「哎,現在去看看那些版畫好嗎?好看著呢。」
邦德爾趕忙走出了客廳,吉米則緊跟在她的身後。
「什麽版畫?」她問道,隨手關上了客廳的門。
「沒有版畫,」吉米答道,「我得找個藉口把你叫出來。跟我來,比爾在藏書室等著呢。那兒沒人。」
比爾在房間裏踱來踱去,顯得焦躁不安。
「聽著,」他突然大聲說道,「我不喜歡這樣。」
「不喜歡哪樣?」
「你卷進來。十有八九會是一場混亂,然後……」他的目光裏透著一絲不忍,令她內心一陣溫暖。
「她應該在一邊待著,對不對,吉米?」他沖吉米懇求道。
「我早就跟她說了。」吉米答道。
「該死!邦德爾,我是說……可能會有人受傷。」
邦德爾轉身問吉米:
「你跟他說了多少?」
「噢!全都說了。」
「我還沒全搞明白,」比爾坦誠地說道,「搞不懂你說的七麵鍾俱樂部什麽的。」他怏怏地看著她。「我說,邦德爾,真希望你不要。」
「不要什麽?」
「不要插手這種事情。」
「為什麽不?」邦德爾反問道,「多刺激呀。」
「噢,是……是刺激,但也可能非常危險。你瞧瞧可憐的羅尼。」
「哼,」邦德爾說道,「要不是因為你的朋友羅尼,我才不會像你說的卷進來呢。不過我已經卷進來了,再說什麽廢話也無濟於事了。」
「我知道你天不怕地不怕,邦德爾,可是……」
「少來了。我們還是安排一下吧。」
比爾接受了她的提議,這讓她頗感寬慰。
「你說的配方的事是對的,」他說道,「赫爾·埃伯哈德確實有個配方,或者說奧斯瓦德爵士掌握了什麽配方。他的工廠已經對材料做過測試了……當然,一切都是秘密進行的。赫爾·埃伯哈德一直跟他在一起。此刻他們全都在書房裏……正在談實質性問題吧。」
「斯坦利·迪格比爵士會待多久?」吉米問道。
「明天就迴城裏。」
「哼,」吉米說道,「要我說,有一件事非常明顯。如果斯坦利爵士要帶配方走,那麽,稀奇古怪的事就肯定是在今晚發生了。」
「我想也是。」
「肯定是。這樣我們關注的範圍就小得多了。我們絕不能放過任何蛛絲馬跡。首先,今天晚上那個神秘的配方會在誰的身上?是赫爾·埃伯哈德,還是奧斯瓦德爵士?」
「都不會。依我看,今天晚上配方就會交到航空部長手裏,明天他再帶進城。這麽一來,配方就會落到奧羅克手裏。肯定是這樣。」
「哦,那麽就隻有一件事可幹了。如果認定有人要偷配方,今天晚上我們可就得多加留神了,比爾老弟。」
邦德爾張了張嘴似乎想表示異議,但她又把嘴邊的話咽下去了。
「對了,」吉米接著說道,「今天晚上我在大廳打招唿的那個人,是從哈羅斯來的華生,還是蘇格蘭場的老朋友雷斯垂德?」
「說起話來妙語連珠,怕是華生。」比爾答道。
「我們大概有些冒犯了,」吉米揣測道。
「也顧不得那麽多了,」比爾說道,「好歹我們要把事情弄個水落石出。」
「那就這樣吧,」吉米說道,「我們兩個輪流值夜?」
邦德爾又張了張嘴,但又一次忍住沒有說話。
「好的,」比爾表示贊同,「誰守上半夜?」
「要不拋硬幣吧?」
「也好。」
「好的,那我拋了。正麵朝上的話你守上半夜,我守下半夜。背麵朝上的話就相反。」
比爾點了點頭。硬幣在空中翻了幾個跟頭落下。吉米彎腰查看。
「是背麵。」他說道。
「真該死,」比爾說道,「你是上半夜,要出事的話,最有可能是在上半夜。」
「這可難說,」吉米答道,「罪犯往往是捉摸不定的。我什麽時候叫醒你?三點鍾?」
「這還算公平。」
這時,邦德爾終於開口了。
「那我呢?」她問道。
「沒你的事,你上床放心睡覺好了。」
「啊!」邦德爾說道,「那太沒勁了。」
「這可不好說,」吉米嗬嗬地說道,「沒準你會在睡夢中被人幹掉,而我和比爾卻平安無事。」
「唉,這種可能性也是有的。你知道嗎,吉米,我一點也不喜歡伯爵夫人的那副腔調。我覺得她很可疑。」
「胡說,」比爾叫道,「她絕對沒問題。」
「你怎麽知道?」邦德爾反駁道。
「因為我確實知道。匈牙利大使館有人做擔保。」
「哦!」邦德爾被他的激烈情緒嚇了一跳。
「你們女孩子都是一副德性,」比爾嘟囔著說道,「還不就是因為人家長得漂亮……」
邦德爾見慣了男人的這種偏見。
「得啦,你還是向她去傾訴自己的知心話吧。」她說道,「我睡覺去了。這個客廳無聊透了,我不迴去了。」
她轉身離開了藏書室。比爾看著吉米。
「邦德爾真是好樣的,」他說道,「剛才我還在擔心說服不了她,凡事她都喜歡較真。她能接受真是太棒了。」
