邦德爾覺得脊背一陣發涼。要是他們發現了她,會不會把她幹掉?突然,一個詞吸引了她的注意。
「這麽說煙囪別墅的事還沒被人發現?」
莫斯葛洛夫斯基搖了搖頭。
「沒有。」
突然,五點鍾身子前傾。
「我同意安娜的想法,我們的首領……七點鍾在哪兒?是他把我們召集來的,但為什麽我們也從沒見過他——哪怕是他的影子?」
「七點鍾有自己的一套做事方法。」俄國人說道。
「你老是這麽說。」
「還不僅僅是這些,」莫斯葛洛夫斯基冷冷地說道,「我可憐那些跟他過不去的人……或者女人。」
一陣尷尬的沉默。
「我們必須談談正事了,」莫斯葛洛夫斯基平靜地說道,「三點鍾,雙足飛龍教堂的事你計劃好了嗎?」
邦德爾馬上豎起了耳朵。到目前為止,她既沒有看到過三點鍾的身影,也沒聽到過他的聲音。此刻她聽到了,而且真真切切。好聽卻模糊不清的低語聲——一聽就知道是一個很有教養的英國人。
「我把材料帶來了,先生。」
他把幾張紙鋪在桌子上。每個人都把身子湊過去。很快,莫斯葛洛夫斯基又抬起了頭。
「客人名單呢?」
「在這兒。」
俄國人念道:「斯坦利·迪格比爵士、特倫斯·奧羅克先生、奧斯瓦德爵士和庫特夫人、貝特曼先生、安娜·拉茲基伯爵夫人、麥卡塔夫人、吉米·塞西傑先生……」
他頓了頓,突然問道:「吉米·塞西傑是誰?」
美國人笑道:
「你用不著擔心,隻是一個普普通通的年輕人,十足的蠢驢。」
俄國人接著念道:
「赫爾·埃伯哈德和埃弗斯利先生。就這些人了。」
「就這些人了?」邦德爾心想,「那麽可愛女孩,艾琳·布倫特小姐呢?」
「嗯,好像沒什麽可擔心的。」莫斯葛洛夫斯基說。他看了看桌對麵,接著說道:「對於赫爾·埃伯哈德的發明,我想它的價值沒什麽好懷疑的吧?」
三點鍾用英國人的方式言簡意賅地答道:「毫無疑問。」
「從商業上來看,它值幾百萬英鎊,」俄國人說道,「從國際影響來看……呃,大家都很清楚國家的貪婪。」
邦德爾覺得他在麵具後麵的微笑一定讓人討厭。
「嗯,」他接著說道,「相當於一個金礦。」
「也值幾條人命。」五點鍾笑著挖苦道。
「不過,你們都知道發明家是些什麽人,」美國人說道,「有時那些該死的發明根本就不管用。」
「像奧斯瓦德·庫特爵士那樣的人是不會弄錯的。」莫斯葛洛夫斯基說。
「要我這個飛行員來說,」五點鍾說道,「這個發明完全是可行的,都已經討論好多年了,隻是需要赫爾·埃伯哈德這樣的天才來實現。」
「好了,」莫斯葛洛夫斯基說道,「我想這個問題沒必要再討論了。你們都看過了計劃。我覺得最初的方案已經相當完美了,沒必要再完善。順便問一句,我聽說有人發現了格裏·韋德的一封信,信上提到了我們這個組織。信是誰發現的?」
「凱特勒姆勳爵的女兒……艾琳·布倫特小姐。」
「包爾早該把那封信處理掉,」莫斯葛洛夫斯基說道,「他太不小心了。信是寫給誰的?」
「我想是他妹妹。」三點鍾答道。
「真糟糕,」莫斯葛洛夫斯基說道,「但也沒辦法了。羅尼·德弗盧的驗屍是在明天。我想你已經安排好了吧?」
「已經到處散布是當地小夥子玩槍誤傷的消息了。」美國人答道。
「很好。我想沒有什麽要說的了。我們一起向親愛的一點鍾表示祝賀,並預祝她在將要扮演的角色中交好運吧。」
「安娜萬歲!」五號喊道。
每個人都揮手做了一個手勢,跟先前邦德爾見過的一樣。
「安娜萬歲!」
一點鍾以典型的外國人的姿態接受了同伴們的致敬,然後她站起身來,其他人也跟著站起來。三點鍾走過來給安娜披上了披風,邦德爾這才第一次瞥了他一眼——一個身材魁梧的高個子男人。
接著,這夥人從暗門魚貫而出。等其他人離開,莫斯葛洛夫斯基才將暗門鎖好。他又等了一會兒,然後邦德爾聽見他把另一道門的插銷打開,關了電燈走了出去。
又過了兩個小時,一臉蒼白、心急如焚的阿爾弗雷德才過來把邦德爾放了出來。她差點兒倒在了他的懷裏,阿爾弗雷德趕忙扶住了她。
「沒什麽,」邦德爾說道,「隻是有些僵。來,讓我坐坐。」
「噢,天哪!太可怕了,小姐。」
「胡說,」邦德爾說道,「一切都很順利。別慌,都過去了。差點出了亂子,不過謝天謝地總算沒有。」
「謝天謝地,小姐。整個晚上我都緊張得要命。這些人很鬼的。」
「鬼得要命,」邦德爾一邊說著,一邊揉著胳膊和大腿,「老實說,直到今天晚上,我一直以為像他們這樣的人隻有書上才有。人生當中,阿爾弗雷德,無時無刻都不能停止學習啊。」
第十五章 驗屍
邦德爾大概是早上六點迴的家,但九點半她就起床穿好衣服,打電話給吉米·塞西傑了。
