「你呢,姑娘?」波洛轉過頭去問另一個女孩兒,但那個滿頭鬈髮的女孩兒隻是微笑著搖了搖頭。
「她不太會講英語,」荷蘭女孩兒好心地說,「法語我們會講一點——所以在火車上我們用法語交流。她是從米蘭附近來的,在英國有個親戚,嫁給了一個開雜貨鋪的。她和朋友一起來,昨天到的埃克賽特,可是呢,她的朋友吃壞了肚子,在埃克賽特一家店裏吃了有問題的牛肉火腿餡餅,病了,走不了了。天氣這麽熱,吃牛肉火腿餡餅不好。」
這時候,司機放慢了車速,前麵有個岔道。兩個女孩兒下了車,兩人用不同的語言跟司機道謝之後,順著左邊那條路向坡上走去。司機暫時放下了他那副傲氣淩人的架子,推心置腹地對波洛說:
「不隻是牛肉火腿餡餅,康沃爾餡餅也不要輕易吃。他們什麽東西都往餡裏放,現在是度假的季節。」
他重新啟動了車子,沿著右邊的岔路向前開去,不一會兒就駛進了一片茂密的林子。他還在滔滔不絕地評論著青年旅舍的住客。
「在那家旅舍住的人,有些女孩兒不錯,」他說,「不過呢,很難讓她們明白,擅自闖入私人宅地是不對的。她們的做法真是讓你目瞪口呆。這裏的宅地歸私人所有,連這點兒道理好像都不懂。她們這些人老是穿過我們的林地,裝作不懂你對她們說什麽。」
他神情黯然地搖搖頭。
他們繼續前行,穿過林地,下了一段陡坡,穿過一道大鐵門,順著車道拐了一個彎,最後來到一幢白色的喬治國王時代的別墅前,別墅俯瞰著河流。
司機打開車門,一個黑髮高個子男管家出現在台階上。
「您就是赫爾克裏·波洛先生吧?」管家說。
「是的。」
「奧利弗夫人正等著您呢,先生。您會在炮台那兒見到她。請允許我給您引路。」
波洛被引上一條蜿蜒崎嶇的小道,透過林子可以看到下麵的河流。小道順勢而下,盡頭是一塊圓形的開闊地,這裏有一道帶有城垛的矮護牆。奧利弗夫人正坐在護牆上。
她起身去迎他,幾個蘋果從她膝頭掉了下來,四處滾動。來見奧利弗夫人,蘋果似乎是避不開的主題。
「我想不通為什麽我總是掉東西。」奧利弗夫人有點含混不清地說,因為她滿嘴都是蘋果,「你好嗎,波洛先生?」
「很好,夫人,」赫爾克裏·波洛彬彬有禮地迴答道,「您好嗎?」
奧利弗夫人看上去跟波洛上次見到她時有些不同,原因是——就像她在電話中已經暗示過的——她又改了一種新髮型。上一次波洛見到她時,她的髮型是披散開的。今天,她的頭髮染成了深藍色,向上盤起,一層疊一層,還做出了許多小卷,像個侯爵夫人似的。那侯爵夫人般的效果到她的脖子為止,身體其餘部分的打扮可以標明為「鄉村實用型」,她身著一件刺眼的蛋黃色粗呢上衣和裙子,外麵披著一件令人作嘔的芥末色外套。
「我就知道你會來的。」奧利弗夫人顯得很得意。
「你不可能知道。」波洛非常認真地說。
「噢,是的,我知道。」
「我現在仍然在問我自己為什麽來這裏。」
「是啊,我知道答案,是你的好奇心。」
波洛看著她,兩眼閃爍。「你那有名的女性直覺,」他說,「或許沒有一度把你帶到太離譜的地方去吧。」
「不要取笑我的女性直覺,我還不是每次都能馬上認出兇手來?」
波洛殷勤地沉默了下來。要不然他可能會說:「或許是第五次的時候說準了,但並非每一次!」
可他沒那麽說,反而朝四周看了看,換了話題:
「你這裏可真是個風景如畫的地方啊。」
「這裏嗎?可惜這裏並不是我的,波洛先生。你以為是我的嗎?噢,不是,這個地方歸斯塔布斯家族。」
「他們是什麽人?」
「噢,其實是無名小卒,」奧利弗夫人含糊地說,「隻是有錢。我來這裏是為了正事,來工作。」
「啊,你是來為你的傑作尋找地方色彩?」
「不,不。就像我剛才說的,我在工作,我被約來策劃一場謀殺。」
波洛睜大眼睛盯著她。
「噢,不是真的謀殺,」奧利弗夫人解釋說,「明天這裏有一場大型遊園會,為了讓大家有新奇感,遊園會上將安排一場『尋兇』遊戲。由我來安排,就像尋寶遊戲一樣;隻是他們經常舉辦尋寶活動,因此大家認為這麽安排會帶來新奇感。所以他們就付給我一筆非常可觀的費用來這裏籌劃這場活動。相當好玩,真的——跟一般乏味的老套遊戲不同,換換口味。」
「怎麽個玩法?」
「呃,必須要有一個被害人。還得有一些線索,還得有嫌疑人,一切都是按照慣例來——淫婦、勒索者、年輕的情侶和邪惡的僕人等等。花兩個半先令的錢買門票進園,就先給你看第一個線索,然後你就得找到被害人、兇器,而且說出是誰幹的,動機何在,我們會備些獎品。」
「精彩極了!」赫爾克裏·波洛說。
「實際上,」奧利弗夫人追悔莫及地說,「真正安排起來要比你想像得難多了,因為得考慮到現實中的人是相當聰明的,而在我的書裏頭他們不需要那麽有智慧。」