</br>
邦德爾趕忙走出了客廳,吉米則緊跟在她的身後。
「什麽版畫?」她問道,隨手關上了客廳的門。
「沒有版畫,」吉米答道,「我得找個藉口把你叫出來。跟我來,比爾在藏書室等著呢。那兒沒人。」
比爾在房間裏踱來踱去,顯得焦躁不安。
「聽著,」他突然大聲說道,「我不喜歡這樣。」
「不喜歡哪樣?」
「你卷進來。十有八九會是一場混亂,然後……」他的目光裏透著一絲不忍,令她內心一陣溫暖。
「她應該在一邊待著,對不對,吉米?」他沖吉米懇求道。
「我早就跟她說了。」吉米答道。
「該死!邦德爾,我是說……可能會有人受傷。」
邦德爾轉身問吉米:
「你跟他說了多少?」
「噢!全都說了。」
「我還沒全搞明白,」比爾坦誠地說道,「搞不懂你說的七麵鍾俱樂部什麽的。」他怏怏地看著她。「我說,邦德爾,真希望你不要。」
「不要什麽?」
「不要插手這種事情。」
「為什麽不?」邦德爾反問道,「多刺激呀。」
「噢,是……是刺激,但也可能非常危險。你瞧瞧可憐的羅尼。」
「哼,」邦德爾說道,「要不是因為你的朋友羅尼,我才不會像你說的卷進來呢。不過我已經卷進來了,再說什麽廢話也無濟於事了。」
「我知道你天不怕地不怕,邦德爾,可是……」
「少來了。我們還是安排一下吧。」
比爾接受了她的提議,這讓她頗感寬慰。
「你說的配方的事是對的,」他說道,「赫爾·埃伯哈德確實有個配方,或者說奧斯瓦德爵士掌握了什麽配方。他的工廠已經對材料做過測試了……當然,一切都是秘密進行的。赫爾·埃伯哈德一直跟他在一起。此刻他們全都在書房裏……正在談實質性問題吧。」
「斯坦利·迪格比爵士會待多久?」吉米問道。
「明天就迴城裏。」
「哼,」吉米說道,「要我說,有一件事非常明顯。如果斯坦利爵士要帶配方走,那麽,稀奇古怪的事就肯定是在今晚發生了。」
「我想也是。」
「肯定是。這樣我們關注的範圍就小得多了。我們絕不能放過任何蛛絲馬跡。首先,今天晚上那個神秘的配方會在誰的身上?是赫爾·埃伯哈德,還是奧斯瓦德爵士?」
「都不會。依我看,今天晚上配方就會交到航空部長手裏,明天他再帶進城。這麽一來,配方就會落到奧羅克手裏。肯定是這樣。」
「哦,那麽就隻有一件事可幹了。如果認定有人要偷配方,今天晚上我們可就得多加留神了,比爾老弟。」
邦德爾張了張嘴似乎想表示異議,但她又把嘴邊的話咽下去了。
「對了,」吉米接著說道,「今天晚上我在大廳打招唿的那個人,是從哈羅斯來的華生,還是蘇格蘭場的老朋友雷斯垂德?」
「說起話來妙語連珠,怕是華生。」比爾答道。
「我們大概有些冒犯了,」吉米揣測道。
「也顧不得那麽多了,」比爾說道,「好歹我們要把事情弄個水落石出。」
「那就這樣吧,」吉米說道,「我們兩個輪流值夜?」
邦德爾又張了張嘴,但又一次忍住沒有說話。
「好的,」比爾表示贊同,「誰守上半夜?」
「要不拋硬幣吧?」
「也好。」
「好的,那我拋了。正麵朝上的話你守上半夜,我守下半夜。背麵朝上的話就相反。」
比爾點了點頭。硬幣在空中翻了幾個跟頭落下。吉米彎腰查看。
「是背麵。」他說道。
「真該死,」比爾說道,「你是上半夜,要出事的話,最有可能是在上半夜。」
「這可難說,」吉米答道,「罪犯往往是捉摸不定的。我什麽時候叫醒你?三點鍾?」
「這還算公平。」
這時,邦德爾終於開口了。
「那我呢?」她問道。
「沒你的事,你上床放心睡覺好了。」
「啊!」邦德爾說道,「那太沒勁了。」
「這可不好說,」吉米嗬嗬地說道,「沒準你會在睡夢中被人幹掉,而我和比爾卻平安無事。」
「唉,這種可能性也是有的。你知道嗎,吉米,我一點也不喜歡伯爵夫人的那副腔調。我覺得她很可疑。」
「胡說,」比爾叫道,「她絕對沒問題。」
「你怎麽知道?」邦德爾反駁道。
「因為我確實知道。匈牙利大使館有人做擔保。」
「哦!」邦德爾被他的激烈情緒嚇了一跳。
「你們女孩子都是一副德性,」比爾嘟囔著說道,「還不就是因為人家長得漂亮……」
邦德爾見慣了男人的這種偏見。
「得啦,你還是向她去傾訴自己的知心話吧。」她說道,「我睡覺去了。這個客廳無聊透了,我不迴去了。」
她轉身離開了藏書室。比爾看著吉米。
「邦德爾真是好樣的,」他說道,「剛才我還在擔心說服不了她,凡事她都喜歡較真。她能接受真是太棒了。」
</br>