第42頁
赫爾克裏·波洛的豐功偉績 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
後者一言不發地聽著,有一兩次嚴肅地點點頭。哈羅德剛一說完,波洛就出神似的說道:「這些怪鳥,棲息在斯廷法利斯湖畔,長著鋼鐵般的尖喙,食人肉……沒錯,完全符合!」
「您說什麽?」哈羅德瞪大了眼睛問道。
他想這個樣子古怪的小個子八成是瘋了!
赫爾克裏·波洛微笑著。
「我隻是在琢磨這件事,沒什麽。要知道,我有自己看問題的方法。至於您的這件事,看來您的處境相當不妙啊。」
哈羅德不耐煩地說道:「這用不著你說!」
赫爾克裏·波洛接著說道:「這件事很嚴重,敲詐勒索。這些鳥身女妖會逼迫您付錢、付錢、再付錢!如果您拒絕她們,會發生什麽事呢?」
哈羅德辛酸地說道:「整件事會全都曝光。我的前途毀了,一個從沒傷害過任何人的姑娘也將陷入萬劫不復的境地,天曉得最終結局會是什麽樣子啊!」
「因此,」赫爾克裏·波洛說道,「必須馬上採取措施!」
哈羅德直截了當地問道:「什麽措施?」
赫爾克裏·波洛身子後仰,半眯著眼睛,說道(哈羅德又在懷疑這人是否神誌正常):「現在是使用銅鈸的時候了。」
哈羅德忍不住問道:「您是不是瘋了?」
波洛搖了搖頭,說道:「當然不是!我隻是在努力效仿我那偉大的前輩赫拉克勒斯。再耐心等待幾個小時,我的朋友。到明天,我就可以把您從那些迫害您的人手中解救出來!」
9
第二天早上,哈羅德·韋林下樓時看到赫爾克裏·波洛獨自一人坐在露台上。不由自主地,他被赫爾克裏·波洛許下的諾言深深打動了。
他走上前去,焦急地問道:「怎麽樣了?」
赫爾克裏·波洛滿麵春風地對他說:「沒問題了!」
「您這是什麽意思?」
「所有問題全部圓滿解決了。」
「可是您到底幹了些什麽啊?」
赫爾克裏·波洛的迴答很玄乎。
「我使用了銅鈸。或者用現代術語講,我讓銅線嗡嗡地響了起來。簡單說吧,我拍了封電報!您遇到的那些斯廷法利斯的怪鳥,先生,已經被轉移到在今後相當長的一段時期裏都不能再耍她們那些陰謀詭計的地方去了。」
「她們是通緝犯嗎?已經被逮捕了?」
「正是。」
哈羅德深深地吸了口氣。
「太棒啦!這可是我從來也沒料到的。」他站起來,「我得趕快去把這事告訴賴斯太太和愛爾西。」
「她們已經知道了。」
「太好了,」哈羅德又坐了下來,「告訴我這是怎……」
他突然停了下來。
從湖旁小徑走過來兩個披著飄蕩的鬥篷、外形酷似大鳥的身影。
他驚叫道:「你不是說她們倆已經被帶走了嗎!」
赫爾克裏順著他的目光望過去。
「哦,那兩位女士嗎?她們倆完全無害,就像門房告訴你的,她們倆是出身名門的波蘭女士。她們的長相也許不太招人喜歡,但僅此而已。」
「可我不明白!」
「是的,您的確沒明白!警方一直在通緝的是另外兩位女士——詭計多端的賴斯太太和楚楚可憐的克萊頓太太!她們倆才是赫赫有名的食肉猛禽呢!那兩個女人是專靠敲詐勒索為生的,我親愛的先生。」
哈羅德感到天旋地轉。他有氣無力地說道:「可那個男人……那個被殺的男人呢?」
「沒有人被殺。根本就沒有那個男人!」
「可我親眼見到他了啊!」
「哦,沒有。身材高大、嗓音低沉的賴斯太太假扮男人相當在行,是她扮演了丈夫的角色——沒戴那頂灰色的假髮,再適當地化點妝就行了。」
波洛身子朝前探,拍了拍哈羅德的膝蓋。
「人不能過於輕信,我的朋友。一個國家的警方是不可能那麽容易被賄賂的——也許他們根本不可能被賄賂,尤其是事關謀殺!這兩個女人利用大多數英國人不懂外語來耍花招。因為賴斯太太會講法語和德語,所以總是她來跟經理交涉,處理全部事務。警察來了,而且進了她的房間,沒錯!可到底發生了什麽?您並不知道。也許她隻是說丟了一枚胸針之類的,隻要找點藉口讓警察來這裏一趟,讓您看見他們。至於其他方麵,實際發生了什麽呢?那就是您拍電報要錢,一大筆錢,您都交給了賴斯太太,由她出麵負責一切商談!就是這麽一迴事!可她們非常貪婪,這些食肉猛禽。她們發現您莫名地對那兩位倒黴的波蘭女士厭惡至極。那兩位無辜的女士走過來跟賴斯太太聊了幾句完全無關痛癢的話,這就使她忍不住故伎重演,想再撈一筆。她知道您完全聽不懂她們說了些什麽。
「這樣一來您就不得不再籌集更多的錢,而賴斯太太假裝把錢分配給另外一批人。」
哈羅德深吸了一口氣,說道:「那愛爾西……愛爾西呢?」
赫爾克裏·波洛的目光移向了別處。
「她扮演的角色也很成功。她一貫如此,一位很有表演才能的小演員,表現得那麽單純而又無辜。她不是靠性感來勾引人,而是吸引別人向她獻殷勤。」
赫爾克裏·波洛又意味深長地補充道:「這種辦法對英國男人總是非常有效!」
</br>
「您說什麽?」哈羅德瞪大了眼睛問道。
他想這個樣子古怪的小個子八成是瘋了!