</br>
「她不太會講英語,」荷蘭女孩兒好心地說,「法語我們會講一點——所以在火車上我們用法語交流。她是從米蘭附近來的,在英國有個親戚,嫁給了一個開雜貨鋪的。她和朋友一起來,昨天到的埃克賽特,可是呢,她的朋友吃壞了肚子,在埃克賽特一家店裏吃了有問題的牛肉火腿餡餅,病了,走不了了。天氣這麽熱,吃牛肉火腿餡餅不好。」
這時候,司機放慢了車速,前麵有個岔道。兩個女孩兒下了車,兩人用不同的語言跟司機道謝之後,順著左邊那條路向坡上走去。司機暫時放下了他那副傲氣淩人的架子,推心置腹地對波洛說:
「不隻是牛肉火腿餡餅,康沃爾餡餅也不要輕易吃。他們什麽東西都往餡裏放,現在是度假的季節。」
他重新啟動了車子,沿著右邊的岔路向前開去,不一會兒就駛進了一片茂密的林子。他還在滔滔不絕地評論著青年旅舍的住客。
「在那家旅舍住的人,有些女孩兒不錯,」他說,「不過呢,很難讓她們明白,擅自闖入私人宅地是不對的。她們的做法真是讓你目瞪口呆。這裏的宅地歸私人所有,連這點兒道理好像都不懂。她們這些人老是穿過我們的林地,裝作不懂你對她們說什麽。」
他神情黯然地搖搖頭。
他們繼續前行,穿過林地,下了一段陡坡,穿過一道大鐵門,順著車道拐了一個彎,最後來到一幢白色的喬治國王時代的別墅前,別墅俯瞰著河流。
司機打開車門,一個黑髮高個子男管家出現在台階上。
「您就是赫爾克裏·波洛先生吧?」管家說。
「是的。」
「奧利弗夫人正等著您呢,先生。您會在炮台那兒見到她。請允許我給您引路。」
波洛被引上一條蜿蜒崎嶇的小道,透過林子可以看到下麵的河流。小道順勢而下,盡頭是一塊圓形的開闊地,這裏有一道帶有城垛的矮護牆。奧利弗夫人正坐在護牆上。
她起身去迎他,幾個蘋果從她膝頭掉了下來,四處滾動。來見奧利弗夫人,蘋果似乎是避不開的主題。
「我想不通為什麽我總是掉東西。」奧利弗夫人有點含混不清地說,因為她滿嘴都是蘋果,「你好嗎,波洛先生?」
「很好,夫人,」赫爾克裏·波洛彬彬有禮地迴答道,「您好嗎?」
奧利弗夫人看上去跟波洛上次見到她時有些不同,原因是——就像她在電話中已經暗示過的——她又改了一種新髮型。上一次波洛見到她時,她的髮型是披散開的。今天,她的頭髮染成了深藍色,向上盤起,一層疊一層,還做出了許多小卷,像個侯爵夫人似的。那侯爵夫人般的效果到她的脖子為止,身體其餘部分的打扮可以標明為「鄉村實用型」,她身著一件刺眼的蛋黃色粗呢上衣和裙子,外麵披著一件令人作嘔的芥末色外套。
「我就知道你會來的。」奧利弗夫人顯得很得意。
「你不可能知道。」波洛非常認真地說。
「噢,是的,我知道。」
「我現在仍然在問我自己為什麽來這裏。」
「是啊,我知道答案,是你的好奇心。」
波洛看著她,兩眼閃爍。「你那有名的女性直覺,」他說,「或許沒有一度把你帶到太離譜的地方去吧。」
「不要取笑我的女性直覺,我還不是每次都能馬上認出兇手來?」
波洛殷勤地沉默了下來。要不然他可能會說:「或許是第五次的時候說準了,但並非每一次!」
可他沒那麽說,反而朝四周看了看,換了話題:
「你這裏可真是個風景如畫的地方啊。」
「這裏嗎?可惜這裏並不是我的,波洛先生。你以為是我的嗎?噢,不是,這個地方歸斯塔布斯家族。」
「他們是什麽人?」
「噢,其實是無名小卒,」奧利弗夫人含糊地說,「隻是有錢。我來這裏是為了正事,來工作。」
「啊,你是來為你的傑作尋找地方色彩?」
「不,不。就像我剛才說的,我在工作,我被約來策劃一場謀殺。」
波洛睜大眼睛盯著她。
「噢,不是真的謀殺,」奧利弗夫人解釋說,「明天這裏有一場大型遊園會,為了讓大家有新奇感,遊園會上將安排一場『尋兇』遊戲。由我來安排,就像尋寶遊戲一樣;隻是他們經常舉辦尋寶活動,因此大家認為這麽安排會帶來新奇感。所以他們就付給我一筆非常可觀的費用來這裏籌劃這場活動。相當好玩,真的——跟一般乏味的老套遊戲不同,換換口味。」
「怎麽個玩法?」
「呃,必須要有一個被害人。還得有一些線索,還得有嫌疑人,一切都是按照慣例來——淫婦、勒索者、年輕的情侶和邪惡的僕人等等。花兩個半先令的錢買門票進園,就先給你看第一個線索,然後你就得找到被害人、兇器,而且說出是誰幹的,動機何在,我們會備些獎品。」
「精彩極了!」赫爾克裏·波洛說。
「實際上,」奧利弗夫人追悔莫及地說,「真正安排起來要比你想像得難多了,因為得考慮到現實中的人是相當聰明的,而在我的書裏頭他們不需要那麽有智慧。」
</br>