切都會好的。讓我們享受午餐,聊點有趣的事吧。」
第十五章 紅房子
「嗯,」湯米透過「皇冠和錨」旅店的窗戶向外望去,「現在我們到了『癩蛤蟆進洞』鎮——管它叫什麽該死的名字。」
「讓我們捋一捋這個案子。」塔彭絲說。
「當然,」湯米說,「首先,我要談談我的看法,我認為那位生病的母親嫌疑最大!」
「為什麽?」
「我親愛的塔彭絲,假設這個『惡作劇鬼怪』事件是個陰謀,目的是促使這個女孩賣掉這所房子,那肯定有人在屋裏亂扔東西。這個女孩曾說所有人都在吃晚飯——但是有一個例外——那位母親完全不能動,她一定待在樓上自己的房間裏。」
「如果她沒有行動能力,那她也不能到處扔家具。」
「啊哈!但是如果她不是真的沒有行動能力呢?她可能是裝的。」
「那她的動機呢?」
「這下可難倒我了。」她的丈夫承認道,「我實際上是繼續秉承那條著名的偵破原則——重點懷疑那些貌似最不可能的人。」
「你總是異想天開,」塔彭絲嚴肅地說,「這其中一定有什麽原因讓那些人急於得到這幢房子。如果你不願意去弄個水落石出,我去。我喜歡這個女孩,她是個可愛的姑娘。」
湯米十分嚴肅地點點頭。
「我十分贊同,但我隻是一直忍不住和你開玩笑而已,塔彭絲。當然,這所房子裏發生的事情是有些奇怪,不管是什麽秘密,肯定不那麽容易破解。否則隻要找個竊賊不就解決問題了,何必玩這種把戲?但是願意買下這幢房子,就意味著要翻牆挖地,掘地三尺;要不就是後花園的地下有一座煤礦。」
「我不認為它是座煤礦,那下麵埋藏著寶藏更浪漫些。」
「嗯,」湯米說,「既然這樣,我想我去應該拜訪一下當地銀行的經理,就說我要在這兒待到聖誕節,有可能會買下紅房子,要和他討論一下銀行開戶的問題。」
「但是,為什麽——」
「等著瞧吧。」
湯米半個小時後迴來了,雙眼興奮地閃爍著。
「我們有進展了,塔彭絲。我們的會談有了一絲眉目。我當時故作隨意地問,是否有人在他們銀行存過黃金,現在這種事經常在鄉村小銀行發生——一些小農場主在戰爭中囤積了大量黃金,你知道。接著我們很自然地談到那些老太太的古怪行徑。我編造說有一個姑媽,她在戰爭爆發時,坐四輪馬車去過海軍商店,迴來時,車上居然帶迴來十六隻火腿。他隨即提到了他的一位顧客,說她堅持要把自己存在銀行的每一分錢都盡可能地兌成——金子,還執意兌換了所有證券和無記名債券之類的東西,全部由她自己保管。我感嘆說這樣做太愚蠢了,而他隨口說她就是紅房子的前任主人。明白了吧,塔彭絲?她取出了自己所有的錢,藏在了什麽地方。你還記得莫尼卡提到她的財產少得令人吃驚嗎?是的,她把錢藏在了紅房子裏,並且有人知道這事。我能很有把握地猜出這個人是誰。」
</br>
塔彭絲一直審視著莫尼卡,現在她突然果斷髮話。
「我認為最好是邀請迪恩小姐和我共進午餐。現在恰好一點整,她會趁此向我詳細介紹所有的細節。」
「當然,薛靈漢小姐,」湯米贊同說,「這是個絕妙的主意。」
「我說,」塔彭絲說,當他們舒服地安頓在旁邊一家餐館裏的一張小桌旁時,「我想知道的是:有沒有什麽特殊的原因,讓您想搞清楚發生的這一切?」
莫尼卡臉紅了。
「好吧,您知道——」
「說出來吧。」塔彭絲鼓勵道。
「嗯——有兩個男人,他們——他們——都想娶我。」
「又是那類俗套的故事,我猜?一個富有,一個貧窮,而貧窮的這個恰是你心儀的!」
「我不知道您怎麽這樣料事如神。」這個女孩喃喃道。
「這是種自然規律,」塔彭絲解釋道,「每個人都會遇到這樣的事情,我也不例外。」