赫爾克裏·波洛微笑著。
「我隻是在琢磨這件事,沒什麽。要知道,我有自己看問題的方法。至於您的這件事,看來您的處境相當不妙啊。」
哈羅德不耐煩地說道:「這用不著你說!」
赫爾克裏·波洛接著說道:「這件事很嚴重,敲詐勒索。這些鳥身女妖會逼迫您付錢、付錢、再付錢!如果您拒絕她們,會發生什麽事呢?」
哈羅德辛酸地說道:「整件事會全都曝光。我的前途毀了,一個從沒傷害過任何人的姑娘也將陷入萬劫不復的境地,天曉得最終結局會是什麽樣子啊!」
「因此,」赫爾克裏·波洛說道,「必須馬上採取措施!」
哈羅德直截了當地問道:「什麽措施?」
赫爾克裏·波洛身子後仰,半眯著眼睛,說道(哈羅德又在懷疑這人是否神誌正常):「現在是使用銅鈸的時候了。」
哈羅德忍不住問道:「您是不是瘋了?」
波洛搖了搖頭,說道:「當然不是!我隻是在努力效仿我那偉大的前輩赫拉克勒斯。再耐心等待幾個小時,我的朋友。到明天,我就可以把您從那些迫害您的人手中解救出來!」
9
第二天早上,哈羅德·韋林下樓時看到赫爾克裏·波洛獨自一人坐在露台上。不由自主地,他被赫爾克裏·波洛許下的諾言深深打動了。
他走上前去,焦急地問道:「怎麽樣了?」
赫爾克裏·波洛滿麵春風地對他說:「沒問題了!」
「您這是什麽意思?」
「所有問題全部圓滿解決了。」
「可是您到底幹了些什麽啊?」
赫爾克裏·波洛的迴答很玄乎。
「我使用了銅鈸。或者用現代術語講,我讓銅線嗡嗡地響了起來。簡單說吧,我拍了封電報!您遇到的那些斯廷法利斯的怪鳥,先生,已經被轉移到在今後相當長的一段時期裏都不能再耍她們那些陰謀詭計的地方去了。」
「她們是通緝犯嗎?已經被逮捕了?」
「正是。」
哈羅德深深地吸了口氣。
「太棒啦!這可是我從來也沒料到的。」他站起來,「我得趕快去把這事告訴賴斯太太和愛爾西。」
「她們已經知道了。」
「太好了,」哈羅德又坐了下來,「告訴我這是怎……」
他突然停了下來。
從湖旁小徑走過來兩個披著飄蕩的鬥篷、外形酷似大鳥的身影。
他驚叫道:「你不是說她們倆已經被帶走了嗎!」
赫爾克裏順著他的目光望過去。
「哦,那兩位女士嗎?她們倆完全無害,就像門房告訴你的,她們倆是出身名門的波蘭女士。她們的長相也許不太招人喜歡,但僅此而已。」
「可我不明白!」
「是的,您的確沒明白!警方一直在通緝的是另外兩位女士——詭計多端的賴斯太太和楚楚可憐的克萊頓太太!她們倆才是赫赫有名的食肉猛禽呢!那兩個女人是專靠敲詐勒索為生的,我親愛的先生。」
哈羅德感到天旋地轉。他有氣無力地說道:「可那個男人……那個被殺的男人呢?」
「沒有人被殺。根本就沒有那個男人!」
「可我親眼見到他了啊!」
「哦,沒有。身材高大、嗓音低沉的賴斯太太假扮男人相當在行,是她扮演了丈夫的角色——沒戴那頂灰色的假髮,再適當地化點妝就行了。」
波洛身子朝前探,拍了拍哈羅德的膝蓋。
「人不能過於輕信,我的朋友。一個國家的警方是不可能那麽容易被賄賂的——也許他們根本不可能被賄賂,尤其是事關謀殺!這兩個女人利用大多數英國人不懂外語來耍花招。因為賴斯太太會講法語和德語,所以總是她來跟經理交涉,處理全部事務。警察來了,而且進了她的房間,沒錯!可到底發生了什麽?您並不知道。也許她隻是說丟了一枚胸針之類的,隻要找點藉口讓警察來這裏一趟,讓您看見他們。至於其他方麵,實際發生了什麽呢?那就是您拍電報要錢,一大筆錢,您都交給了賴斯太太,由她出麵負責一切商談!就是這麽一迴事!可她們非常貪婪,這些食肉猛禽。她們發現您莫名地對那兩位倒黴的波蘭女士厭惡至極。那兩位無辜的女士走過來跟賴斯太太聊了幾句完全無關痛癢的話,這就使她忍不住故伎重演,想再撈一筆。她知道您完全聽不懂她們說了些什麽。
「這樣一來您就不得不再籌集更多的錢,而賴斯太太假裝把錢分配給另外一批人。」
哈羅德深吸了一口氣,說道:「那愛爾西……愛爾西呢?」
赫爾克裏·波洛的目光移向了別處。
「她扮演的角色也很成功。她一貫如此,一位很有表演才能的小演員,表現得那麽單純而又無辜。她不是靠性感來勾引人,而是吸引別人向她獻殷勤。」
赫爾克裏·波洛又意味深長地補充道:「這種辦法對英國男人總是非常有效!」
</br>