</br>
「這麽說煙囪別墅的事還沒被人發現?」
莫斯葛洛夫斯基搖了搖頭。
「沒有。」
突然,五點鍾身子前傾。
「我同意安娜的想法,我們的首領……七點鍾在哪兒?是他把我們召集來的,但為什麽我們也從沒見過他——哪怕是他的影子?」
「七點鍾有自己的一套做事方法。」俄國人說道。
「你老是這麽說。」
「還不僅僅是這些,」莫斯葛洛夫斯基冷冷地說道,「我可憐那些跟他過不去的人……或者女人。」
一陣尷尬的沉默。
「我們必須談談正事了,」莫斯葛洛夫斯基平靜地說道,「三點鍾,雙足飛龍教堂的事你計劃好了嗎?」
邦德爾馬上豎起了耳朵。到目前為止,她既沒有看到過三點鍾的身影,也沒聽到過他的聲音。此刻她聽到了,而且真真切切。好聽卻模糊不清的低語聲——一聽就知道是一個很有教養的英國人。
「我把材料帶來了,先生。」
他把幾張紙鋪在桌子上。每個人都把身子湊過去。很快,莫斯葛洛夫斯基又抬起了頭。
「客人名單呢?」
「在這兒。」
俄國人念道:「斯坦利·迪格比爵士、特倫斯·奧羅克先生、奧斯瓦德爵士和庫特夫人、貝特曼先生、安娜·拉茲基伯爵夫人、麥卡塔夫人、吉米·塞西傑先生……」
他頓了頓,突然問道:「吉米·塞西傑是誰?」
美國人笑道:
「你用不著擔心,隻是一個普普通通的年輕人,十足的蠢驢。」
俄國人接著念道:
「赫爾·埃伯哈德和埃弗斯利先生。就這些人了。」
「就這些人了?」邦德爾心想,「那麽可愛女孩,艾琳·布倫特小姐呢?」
「嗯,好像沒什麽可擔心的。」莫斯葛洛夫斯基說。他看了看桌對麵,接著說道:「對於赫爾·埃伯哈德的發明,我想它的價值沒什麽好懷疑的吧?」
三點鍾用英國人的方式言簡意賅地答道:「毫無疑問。」
「從商業上來看,它值幾百萬英鎊,」俄國人說道,「從國際影響來看……呃,大家都很清楚國家的貪婪。」
邦德爾覺得他在麵具後麵的微笑一定讓人討厭。
「嗯,」他接著說道,「相當於一個金礦。」
「也值幾條人命。」五點鍾笑著挖苦道。
「不過,你們都知道發明家是些什麽人,」美國人說道,「有時那些該死的發明根本就不管用。」
「像奧斯瓦德·庫特爵士那樣的人是不會弄錯的。」莫斯葛洛夫斯基說。
「要我這個飛行員來說,」五點鍾說道,「這個發明完全是可行的,都已經討論好多年了,隻是需要赫爾·埃伯哈德這樣的天才來實現。」
「好了,」莫斯葛洛夫斯基說道,「我想這個問題沒必要再討論了。你們都看過了計劃。我覺得最初的方案已經相當完美了,沒必要再完善。順便問一句,我聽說有人發現了格裏·韋德的一封信,信上提到了我們這個組織。信是誰發現的?」
「凱特勒姆勳爵的女兒……艾琳·布倫特小姐。」
「包爾早該把那封信處理掉,」莫斯葛洛夫斯基說道,「他太不小心了。信是寫給誰的?」
「我想是他妹妹。」三點鍾答道。
「真糟糕,」莫斯葛洛夫斯基說道,「但也沒辦法了。羅尼·德弗盧的驗屍是在明天。我想你已經安排好了吧?」
「已經到處散布是當地小夥子玩槍誤傷的消息了。」美國人答道。
「很好。我想沒有什麽要說的了。我們一起向親愛的一點鍾表示祝賀,並預祝她在將要扮演的角色中交好運吧。」
「安娜萬歲!」五號喊道。
每個人都揮手做了一個手勢,跟先前邦德爾見過的一樣。
「安娜萬歲!」
一點鍾以典型的外國人的姿態接受了同伴們的致敬,然後她站起身來,其他人也跟著站起來。三點鍾走過來給安娜披上了披風,邦德爾這才第一次瞥了他一眼——一個身材魁梧的高個子男人。
接著,這夥人從暗門魚貫而出。等其他人離開,莫斯葛洛夫斯基才將暗門鎖好。他又等了一會兒,然後邦德爾聽見他把另一道門的插銷打開,關了電燈走了出去。
又過了兩個小時,一臉蒼白、心急如焚的阿爾弗雷德才過來把邦德爾放了出來。她差點兒倒在了他的懷裏,阿爾弗雷德趕忙扶住了她。
「沒什麽,」邦德爾說道,「隻是有些僵。來,讓我坐坐。」
「噢,天哪!太可怕了,小姐。」
「胡說,」邦德爾說道,「一切都很順利。別慌,都過去了。差點出了亂子,不過謝天謝地總算沒有。」
「謝天謝地,小姐。整個晚上我都緊張得要命。這些人很鬼的。」
「鬼得要命,」邦德爾一邊說著,一邊揉著胳膊和大腿,「老實說,直到今天晚上,我一直以為像他們這樣的人隻有書上才有。人生當中,阿爾弗雷德,無時無刻都不能停止學習啊。」
第十五章 驗屍
邦德爾大概是早上六點迴的家,但九點半她就起床穿好衣服,打電話給吉米·塞西傑了。
</br>