「您不知道,即使我賣掉這幢房子,得到的錢也不足以維持生活。傑拉爾德是多好的人兒啊,但是他非常窮——盡管他是位非常有才華的工程師。隻要有一小筆資金,他的公司就會吸收他做合夥人。另一位,帕特裏奇先生,人也不錯,我確信——他十分富有,如果我嫁給他,我們就能擺脫困境。但是——但是——」
「我明白,」塔彭絲同情地說,「這根本不是一迴事。你可以一直告訴自己他有多麽好,多麽值得珍惜,再加上他的美德,似乎它們都是附贈品——但這些都激不起你對他的熱情。」
莫尼卡點點頭。
「好吧,」塔彭絲說,「我想我們最好去現場勘查一下。您的地址是——?」
「紅房子,在馬什的斯特頓鎮。」
塔彭絲在筆記本上寫下這個地址。
「我還沒有問您——」莫尼卡開口道,「關於費用——」她住了口,臉微微漲紅了。
「我們的收費取決於調查結果,」塔彭絲嚴肅地說,「如果紅房子的秘密有利可圖,比如有人急於想買到這幢房子而出高價,那我們可以拿到一小筆提成,否則——免費。」
「太感謝您了。」這個女孩感激地說。
「那麽現在,」塔彭絲說,「別擔心,一切都會好的。讓我們享受午餐,聊點有趣的事吧。」
第十五章 紅房子
「嗯,」湯米透過「皇冠和錨」旅店的窗戶向外望去,「現在我們到了『癩蛤蟆進洞』鎮——管它叫什麽該死的名字。」
「讓我們捋一捋這個案子。」塔彭絲說。
「當然,」湯米說,「首先,我要談談我的看法,我認為那位生病的母親嫌疑最大!」
「為什麽?」
「我親愛的塔彭絲,假設這個『惡作劇鬼怪』事件是個陰謀,目的是促使這個女孩賣掉這所房子,那肯定有人在屋裏亂扔東西。這個女孩曾說所有人都在吃晚飯——但是有一個例外——那位母親完全不能動,她一定待在樓上自己的房間裏。」
「如果她沒有行動能力,那她也不能到處扔家具。」
「啊哈!但是如果她不是真的沒有行動能力呢?她可能是裝的。」
「那她的動機呢?」
「這下可難倒我了。」她的丈夫承認道,「我實際上是繼續秉承那條著名的偵破原則——重點懷疑那些貌似最不可能的人。」
「你總是異想天開,」塔彭絲嚴肅地說,「這其中一定有什麽原因讓那些人急於得到這幢房子。如果你不願意去弄個水落石出,我去。我喜歡這個女孩,她是個可愛的姑娘。」
湯米十分嚴肅地點點頭。
「我十分贊同,但我隻是一直忍不住和你開玩笑而已,塔彭絲。當然,這所房子裏發生的事情是有些奇怪,不管是什麽秘密,肯定不那麽容易破解。否則隻要找個竊賊不就解決問題了,何必玩這種把戲?但是願意買下這幢房子,就意味著要翻牆挖地,掘地三尺;要不就是後花園的地下有一座煤礦。」
「我不認為它是座煤礦,那下麵埋藏著寶藏更浪漫些。」
「嗯,」湯米說,「既然這樣,我想我去應該拜訪一下當地銀行的經理,就說我要在這兒待到聖誕節,有可能會買下紅房子,要和他討論一下銀行開戶的問題。」
「但是,為什麽——」
「等著瞧吧。」
湯米半個小時後迴來了,雙眼興奮地閃爍著。
「我們有進展了,塔彭絲。我們的會談有了一絲眉目。我當時故作隨意地問,是否有人在他們銀行存過黃金,現在這種事經常在鄉村小銀行發生——一些小農場主在戰爭中囤積了大量黃金,你知道。接著我們很自然地談到那些老太太的古怪行徑。我編造說有一個姑媽,她在戰爭爆發時,坐四輪馬車去過海軍商店,迴來時,車上居然帶迴來十六隻火腿。他隨即提到了他的一位顧客,說她堅持要把自己存在銀行的每一分錢都盡可能地兌成——金子,還執意兌換了所有證券和無記名債券之類的東西,全部由她自己保管。我感嘆說這樣做太愚蠢了,而他隨口說她就是紅房子的前任主人。明白了吧,塔彭絲?她取出了自己所有的錢,藏在了什麽地方。你還記得莫尼卡提到她的財產少得令人吃驚嗎?是的,她把錢藏在了紅房子裏,並且有人知道這事。我能很有把握地猜出這個人是誰。」
</br>